登陆注册
5362400000079

第79章 XXIII WORDS IN THE NIGHT(3)

"I did nothing to influence her. I was in no condition to do so.

I was benumbed - dead. When first she told me, - it was in some words muttered in her sleep - I thought she was laboring under some fearful nightmare; but when she persisted, and I questioned her, and found the horror true, I was like a man turned instantly into stone, save for one intolerable throb within. I am still so; everything passes by me like a dream. She was so young, seemingly so innocent and light-hearted. I loved her! Gentlemen, you have thought me guilty of my wife's death, - this young fairy-like creature to whom I ascribed all the virtues! and I was willing, willing that you should think so, willing even to face the distrust and opprobrium of the whole world, - and so was her sister, the noble woman whom you see before you - rather than that the full horror of her crime should be known and a name so dear be given up to execration. We thought we could keep the secret - we felt that we must keep the secret - we took an oath - in French - in the carriage with the detectives opposite us. She kept it - God bless her! I kept it. But it was all useless - a tiny bit of lace is found hanging to a lifeless splinter, and all our efforts, all the hopes and agony of weeks are gone for naught. The world will soon know of her awful deed - and I - "

He still loved her! That was apparent in every look, in every word he uttered. We marveled in awkward silence, and were glad when the major said:

"The deed, as I take it, was an unpremeditated one on her part. Is that why her honor was dearer to you than your own, and why you could risk the reputation if not the life of the woman who you say sacrificed herself to it?"

"Yes, it was unpremeditated; she hardly realized her act. If you must know her heart through all this dreadful business, we have her words to show you - words which she spent the last miserable day of her life in writing. The few lines which I showed the captain and which have been published to the world was an inclosure meant for the public eye. The real letter, telling the whole terrible truth, I kept for myself and for the sister who already knew her sin. Oh, we did everything we could!" And he again moaned: "But it was in vain; quite in vain."

There were no signs of subterfuge in him now, and we all, unless I except Durbin, began to yield him credence. Durbin never gives credence to anybody whose name he has once heard associated with crime.

"And this Pfeiffer was contracted to her? A man she had secretly married while a school-girl and who at this very critical instant had found his way to the house."

"You shall read her letter. It was meant for me, for me only - but you shall see it. I can not talk of him or of her crime. It is enough that I have been unable to think of anything else since first those dreadful words fell front her lips in sleep, thirty-six hours before she died." Then with the inconsistency of great anguish he suddenly broke forth into the details he shrank from and cried "She muttered, lying there, that she was no bigamist. That she had killed one husband before she married the other. Killed him in the old house and by the method her ancestors had taught her. And I, risen on my elbow, listened, with the sweat oozing from my forehead, but not believing her, oh, not believing her, any more than any one of you would believe such words uttered in a dream by the darling of your heart. But when, with a long-drawn sigh, she murmured, 'Murderer!' and raised her fists - tiny fists, hands which I had kissed a thousand times - and shook them in the air, an awful terror seized me, and I sought to grasp them and hold them down, but was hindered by some nameless inner recoil under which I could not speak, nor gasp, nor move. Of course, it was some dream-horror she was laboring under, a nightmare of unimaginable acts and thoughts, but it was one to hold me back; and when she lay quiet again and her face resumed its old sweetness in the moonlight, I found myself staring at her almost as if it were true - what she had said - that word - that awful word which no woman could use with regard to herself, even in dreams, unless - Something, an echo from the discordant chord in our two weeks' married life, rose like the confirmation of a doubt in my shocked and rebellious breast. From that hour till dawn nothing in that slowly brightening room seemed real, not her face lying buried in its youthful locks upon the pillow, not the objects well-known and well-prized by which we were surrounded - not myself - most of all, not myself, unless the icy dew oozing from the roots of my lifted hair was real, unless that shape, fearsome, vague, but persistent, which hovered in the shadows above us, drawing a line of eternal separation between me and my wife, was a thing which could be caught and strangled and - Oh! I rave! I chatter like a madman; but I did not rave that night. Nor did I rave when, in the bright, broad sunlight, her eye slowly unclosed and she started to see me bending so near her, but not with my usual kiss or glad good morning. I could not question her then; I dared not. The smile which slowly rose to her lips was too piteous - it showed confidence. I waited till after breakfast.

Then, while she was seated where she could not see my face, I whispered the question: 'Do you know that you have had a horrible dream?' She shrieked and turned. I saw her face and knew that what she had uttered in her sleep was true.'

同类推荐
  • 崔浩

    崔浩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚空藏菩萨经

    虚空藏菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 峚窖大道心驱策法

    峚窖大道心驱策法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魂南记

    魂南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编交谊典僚属部

    明伦汇编交谊典僚属部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绳子(中国好小说)

    绳子(中国好小说)

    这篇小说以绳子为线索,通过主人公尹树的口吻,写农村搓绳子,用绳子,以及由绳子牵涉出来的很多故事,最终尹树抛弃了搓绳子的技巧,放弃了农村转而落户城市。而农村里与他相爱慕的女孩儿得知尹树再不回来,用他搓的绳子结束了自己的性命。小说侧面反映了城市进程中,农村发展的迷茫和农村人的困惑。
  • 无上星辰诀

    无上星辰诀

    蛮荒界域,神魔俱灭。太古镇内,少年横空出世,遭不世之劫数,遇乾坤之造化。万劫降临,以身驱撼劫数,以毅力搏天命,我命由我不由天。
  • 地上·地下:穿越杭州地铁的时光

    地上·地下:穿越杭州地铁的时光

    《地上·地下:穿越杭州地铁的时光》由市作协副主席、杭报集团孙昌建创作,是一部反映杭州地铁建设工程的不算严肃的报告文学,由市文联、市作协主抓的一部重点作品,以“地下”、“地上”为视角,立体全面展示杭州地铁人和杭州人民的精神风貌。
  • 霸爱:强娶豪夺

    霸爱:强娶豪夺

    "你要负责。”“凭什么要我负责!”“你都把我吃干抹净,说不定我们现在连都有孩子了,所以亲爱的我们去结婚吧。”“秦行屹你还可以要脸一点吗!”秦行屹表示:那是什么东西,可以帮我把老婆追到吗?一年后“秦行屹我说过了不许在明显的地方留下印记的。”“恩恩恩,老婆说得对。”继续埋头中草莓。“秦行屹你从我身上滚下去!”“外面那么多狼,这可以防狼的。”“你TM就是最大的狼。”“恩,老婆说得对。我只是你的狼。”对刘雨诗来说她的爱情来自一场意外,可对秦行屹来说,这一切都是命中注定。"--情节虚构,请勿模仿
  • 无声爱

    无声爱

    一本少女时代的日记本,记载着林无声对段宏洲不为人知的暗恋,令段宏洲对林无声青眼相加。段宏洲对林无声说:“听说你喜欢我,我也挺喜欢你的。”就这样,他们未有恋爱却先有了婚约。可是后来,段宏洲才知,少女时期林无声放在心里的那个人叫顾仲。接近他,假装喜欢他,皆因顾仲。顾仲是段家的私生子,被段家的人接走后,就与林无声失去了联系,可是最令林无声觉得蹊跷的是,段宏洲这个正儿八经的段家人竟然从未听说过顾仲。那么,顾仲究竟去了哪里呢?当真相揭露的那天,林无声与段宏洲的感情又该何去何从呢?
  • 刘耀文感谢青春遇见你

    刘耀文感谢青春遇见你

    我也不知道说啥,第一次写小说,不好的地方请多多担待!!!
  • 我来自神都

    我来自神都

    《淮南子·墬形训》:“建木在都广?,众帝所自上下。”一场车祸,让平凡的主意识意外穿越到平行世界,并得一混沌至宝——破妄(建木)剑。传说,此剑能破一切阵法结界,自由穿梭诸天界域及幽冥地府,还可寻得失落的神之都城,继而永生不灭。然而,当他经历无数凶险找到九洲之地并打开封印时他才发现,所谓的神之都城,就是他来时的地方,而那里,将有一个惊天之秘。且看一个没有灵根的少年,携至宝是如何逆天伐道,谱写一段热血的传说……
  • 匡总,请接律师函

    匡总,请接律师函

    婚礼上,男朋友劈腿,曾有过一夜情的男人突然出现,替她解了围。却用尽手段逼她回家照顾她和他的儿子。可笑,从未怀孕过,又何来儿子?奈何终究斗不过他,从此陷入了这场豪门风波中。
  • 总裁大人爱住不放

    总裁大人爱住不放

    【英姿提醒,亲们慎入!】他和市长千金的盛大婚礼上,被男友算计的她假扮孕妇来抢婚,“你害我没了老婆,你得赔我一个,我的品位很高,一般的女人我可看不上。”赔来赔去却稀里糊涂的把自己赔了进去……
  • 领导一定要知道的沟通艺术

    领导一定要知道的沟通艺术

    沟通是一门高超的艺术,有效沟通是领导者最不可缺少的管理利器,它既是领导者实施领导的基本条件,又是领导者驾驭领导舞台、统一群体成员意志不可缺少的工作方法。任何一位成功的领导者,都必须掌握与人沟通的艺术。本书从多个角度,有针对性地介绍了领导在日常生活和工作中,与上级、下级、同级、客户等进行高效沟通的沟通规则与沟通经验,适合各行业各层级领导阅读。