登陆注册
5301500000022

第22章 THE FISHERMAN AND HIS SOUL(9)

But the young Fisherman laughed.'Love is better than Riches,'he cried,'and the little Mermaid loves me.'

'Nay,but there is nothing better than Riches,'said the Soul.

'Love is better,'answered the young Fisherman,and he plunged into the deep,and the Soul went weeping away over the marshes.

And after the third year was over,the Soul came down to the shore of the sea,and called to the young Fisherman,and he rose out of the deep and said,'Why dost thou call to me?'

And the Soul answered,'Come nearer,that I may speak with thee,for I have seen marvellous things.'

So he came nearer,and couched in the shallow water,and leaned his head upon his hand and listened.

And the Soul said to him,'In a city that I know of there is an inn that standeth by a river.I sat there with sailors who drank of two different-coloured wines,and ate bread made of barley,and little salt fish served in bay leaves with vinegar.And as we sat and made merry,there entered to us an old man bearing a leathern carpet and a lute that had two horns of amber.And when he had laid out the carpet on the floor,he struck with a quill on the wire strings of his lute,and a girl whose face was veiled ran in and began to dance before us.Her face was veiled with a veil of gauze,but her feet were naked.Naked were her feet,and they moved over the carpet like little white pigeons.Never have I seen anything so marvellous;and the city in which she dances is but a day's journey from this place.'

Now when the young Fisherman heard the words of his Soul,he remembered that the little Mermaid had no feet and could not dance.

And a great desire came over him,and he said to himself,'It is but a day's journey,and I can return to my love,'and he laughed,and stood up in the shallow water,and strode towards the shore.

And when he had reached the dry shore he laughed again,and held out his arms to his Soul.And his Soul gave a great cry of joy and ran to meet him,and entered into him,and the young Fisherman saw stretched before him upon the sand that shadow of the body that is the body of the Soul.

And his Soul said to him,'Let us not tarry,but get hence at once,for the Sea-gods are jealous,and have monsters that do their bidding.'

So they made haste,and all that night they journeyed beneath the moon,and all the next day they journeyed beneath the sun,and on the evening of the day they came to a city.

And the young Fisherman said to his Soul,'Is this the city in which she dances of whom thou didst speak to me?'

And his Soul answered him,'It is not this city,but another.

Nevertheless let us enter in.'So they entered in and passed through the streets,and as they passed through the Street of the Jewellers the young Fisherman saw a fair silver cup set forth in a booth.And his Soul said to him,'Take that silver cup and hide it.'

So he took the cup and hid it in the fold of his tunic,and they went hurriedly out of the city.

And after that they had gone a league from the city,the young Fisherman frowned,and flung the cup away,and said to his Soul,'Why didst thou tell me to take this cup and hide it,for it was an evil thing to do?'

But his Soul answered him,'Be at peace,be at peace.'

And on the evening of the second day they came to a city,and the young Fisherman said to his Soul,'Is this the city in which she dances of whom thou didst speak to me?'

And his Soul answered him,'It is not this city,but another.

Nevertheless let us enter in.'So they entered in and passed through the streets,and as they passed through the Street of the Sellers of Sandals,the young Fisherman saw a child standing by a jar of water.And his Soul said to him,'Smite that child.'So he smote the child till it wept,and when he had done this they went hurriedly out of the city.

And after that they had gone a league from the city the young Fisherman grew wroth,and said to his Soul,'Why didst thou tell me to smite the child,for it was an evil thing to do?'

But his Soul answered him,'Be at peace,be at peace.'

And on the evening of the third day they came to a city,and the young Fisherman said to his Soul,'Is this the city in which she dances of whom thou didst speak to me?'

And his Soul answered him,'It may be that it is in this city,therefore let us enter in.'

So they entered in and passed through the streets,but nowhere could the young Fisherman find the river or the inn that stood by its side.And the people of the city looked curiously at him,and he grew afraid and said to his Soul,'Let us go hence,for she who dances with white feet is not here.'

But his Soul answered,'Nay,but let us tarry,for the night is dark and there will be robbers on the way.'

So he sat him down in the market-place and rested,and after a time there went by a hooded merchant who had a cloak of cloth of Tartary,and bare a lantern of pierced horn at the end of a jointed reed.And the merchant said to him,'Why dost thou sit in the market-place,seeing that the booths are closed and the bales corded?'

And the young Fisherman answered him,'I can find no inn in this city,nor have I any kinsman who might give me shelter.'

'Are we not all kinsmen?'said the merchant.'And did not one God make us?Therefore come with me,for I have a guest-chamber.'

So the young Fisherman rose up and followed the merchant to his house.And when he had passed through a garden of pomegranates and entered into the house,the merchant brought him rose-water in a copper dish that he might wash his hands,and ripe melons that he might quench his thirst,and set a bowl of rice and a piece of roasted kid before him.

And after that he had finished,the merchant led him to the guest-chamber,and bade him sleep and be at rest.And the young Fisherman gave him thanks,and kissed the ring that was on his hand,and flung himself down on the carpets of dyed goat's-hair.

And when he had covered himself with a covering of black lamb's-wool he fell asleep.

And three hours before dawn,and while it was still night,his Soul waked him and said to him,'Rise up and go to the room of the merchant,even to the room in which he sleepeth,and slay him,and take from him his gold,for we have need of it.'

同类推荐
热门推荐
  • 农家贵女

    农家贵女

    重生到农家,爹死娘嫁人,日子很艰难,文瑾都不怕,种田采摘加经商,致富道路有办法!遇良人,甜甜蜜蜜好生活!
  • 间隔年,一个女孩在游行

    间隔年,一个女孩在游行

    她,蔡璐璐,一个80后单身女孩,经历了一段奇幻又刺激的间隔年之旅:在路上,她经历了单身女孩旅行可能遇到的各种惊奇、刺激和彪悍的事:她想要的,是如何在庸常不变的朝九晚五中寻找到人生的乐趣与价值,如何不在房子、车子、信用卡三座大山重压之下日渐麻木,将年少时的所有梦想抛诸脑后。也许答案就在路上。每个人只能年轻一次,即使不能像光鲜的影视剧中那般轰轰烈烈,至少要给自己一次机会,试着推开那扇通往世界的大门,哪怕只从门缝中瞭望一眼也好。
  • 工业造大明

    工业造大明

    王晨,一个人到中年的坏蛋来到了大明,看着满目苍夷的中华大地,不由得端起了自己坏蛋的饭碗在这个前有李自成、后有后金铁蹄、身边环绕着正义感十足的东林党、王晨该怎么在这个血与泪交织的大明混下去呢?(新书三国已经上传求收藏)
  • 30岁,你要么出众,要么出局

    30岁,你要么出众,要么出局

    《千古食趣》是一本全面介绍中国饮食文化的通俗读物,以饮食为写作的缘起,进而用文化俘获读者的心,在杯盘碗盏、觥筹交错之中,历史、人物、情感、地域无所不包,使读者在阅读饮食文字的同时领略广博的文化,获得独特的心理体验。
  • 广播电视艺术学通论

    广播电视艺术学通论

    本书奉献给读者的是作者对于当今广播电视艺术的审美创造、文化传播、艺术功能、产业理念及实践等诸多问题的思考与探索。本书是一本关于广播电视艺术学的基本理论著作,书中对广播电视艺术学的研究对象与研究内容进行了准确界定,研究分析广播电视艺术的构成要素、功能及其属性,并在此基础上试图建构起关于广播电视艺术学的概念范畴及知识体系。
  • 天尊轮回

    天尊轮回

    前世天尊,今世轮回;风雨飘零,再度飘渺;魔界之旅,悄然成名;偶遇世交,反目成仇;好友相助,横扫下界;七界来回,誓救七界;几翻波折,才知原尾;整顿下界,誓上神界;凡人、仙人、神人再走一遭,方知首领也不好做啊!
  • 许忠犬一个未来

    许忠犬一个未来

    慕容菁菁很不爽,因为她看到一本书,里面的配角和她重名了,令她更不爽的是,那配角还是个痴心妄想的蛇精病属性。然后她就忍不住吐槽了……再然后,再然后她就穿越了。作者欺负人儿,人家不就吐槽了两句嘛,为什么会穿越到书里啊。还是个冒牌货。不过幸好还有一个忠犬不离不弃,常伴左右。--情节虚构,请勿模仿
  • Honey and Jam

    Honey and Jam

    In the tradition of cooking with each season's bounty, Hannah Queen applies the same spirit to her baking, turning out an abundance of fresh cakes, trifles, biscuits, and more. From the citrus of winter to the bright squash of summer, more than 70 classic and modern dessert recipes celebrate locally sourced ingredients. Relish the sweet fruit of the spring with the delectable Rhubarb Custard Cake, and savor the ripe flavors of autumn with the Spiced Pumpkin Cupcakes with Bourbon Buttercream. The wide range of flavors and recipes for year-round baking ensure you will never tire of these fresh indulgences. Featuring Queen's rich photography throughout, Honey and Jam not only showcases a collection of rustic desserts, but also captures the sprawling forests and farmlands of Blue Ridge, anchoring each recipe in the backdrop of the Southern Appalachian Mountains.
  • 静待花开盼君归

    静待花开盼君归

    她是钱庄大小姐许林茵,年幼时遇到了自家管家收养的少年王小虎,是命运的安排让他们相遇,相知,懵懂的年纪也许还未明白什么是爱的时候又让他们分开,但自那时起,他们便开始彼此相惜,哪怕王小虎离开了,许林茵依然坚信他会回来,她能做的,只有等待。再次遇见,他不再是王小虎,而是当朝威风凛凛的四皇子北清王,他实现了自己当初的诺言,并且娶了许林茵,但却让她做了他的妾!人道海水深,不低相思半。海水尚有涯,相思渺无畔。这便是许林茵苦苦等待的结果吗?如花美眷,似水流年,回得了过去,回不了当初。许林茵能接受这样的安排吗?这一定是哪里出了错!
  • 无耻之徒

    无耻之徒

    “世界上只剩下五个人时,他们开始自相残杀。其中最无耻之人,活到了最后。”社会上引起一番讨论的少女分尸案件得到圆满解决,伊藤武郎在没有提前打电话告知父母的情况下,回了趟老家。他家在京都郊外的小镇上,换了两次火车,又搭乘了巴士才辗转到达。母亲在看到他时,激动得说不出话,眼眶立即红了。父亲在木工店回来后见到了坐在客厅里和母亲说话的伊藤,嘴唇上下动了几下,用苍老又沙哑的嗓音支吾着对他说道:“回来了啊。”是毫无特色的中年男子的声音,说话不带半分曲折,甚至有些生硬。