登陆注册
5290500000037

第37章 XII(2)

They sailed swiftly past Nuestra Senorita de los Angeles and the eastern side of Alcatraz, Rezanov sweeping every inch with his glass; more slowly past the peninsula where it came down in a succes-sion of rough hills almost in a straight line from the Presidio, ascending to a high outpost of solid rock, whence it turned abruptly to the south in a waving line of steep irregular cliffs, harsh, barren, intersected with gullies. Then the land became sud-denly as flat as the sea, save for the shifting dunes: the desert porch of the great fertile valley hidden from the water by the waves of sand, but indicated by its rampart of mountains. The shallow water curved abruptly inward between the rocky mass on the right and a gentler incline and point two miles below. At its head was the "Battery of Yerba Buena," facing the island from which it took its name. Rezanov scrupulously kept his word and did not raise his glass, but one contemptuous glance satisfied his curiosity. His eye rolled over the steep hills that were designed to bristle with forts, and, as sometimes happened, when he spoke again to Concha, whom he kept close to his side, for the other girls bored him, his words did not express the work-ings of his mind.

"Athens has no finer site than this," he said. "I should like to see a white marble city on these hills, and on that plain, when all the sand dunes are leveled. Not in our time, perhaps! But, as I told you, I have surrendered myself to the habit of dreaming."

Concha shrugged her shoulders and made no re-ply at the moment. As they sailed toward the east before turning south again, she pointed across the great silvery sheet of water melting into the misty southern horizon, to a high ridge of mountains that looked to be a continuation of the San Bruno range behind the Mission, but slanting farther west with the coast line.

"Those are behind our rancho, senor--Rancho El Pilar, or Las Pulgas, as some prefer. Perhaps my father will take you there. I hope so, for we love to go, and may not too often; my father is very busy here. He is one of the few that has received a large grant of land, and it is because the clergy love him so much they oppose his wish in nothing. Do you see those sharp points against the sky? They are the tops of lofty trees, like the masts of giant ships, and with many rigid arms spiked like the pines.

You saw a few of them in the hollow below Tamal-pais, but up on those mountains there are miles and miles of mighty forests. No white man has ever penetrated them, nor ever will, perhaps. We have no use for them, and even if you made this your kingdom, senor, I suppose not many would come with you. Far, far down where the water stops are the Mission of Santa Clara and the pueblo of San Jose; but I have heard you cannot approach within many miles of the land in a boat."

When they had sailed south for a few moments the boat came about sharply. Concha laughed. "I had forgotten the chart. I rather hoped you would run on a shoal."

But as they approached the cove of Yerba Buena again she caught his arm suddenly, unconscious of the act, and the little dancing lights of humor in her eyes went out. "Your white city, senor! Ay, Dios! what a city of dreams that can never come true!"

The soft white fog that sometimes, even at this season, came in from the sea, was rolling over the hills between the Battery and the Presidio, wreath-ing about the rocky heights and slopes. It broke into domes and cupolas, spires and minarets. Great waves rolled over the sand dunes and beat upon the cliffs with the phantoms clinging to its sides.

Then the sun struggled with a thousand colors.

The sun conquered, the mist shimmered into sun-light, and once more the hills were gray and bare.

Rezanov laughed, but his eyes glowed down upon her. "I am not sure it was there," he said. "I have an idea your imagination and touch acted as a sort of enchanter's wand. The others evidently saw nothing."

"The others saw only fog and shivered. But it was there, senor! We have had a vision. A Rus-sian city! Ay, yi!"

But Rezanov had forgotten the city. Her reboso had fallen and a strand of her hair blew across his face. His lips caught it and his eyes burned. They rounded a headland and the world looked green and young.

"Concha!" he whispered.

Her eyes flashed and melted, she lifted her chin; then burst into a merry ripple of laughter.

"Senor!" she said, "if you make love to me, I shall have to compare you with many others, and I might not like the Russian fashion. You are much better as you are--very grand seigneur, iron-handed and absolute, haughty and arrogant, but the most charming person in the world, with ends to gain, even from such humble folk as a handful of stranded Californians. But to sigh! to languish with the eye! to sing at the grating! I fear that the lightest headed of the caballeros you despise could transcend you in all."

"Very likely! I have not the least intention of sighing or languishing or singing at gratings. But if we were alone I certainly should kiss you."

But her eyes did not melt again at the vision.

She flushed hotly with annoyance. "I am a child to you! Were it not that I have read a few books, you would find me but a year older than Ana Paula. Well! Regard me as a child and do not attempt to flirt with me again. Shall it be so?"

"As you wish!" Rezanov looked at her half in resentment, half wistfully, then shrugged his shoulders, and called to Davidov to steer for the anchorage. She was quite right; and on the whole he was grateful to her.

同类推荐
  • 梵网经

    梵网经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 比丘尼传

    比丘尼传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长水日抄

    长水日抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 絜斋集

    絜斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Landlord At Lions Head

    The Landlord At Lions Head

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 随心而动(汤普森姐妹系列2)

    随心而动(汤普森姐妹系列2)

    艾丽克丝·汤普森的人生按部就班地稳步展开:攻读哥伦毕业大学法律预科,全身心专注于自己的学习、生活和未来。对于那个曾经让她心碎的人,她一点儿也不想再跟他有任何瓜葛。迪伦·帕里斯因重伤从阿富汗战场归来,他很清楚不能再次把艾丽克丝卷入自己一团糟的人生。然而命运弄人,两人因为同一个研究项目被迫并肩工作。他们只好拟定新的共处规则来避免再次互相伤害。可是随着时间的推移,两人不断打破规则,甚至最首要的那条——永不再提当初两人为何坠入爱河。
  • 陛下不爱我:恶妃逼婚太子爷

    陛下不爱我:恶妃逼婚太子爷

    手也牵了,抱也抱了,亲也亲了,豆腐都被他吃光了,却想擦擦嘴巴就算数?!做梦!管他是太子还是未来的皇帝,不论他后宫有多少女人,她都会一一摆平!
  • The Lost Princel

    The Lost Princel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 到上村去

    到上村去

    吴玉生捡到一匹马。消息很快就传开了。几乎是奔走相告。在下村,捡猫捡狗的人有,捡马还是第一回。人们瞧了半晌对吴玉生说,是一匹好马不假,稍微嫌瘦,怎么来的?他拍拍马背说,自己来的。邻居王宁从第一天知道吴玉生捡了马,就天天跑来看。起初只是重复并带着羡慕的语气问马的来头,后面说话的味道就变了。似乎这马既然没有主人,来路不明,那就不能是吴玉生一个人占有。“我们下村的第一匹马呀!”
  • 万国兵简

    万国兵简

    一个来历不明的少年,他的记忆被封印,他身怀至宝,却没人知道他的身世。一个万国争霸的世界,消失的古代文明,一段段空白的历史,什么才是真相?一个群雄汇聚的时代,无数阴谋阳谋,盘根错节,少年该如何逆天抗命,他的感情该如何取舍,这个世界到底是虚还是实……(新书《齐物春秋》已经开始连载,请大家多多支持!)
  • 男主驾到:爱情不怕烦

    男主驾到:爱情不怕烦

    因为一个不能说的秘密,她女神熬成了大龄剩女。屡次相亲失败,她似乎已经习惯成自然……邂逅混血男神,不想却比自己小六岁。从前的暗恋对象,公司的高冷帅,混血的小男生让她陷入感情和世俗的漩涡里。世俗的偏见,现实的残忍,她能逃得过吗?
  • 舍得做人,宽心做事

    舍得做人,宽心做事

    宽心做人,舍得做事是一种境界,以一颗宽容之心来面对人事的纷纷扰扰,不计付出,舍己为人,更能体现出一个人胸怀的宽广;舍得是一种智慧,小舍小得,大舍大得,体现出明朗大气的做事风格;舍得是一种心态,无争无求,低调淡泊,体现出坦荡洒脱的人生追求。但舍得做事的前提是宽心做人,如果不能宽心做人,心胸就无法放开,当然也就无法坦然的面对人生的得和失,我们在平时生活中要做到懂得取舍,首先是要做到宽心,在宽心的基础上进行适当的“舍”,在适当的“舍”的基础上才会有所“得”。宽心做人,舍得做事既是一种处世的哲学,也是一种做人做事的艺术。
  • 农夫家的小娇娘

    农夫家的小娇娘

    上一世卢娇月侍候夫君孝顺婆婆,支撑着家中的生计还要供夫君读书,临到头儿却落了一个弃妇的下场。重活一世,一切回到了起点。这个时候,她还没有和杜廉定亲。这个时候,他们一家人还平安喜乐,没有因为她的拖累变得家破人亡。这一世,她一定要改变自己和家人的命运,从此过上幸福快乐的生活。--情节虚构,请勿模仿
  • 从零开始读懂管理学

    从零开始读懂管理学

    现代管理方式中,管理不是玩弄权术,不是指责批评,而是需要智慧、方法和技巧的,是每个有志于成为管理人才所必须掌握和实践的一门学问,一门艺术。《从零开始读懂管理学》以实用性和趣味性为原则,对有关管理工作的方方面面做了详细全面的介绍,深入浅出,通俗易懂,是管理者和职场人士必备的管理学成功指南。书中推荐的管理方法科学实用,切实可行;同时结合管理心理学理论,给每一位管理者提供了有效的帮助。
  • 被召唤使

    被召唤使

    平凡学渣穿越异界,成为魔法大陆史上最弱召唤兽!召唤与封印、刀剑与魔法、蒸汽与齿轮、列王与诸神。风云变幻,暗流涌动。命运的历练。从最渣,变最强。“你到底是人?还是召唤兽?”“都不是。请叫我,被召唤使。”