登陆注册
5292700000028

第28章 ALICIA'S DIARY(3)

I don't like the sound of haemorrhage at all in a woman of her full habit,and Caroline and the Marlets have not exaggerated their accounts I am certain.On the receipt of the letter my father instantly decided to go to her,and I have been occupied all day in getting him off,for as he calculates on being absent several days,there have been many matters for him to arrange before setting out--the chief being to find some one who will do duty for him next Sunday--a quest of no small difficulty at such short notice;but at last poor old feeble Mr.Dugdale has agreed to attempt it,with Mr.

Highman,the Scripture reader,to assist him in the lessons.

I fain would have gone with my father to escape the irksome anxiety of awaiting her;but somebody had to stay,and I could best be spared.George has driven him to the station to meet the last train by which he will catch the midnight boat,and reach Havre some time in the morning.He hates the sea,and a night passage in particular.

I hope he will get there without mishap of any kind;but I feel anxious for him,stay-at-home as he is,and unable to cope with any difficulty.Such an errand,too;the journey will be sad enough at best.I almost think I ought to have been the one to go to her.

August 21.--I nearly fell asleep of heaviness of spirit last night over my writing.My father must have reached Paris by this time;and now here comes a letter ...

Later.--The letter was to express an earnest hope that my father had set out.My poor mother is sinking,they fear.What will become of Caroline?O,how I wish I could see mother;why could not both have gone?

Later.--I get up from my chair,and walk from window to window,and then come and write a line.I cannot even divine how poor Caroline's marriage is to be carried out if mother dies.I pray that father may have got there in time to talk to her and receive some directions from her about Caroline and M.de la Feste--a man whom neither my father nor I have seen.I,who might be useful in this emergency,am doomed to stay here,waiting in suspense.

August 23.--A letter from my father containing the sad news that my mother's spirit has flown.Poor little Caroline is heart-broken--she was always more my mother's pet than I was.It is some comfort to know that my father arrived in time to hear from her own lips her strongly expressed wish that Caroline's marriage should be solemnized as soon as possible.M.de la Feste seems to have been a great favourite of my dear mother's;and I suppose it now becomes almost a sacred duty of my father to accept him as a son-in-law without criticism.

CHAPTER III.--HER GLOOM LIGHTENS A LITTLESeptember 10.--I have inserted nothing in my diary for more than a fortnight.Events have been altogether too sad for me to have the spirit to put them on paper.And yet there comes a time when the act of recording one's trouble is recognized as a welcome method of dwelling upon it ...

My dear mother has been brought home and buried here in the parish.

It was not so much her own wish that this should be done as my father's,who particularly desired that she should lie in the family vault beside his first wife.I saw them side by side before the vault was closed--two women beloved by one man.As I stood,and Caroline by my side,I fell into a sort of dream,and had an odd fancy that Caroline and I might be also beloved of one,and lie like these together--an impossibility,of course,being sisters.When Iawoke from my reverie Caroline took my hand and said it was time to leave.

September 14.--The wedding is indefinitely postponed.Caroline is like a girl awakening in the middle of a somnambulistic experience,and does not realize where she is,or how she stands.She walks about silently,and I cannot tell her thoughts,as I used to do.It was her own doing to write to M.de la Feste and tell him that the wedding could not possibly take place this autumn as originally planned.There is something depressing in this long postponement if she is to marry him at all;and yet I do not see how it could be avoided.

October 20.--I have had so much to occupy me in consoling Caroline that I have been continually overlooking my diary.Her life was much nearer to my mother's than mine was.She has never,as I,lived away from home long enough to become self-dependent,and hence in her first loss,and all that it involved,she drooped like a rain-beaten lily.But she is of a nature whose wounds soon heal,even though they may be deep,and the supreme poignancy of her sorrow has already passed.

My father is of opinion that the wedding should not be delayed too long.While at Versailles he made the acquaintance of M.de la Feste,and though they had but a short and hurried communion with each other,he was much impressed by M.de la Feste's disposition and conduct,and is strongly in favour of his suit.It is odd that Caroline's betrothed should influence in his favour all who come near him.His portrait,which dear Caroline has shown me,exhibits him to be of a physique that partly accounts for this:but there must be something more than mere appearance,and it is probably some sort of glamour or fascinating power--the quality which prevented Caroline from describing him to me with any accuracy of detail.At the same time,I see from the photograph that his face and head are remarkably well formed;and though the contours of his mouth are hidden by his moustache,his arched brows show well the romantic disposition of a true lover and painter of Nature.I think that the owner of such a face as this must be tender and sympathetic and true.

同类推荐
  • 杂纂三续

    杂纂三续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仁斋直指方论

    仁斋直指方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮要略浅注

    金匮要略浅注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续灯存稿

    续灯存稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元丰九域志

    元丰九域志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 槐野先生存笥稿

    槐野先生存笥稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清宫如梦Ⅰ

    清宫如梦Ⅰ

    出生于皇宫,沦为一介婢女,她的身世是个谜;皇宫四处暗藏杀机,她步步为营;身世之谜浮出水面,她走向仇恨之路;拥有倾城之貌,不甘于命运,她想尽办法逃离后宫……
  • 你的炒股纪律价值百万

    你的炒股纪律价值百万

    本书详细总结了股民必须遵守的100条炒股纪律,为股民筑起了一道道堤坝,堵住利润的流失,挡住亏损的侵袭。不遵守它们,你可能一亏再亏,甚至倾家荡产;能遵守它们,你肯定能化险为夷,亏少赢多,成为股市上真正的赢家!赢家眼里只有规则,输家内心常存侥幸。希望读者能通过阅读本书,渐渐地减少“侥幸心理”,成为一个理性的“规则”坚守者。更希望股民能理解并执行书中的各项纪律,也希望本书能给广大股民带来真正的启迪和帮助。
  • 中国清官廉事(新版)

    中国清官廉事(新版)

    清官与廉吏大体同义,其要旨在一个“廉”字。“廉”原指物体露出棱角,朱熹集注《论语》时说:“廉,谓棱角峭厉。”以之比喻人的禀性方正刚直。“廉”又作收敛解,引申为逊让、节俭,进而引申为不苟取、不贪求。故古时将有节操、不苟取之人称作“廉士”;将清廉守正的官吏称作“廉吏”。我们案头的这本周庆苾先生精心撰构的《中国清官廉事》一书,陈列先秦至明清一百多位清官的懿言嘉行,读来直觉清风拂面,深感天地毕竟有正气。
  • 天机古卷Ⅱ

    天机古卷Ⅱ

    一部家传古卷,引出一种古老而神秘的职业,世受皇家供养的天机大夫,因何流落民间?主人公祁天下,在得到古卷之后,鬼使神差地踏上了一条危险重重的探险之路,而这条探险之路,将逐步揭开亘古谜团第四爻的秘密。干云洞、黄房子、原始密林、黄河之畔。斗奇术、破震物、施占卜,洞悉天机。黄大仙、老鬼子、尸魅、异兽,陆续登场……
  • 蓝帽会·写给我的挽歌

    蓝帽会·写给我的挽歌

    林志铭遇见童海琪时,已经很红了,海报贴满全国各个唱片店的玻璃门,广告身价飙到了很多位数。他离最顶尖最当红的歌星只差一线,并且似乎永远差一线。“那是一道天堑,”林志铭向经纪人摇头,“不是每个人都有那样的机遇。”他去一个剧组友情客串,在剧组包的酒店餐厅用餐,经纪人接电话出去了,正巧从外面进来一个女孩。女孩抬头看见他,脚步忽然顿了顿,一脸震惊。
  • 重生之娇医有毒

    重生之娇医有毒

    新书《我的金手指总犯二》,求支持!—————————————————————俗话说得好,大.腿再粗也是别人的,手指再细也是自己的。发现自己到了四十多年前,张见昀有些惆怅,发现自己有金手指,她心态趋稳。张见昀(兴奋):能给我个无所不能的空间吗?金手指:莫得!张见昀(犹豫):那——给个白手起家的超级系统也成。金手指:木有!张见昀(疑惑):那你能干嘛?金手指:我能让你的敌人——酱酱酿酿!张见昀(震惊):啥?金手指:我能让他/她摔个超大的跟头,也能让他/她踩堆特臭的狗屎,然后……张见昀(撞墙):你不会就是个二货吧,这些烂招数,能有什么用?金手指:我……张见昀(握拳):我还是靠自己吧!
  • 如厕时光

    如厕时光

    小昌,80后新锐作家,广西作家协会会员,山东冠县人,1982年出生,大学教师。曾在《北方文学》、《黄河文学》、《延河》等杂志发表中短篇小说若干。现居广西北海。
  • 隔壁住的是学霸

    隔壁住的是学霸

    重生回到14岁后发现,隔壁住的是李孑源,李孑源是谁,现在是学霸,以后是G省的大佬耶,想抱大腿了
  • 镇国长公主

    镇国长公主

    她这一生爱过两个男人,一个在她有孕在身时狠心抛下她并使她流产;另一个却害得她落下一辈子的病根。她身为一国公主,本该心安理得的挥霍人生,却为了国家放弃奢华奔赴沙场,从此与刀枪为伴,与战争为伍。她的夫,她的子,她本该安逸闲雅的人生。苦尽甘来之后,她是否可以重拾往日的飞扬洒脱,等待爱情来临。