登陆注册
5289900000082

第82章 CHAPTER XXV NATIVE CUSTOMS(2)

The males considerably outnumber the females. This holds true of many of the islands of Polynesia, although the reverse of what is the case in most civilized countries. The girls are first wooed and won, at a very tender age, by some stripling in the household in which they reside. This, however, is a mere frolic of the affections, and no formal engagement is contracted. By the time this first love has a little subsided, a second suitor presents himself, of graver years, and carries both boy and girl away to his own habitation. This disinterested and generous-hearted fellow now weds the young couple-marrying damsel and lover at the same time- and all three thenceforth live together as harmoniously as so many turtles. I have heard of some men who in civilized countries rashly marry large families with their wives, but had no idea that there was any place where people married supplementary husbands with them. Infidelity on either side is very rare. No man has more than one wife, and no wife of mature years has less than two husbands,- sometimes she has three, but such instances are not frequent. The marriage tie, whatever it may be, does not appear to be indissoluble; for separations occasionally happen. These, however, when they do take place, produce no unhappiness, and are preceded by no bickerings: for the simple reason, that an ill-used wife or a hen-pecked husband is not obliged to file a bill in chancery to obtain a divorce. As nothing stands in the way of a separation, the matrimonial yoke sits easily and lightly, and a Typee wife lives on very pleasant and sociable terms with her husbands. On the whole, wedlock, as known among these Typees, seems to be of a more distinct and enduring nature than is usually the case with barbarous people.

But, notwithstanding its existence among them, the scriptural injunction to increase and multiply seems to be but indifferently attended to. I never saw any of those large families, in arithmetical or step-ladder progression, which one often meets with at home. I never knew of more than two youngsters living together in the same home, and but seldom even that number. As for the women, it was very plain that the anxieties of the nursery but seldom disturbed the serenity of their souls; and they were never seen going about the valley with half a score of little ones tagging at their apron-strings, or rather at the bread-fruit leaf they usually wore in the rear.

I have before had occasion to remark that I never saw any of the ordinary signs of a place of sepulture in the valley, a circumstance which I attributed, at the time, to my living in a particular part of it, and being forbidden to extend my ramble to any considerable distance towards the sea. I have since thought it probable, however, that the Typees, either desirous of removing from their sight the evidences of mortality, or prompted by a taste for rural beauty, may have some charming cemetery situated in the shadowy recesses along the base of the mountains. At Nukuheva, two or three large quadrangular "pi-pis," heavily flagged, enclosed with regular stone walls, and shaded over and almost hidden from view by the interlacing branches of enormous trees, were pointed out to me as burial-places. The bodies, I understood, were deposited in rude vaults beneath the flagging, and were suffered to remain there without being disinterred. Although nothing could be more strange and gloomy than the aspect of these places, where the lofty trees threw their dark shadows over rude blocks of stone, a stranger looking at them would have discerned none of the ordinary evidences of a place of sepulture.

During my stay in the valley, as none of its inmates were so accommodating as to die and be buried in order to gratify my curiosity with regard to their funeral rites, I was reluctantly obliged to remain in ignorance of them. As I have reason to believe, however, that the observances of the Typees in these matters are the same with those of all the other tribes on the island, I will here relate a scene I chanced to witness at Nukuheva.

A young man had died, about daybreak, in a house near the beach. I had been sent ashore that morning, and saw a good deal of the preparations they were making for his obsequies. The body, neatly wrapped in new white tappa, was laid out in an open shed of cocoa-nut boughs, upon a bier constructed of elastic bamboos ingeniously twisted together. This was supported, about two feet from the ground, by large canes planted uprightly in the earth. Two females, of a dejected appearance, watched by its side, plaintively chanting, and beating the air with large grass fans whitened with pipe-clay. In the dwelling-house adjoining a numerous company were assembled, and various articles of food were being prepared for consumption. Two or three individuals, distinguished by head-dresses of beautiful tappa, and wearing a great number of ornaments, appeared to officiate as masters of the ceremonies. By noon the entertainment had fairly begun, and we were told that it would last during the whole of the two following days. With the exception of those who mourned by the corpse, every one seemed disposed to drown the sense of the late bereavement in convivial indulgence. The girls, decked out in their savage finery, danced; the old men chanted; the warriors smoked and chatted; and the young and lusty, of both sexes, feasted plentifully, and seemed to enjoy themselves as pleasantly as they could have done had it been a wedding.

The islanders understand the art of embalming, and practise it with such success, that the bodies of their great chiefs are frequently preserved for many years in the very houses where they died. I saw three of these in my visit to the bay of Tior. One was enveloped in immense folds of tappa, with only the face exposed, and hung erect against the side of the dwelling. The others were stretched out upon biers of bamboo, in open, elevated temples, which seemed consecrated to their memory. The heads of enemies killed in battle are invariably preserved, and hung up as trophies in the house of the conqueror. I am not acquainted with the process which is in use, but believe that fumigation is the principal agency employed. All the remains which I saw presented the appearance of a ham after being suspended for some time in a smoky chimney.

But to return from the dead to the living. The late festival had drawn together, as I had every reason to believe, the whole population of the vale, and consequently I was enabled to make some estimate with regard to its numbers. I should imagine that there were about two thousand inhabitants in Typee; and no number could have been better adapted to the extent of the valley. The valley is some nine miles in length, and may average one in breadth, the houses being distributed at wide intervals throughout its whole extent, principally, however, towards the head of the vale. There are no villages. The houses stand here and there in the shadow of the groves, or are scattered along the banks of the winding stream; their golden-hued bamboo sides and gleaming white thatch, forming a beautiful contrast to the perpetual verdure in which they are embowered. There are no roads of any kind in the valley. Nothing but a labyrinth of foot-paths, twisting and turning among the thickets without end.

同类推荐
  • Their Wedding Journey

    Their Wedding Journey

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PRINCE OTTO

    PRINCE OTTO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登泰山记

    登泰山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太乙金镜式经

    太乙金镜式经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典宽严部

    明伦汇编皇极典宽严部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无上剑尊

    无上剑尊

    一剑山河动,一剑抚太平!无上剑尊,叶天,重生而归,横剑万族,立剑诸界!九州万里,剑为尊!
  • 大乘法苑义林章决择记

    大乘法苑义林章决择记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长物志

    长物志

    “长物”,原指多余之物,它们虽非生活必需品,却是中国古代文人构筑精神世界不可或缺之物,寄托了古代文人的审美情趣和品格意志。这部中国古代名士精致生活的百科全书,共十二卷,集合实用与审美双重功能,其中讲述居家陈设的有室庐、几榻、器物、位置四卷,与造景布局相关密切的有花木、水石、禽鱼三卷,与文人雅趣直接关联的有书画、香茗两卷,集中谈论日常生活的有衣饰、舟车、蔬果三卷。
  • 随身空间之豪门弃妇

    随身空间之豪门弃妇

    【简洁版简介】这是一个带着空间穿越成为弃妇的女人一边奋斗一边养包子的故事。穿越了这本来是一件好事,对于一位在现世没有任何牵挂的人来说。可是,穿越成为离婚女人这就是一件非常悲剧的事情,而且还是一位爹不疼娘不爱的离婚女人,这就更加的悲剧了,而如果这样一个悲剧的女人还带着两个一个三岁一个一岁的宝宝,那就更加的悲剧了,而悲剧中的悲剧是,她穿越到了一个灰常可怕的时空。一个,非古代,非现代,处于灰常灰常超前的时代的时空。好吧,也就是俗话说的未来。不过好在老天还是对她不错的,让她带着一个随身空间,至少吃菜吃饭的不愁了。☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆其实就是女主带着空间穿越到未来很黑皮的养包子找伴侣的故事。◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇◇推荐蓝蓝自己的旧文:随身空间系列的:炼器师重生:重生之嫡庶不分:在移动手机阅读平台上使用的名称为《弃妇逍遥:只要宝宝不要爹》
  • 缘来难逃

    缘来难逃

    父亲入狱,母亲离家,凌薇再也没有了昔日光环。她逃了三年,再度归来,等待她的却是意想不到的磨难。流言?绯闻?猜忌?每一个看似亲近的人却各怀鬼胎。待到身心俱疲时,她才发现,那个身份复杂的人,才是她的救赎。。。情节虚构,切勿模仿
  • 极速进化

    极速进化

    一吃错成千古恨,一夜之间他变成全大陆最有潜力修成战神的绝世天才,无数美女投怀送抱,无数基友前仆后继,各大门派世家倾巢而出势要将他据为己有,然而对于绝世妖兽们为吃上一块他的唐僧肉已经垂涎许久……
  • 谁为爱情埋单

    谁为爱情埋单

    核电公司的英部长本该是在人生最得意的时期,可是老婆崔艳红却忽然提出了离婚,公司计划处的两位美女陈慧、陈小妍为了工作服的事与他纠缠不休,直至传出了他和陈小妍的流言。而英部长真正喜欢的人是冷却水厂的吴婧。陈小妍最近挺不顺:工作上因为手下人的不和而被领导误解,生活上同自己丈夫离婚的事传得沸沸扬扬,责任也归在了她的头上,英部长正打算公开自己与吴婧的恋情来澄清误会,却被回到家的老婆告知离婚只是一句玩笑话,本来奉行不婚主义的吴婧也同时开始催促英部长办理离婚手续。因为这些事被调换了职位的英部长十分不解,日子怎么突然就过成了这样……
  • 重生之农女毒后

    重生之农女毒后

    凤九爷相中楚蘅,想着,这辈子,哪怕是坑蒙拐骗,也要将那个小女人娶回家。这辈子,楚蘅只想报了那血海深仇后,找个庄稼汉嫁了,过过做做生意,数数钱,养养鸡,逗逗娃的悠闲日子,等入了洞房才发现,她找的庄稼汉,竟然是天煞的九王。*****洞房花烛,红罗帐暖,龙凤呈祥盖头被掀起,楚蘅有惊无喜。说好的庄稼汉呢?奸笑的凤九爷扯下盖头:蘅儿,为夫这厢有礼了。楚蘅:凤玹,怎么是你?九爷:蘅儿,难道你没听说过,当朝九王的名讳吗?楚蘅咆哮:我要退货。九爷:你逃不过爷的五指山,还是乖乖的。
  • A Woman of No Importance

    A Woman of No Importance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和天使牵手前的日子

    和天使牵手前的日子

    大学毕业,和女友分手,在返家的列车上以外的遇见多年不见的小学同学——顾小萌参加工作,没想到和实习护士顾小萌成了邻居,为了节省房租,在我们商议后决定——我搬过去一套房,两张床,曲曲折折的爱情,酸甜苦辣的生活等待着有人前来观赏……(小彩新书《爱上天蝎座女孩》已经上传,喜欢《和天使牵手前的日子》的朋友们一定不要错过,新书的主角是顾晓萌的前男友和林依然的感情故事,望各位多多支持。)