登陆注册
5290900000096

第96章 LETTER XVIII(1)

Province Wellesley--Water Buffaloes--A Glorious Night--Perak Officials--A "Dismal Swamp"--Elephants at Home--An Epigrammatic Description--The British Residency at Taipeng--Sultan Abdulla's Boys--A

Chinese Mining Town--The "Armed Police"--An Alligator's Victim--Major Swinburne--A Larut Dinner Party--A Morning Hymn BRITISH RESIDENCY, LARUT, February 11.

I left Mr. Justice Wood's yesterday, and his servant dispatched me from the jetty in a large boat with an attap awning and six Kling rowers, whose oars worked in nooses of rope. The narrow Strait was very calm, and the hot, fiery light of the tropic evening resting upon it, made it look like oil rather than water. In half an hour I landed on the other side in the prosperous Province Wellesley, under a row of magnificent casuarina trees, with gray, feathery foliage drooping over a beach of corals and, behind which are the solemn glades of cocoa-nut groves. On the little jetty a Sikh policeman waited for me; and presently Mrs.

Isemonger, wife of the police magistrate of the Province, met me on the bright, green lawn studded with clumps of alamanda, which surrounds their lovely, palm-shaded bungalow.

Though the shadows were falling, Mr. Isemonger took me to see something of the back country in a trap with a fiery Sumatra pony. There are miles of cocoa-nut plantations belonging to Chinamen all along the coast, with the trees in straight lines forming long, broad avenues, which have a certain gloomy grandeur about them. Then come sugarcane and padi, and then palm plantations again.

The cocoa-nut palm grows best near salt water, no matter how loose and sandy the soil is, and in these congenial circumstances needs neither manure nor care of any kind. It bends lovingly toward the sea, and drops its ripe fruit into it. But if it is planted more than two hundred yards from the beach, it needs either rich or well-manured soil, or the proximity of human habitations. It begins to bear fruit between its fourth and tenth years, according to soil, and a well-placed, generous tree bears from one hundred and forty to one hundred and fifty nuts a year. They are of wonderfully slow growth. It is three months from the time the blossom appears before the fruit sets, then it takes six months to grow, and three months more to ripen, and after that will hang two months on the tree before it falls--fourteen months from the first appearance of the flower!

It is certainly not beautiful as grown in Province Wellesley, and I am becoming faithless to my allegiance to it in this region of areca and other more graceful palms.

In returning we saw many Malay kampongs under the palms, each with a fire lighted underneath it, and there were many other fires for the water-buffaloes, with groups of these uncouth brutes gathered invariably on the leeward side, glad to be smoked rather than bitten by the mosquitoes. These huge, thin-skinned animals have a strange antipathy to white people. They are petted and caressed by the Malays, and even small boys can do anything with them, and can ride upon their backs, but constantly when they see white people they raise their muzzles, and if there be room charge them madly. A buffalo is enormously strong, but he objects to the sun, and likes to bathe in rivers, and plaster himself with mud, and his tastes are much humored by his owners. A buffalo has often been known to vanquish a tiger when both have had fair play. Most of the drive back was accomplished by nearly incessant flashes of sheet lightning.

We had a most pleasant evening. Mrs. Isemonger, who is a sister of Mr.

Maxwell, my present host, is gentle, thoughtful, well-informed, and studious, and instead of creating and living in an artificial English atmosphere which is apt to make a residence in a foreign country a very unproductive period, she has interested herself in the Malays, and has not only acquired an excellent knowledge of Malayan, but is translating a Malayan book.

I felt much humiliated by my ignorance of Province Wellesley, of which in truth I had never heard until I reached Malacca. It is a mere strip, however, only thirty-five miles long by about ten broad, but it is highly cultivated, fertile, rich, prosperous, and populous. From Pinang one sees its broad stretches of bright green sugar-cane and the chimneys of its sugar factories, and it grows rice and cocoa-nuts, and is actually more populous than Pinang or Malacca, and contains as many Malays as Sungei Ujong, Selangor and Pinang together--fifty-eight thousand! Mr. Maxwell had promised to bring the Kinta, a steam- launch, across from Georgetown by 8 P.M., and it shows how very pleasant the evening was, that though I was very tired, eight, nine, ten, and eleven came, and the conversation never flagged.

Soon after eleven the Kinta appeared, a black shadow on a silver sea, roaring for a boat, but the surf was so heavy that it was some time before the police boat was got off; and then Mr. Maxwell, whose cheery, energetic voice precedes him, and Mr. Walker landed, bullying everybody, as people often do when they know that they are the delinquents! It was lovely in the white moonlight with the curving shadows of palms on the dewy grass, the grace of the drooping casuarinas, the shining water, and the long drift of surf. It was hard to get off, and the surf broke into the boat; but when we were once through it, the sea was like oil, the oars dripped flame, and, seen from the water, the long line of surf broke on the shore not in snow, but in a long drift of greenish fire.

同类推荐
  • 优婆夷净行法门经

    优婆夷净行法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫庭内秘诀修行法

    紫庭内秘诀修行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权谋残卷

    权谋残卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破琴诗

    破琴诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Rifle and Hound in Ceylon

    The Rifle and Hound in Ceylon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 心理医生在吗

    心理医生在吗

    《心理医生在吗》是一个中年女人的自白,在委婉的叙述中,展现出国家的伤痕苦难、个人的爱恨嗔痴。一个四十五岁,操着蹩脚英文的中国女人,向一名美国心理医生娓娓倾诉出自己的过往。其中饱含着,她对父亲之友“贺叔叔”长达三十九年的爱恋、父亲与贺叔叔在大饥荒和文革前后的恩怨情仇、自己远渡美国后与教授间的情爱纠葛……只是治疗尚未结束,女人已飘然远引。本书(原名《人寰》)是严歌苓的代表作,曾在20世纪90年代末获得华语地区令人瞩目的台湾时报百万大奖,以及2000年的上海文学奖。她也成为了继朱天文之后女性作家获此殊荣的第二人,轰动一时,使作者在十多年前,一跃成为华语地区备受关注的女作家。本书结构在当时看来是大胆的,其题材在今天看来仍旧是时髦的。这就是经典文艺作品的共性——永不过时。台湾作家、出版人詹宏志评价说:“像这一篇委婉动人的小说,它有一个惊天动地的历史背景……但真正的故事是一个小女孩……直到她漂洋过海来到美国,直到她成了中年妇人,这场隐藏的爱恋未曾在生命中褪色,甚至成为她性格命运的基调。不要急着把小说当历史…… 像《西游记》的八十一劫数一样,我们就看到一个轻柔却刚强的女性故事。”
  • 金液大丹口诀

    金液大丹口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Link

    The Link

    The work The Link began as a 557-page outline that Richard Matheson wrote for a proposed twenty-hour ABC mini-series in the late 1970s. The ABC executives asked Matheson to shorten the series into seven hours but after Matheson had written three hours of the series, the two parted company. Matheson's original vision could not be condensed without destroying the essence of the plot and characters. Here in The Link is the original outline, in narrative form, in publication for the first time.The story follows Robert Allright as he explores his own demons as well as those of psychics past as he also struggles to decipher his father's dying wish to explore an archeological dig in Arizona. Allright's only clue is the mystifying crystal that his father believes is the key to a great discovery.
  • 口才心理操控术:提高语言能力,提升人生品质

    口才心理操控术:提高语言能力,提升人生品质

    口才心理操控术让你在工作和学习中,读懂人心,赢得青睐,取得骄人成就;让你在人际交往中,把握心理规律,提升自我魅力,拥有更广的人脉;让你在与人交谈时,占据主导地位,吸引众人目光;让你在日常生活中,掌控爱情和家庭的节拍,找到幸福的真谛。本书通过对说话、自我、形象、处世、社交、职场、谈判、管理、爱情、家庭等各个方面的把握,让语言发挥它最大的魅力,让语言成为征服人心最柔软、最甜蜜却也是最锋利的武器。
  • 剑气回肠荡九州

    剑气回肠荡九州

    九州大地之上,门派林立,帮会横行,更有各大家族垄断经济、政权,几个性格迥异的少年被命运卷入层层纷争之中,失本我却不失真我。康庄大道享富贵,死后冥途饮黄泉,仗剑笑看生与死,把酒言欢是与非。
  • 纨绔世子霸宠呆萌公主

    纨绔世子霸宠呆萌公主

    郝连宝珠生来就是个脑子一根筋的公主,她的母亲也是个脑子不灵光的废妃,可想而知她应该得吃很多苦,不过她有三好:颜好,父王好,夫君好,嫉妒得她几个姐姐直咬手指,其实这只是伪宫斗伪宅斗,因为郝连宝珠还有个别名:傻宝,就连她母亲都懒得跟她较真,每天把她喂得饱饱的,养的美美的,放出去,杀伤力堪比十万铁骑营。精彩片段一:苏世子:“媳妇,我都有你的孩子了,你还不能多陪陪我?”傻宝:???“在哪呢在哪呢?”苏夫人:“滚滚滚,老娘忙着带乖宝儿买铺子开酒楼呢。”苏南侯:“你个兔崽子,越来越不要脸了,没看老子媳妇要你媳妇陪呢?你哪凉快哪呆去。”苏世子,怒:“你自个没资格陪你媳妇,凭甚非要拿爷的媳妇去讨好?”傻宝:“相公乖,有了宝宝先在家好好养胎,我跟娘亲出去给你买好吃的,给宝宝买好玩的。”苏倾钰泪汪汪,不甘地揪过傻宝怀里的猴子:“那就让小皮子留下陪宝宝吧,我跟你一块去逛街。”傻宝:???“它陪宝宝?宝宝不是在你肚子里吗?”苏世子脸不红心不跳,回:“哦,我刚刚把宝宝塞到它肚子里了,现在归它陪,走吧走吧,咱们逛街去,听说又来新花魁了,咱们去看。”小皮子用火红屁屁对准世子脸耀武扬威:我是公的,我不怀孩子,你个不择手段的骗子,变态!苏倾钰满脸黑线,一把扔开猴子,傻宝心急花魁,立马把被欺负小皮子抛到脑后,拉着相公就跑,苏倾钰趁机踹了猴屁股一脚:哼,跟爷斗,分分钟玩死你。小猴子:。。。卑鄙无耻的小人,拐跑小爷软萌哒主人,爷跟你没完,哼!苏南侯&苏夫人:。。。说好的逛街呢?夫妻两个一块逛青楼是什么鬼?精彩片段二:“世子,不好了,延国和大辕合伙起来,已经兵临城下,目测人数是我们的十倍。”手下匆匆来报。苏世子咬牙切齿:“莫名其妙!”手下:“?”什么莫名其妙?“世子还是先想应对之计,虽然他们是来的莫名其妙。”苏世子气势汹汹地跑回家,进门就气沉丹田大吼一声:“莫名其妙!都给老子蹲墙角去。宝宝,快收拾家当准备跑路!”傻宝问:“相公,不就是莫名其妙烧了御书房摔了玉玺嘛,做什么像是天塌了。”苏世子:“宝宝,我知道这不是大事,问题是烧的不是家里御书房,摔的也不是家里的玉玺,人家延国和大辕都不依啊。”甲乙丙丁:驸马你才莫名其妙,大好的时光你不在城头晒太阳,跑回来莫名其妙让人蹲墙角。小剧场:作者:采访一下,你们眼里傻宝是什么样的?承业帝:我家傻宝最傻了。
  • 月斜天涯

    月斜天涯

    生若为人,最悲哀之事,便是出生于帝王之家。那些帝王之家的子嗣人,当朝代更迭之时应该如何自处?她本是一个弱不禁风的小女孩,不了解自己的身世,身边没有任何亲人,成长的唯一意义就是被当做工具。十几年后行动开始,当执子之手只是一场阴谋的序幕,身为帝王子嗣的他,自以为行事谨慎,却在情关上折了腰,险些丢了性命……
  • 达磨大师破相论

    达磨大师破相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇帝走着瞧:宫女不好惹

    皇帝走着瞧:宫女不好惹

    你当了皇帝就了不起吗?不要动不动就要用亲亲来堵我的口。你们皇帝这职业的真不讲理!我蒙珍上知天文下知地理上得厅堂下得厨房,怎么就非得蜷缩在这个破破破破后宫里!跟你说过什么?男人与牙刷绝不与人共用!喂!我是宫女!别碰我!
  • 中国文化博览3

    中国文化博览3

    历史的车轮告诉我们,了解过去,有助于理解现在,展望未来。这套丛书成为广大青少年喜闻乐见的读物,感染熏陶,潜移默化,由浅入深,循序渐进,培养爱国主义感悟,提高爱国主义的思想和觉悟,树立正确的理想、信念和人生观、价值观、增强民族自尊心和自豪感,同时提高自身的文化素质。