登陆注册
5368200000168

第168章 Chapter LIX(2)

"Oh! no," cried he, "or you would have sent away that woman."

"She has been here little more than half an hour, and I had no expectation she would come this evening."

"You love me just a little, then, marquise?"

"That is not the question now; it is of your danger; how are your affairs going on?"

"I am going this evening to get my friends out of the prisons of the Palais."

"How will you do that?"

"By buying and bribing the governor."

"He is a friend of mine; can I assist you, without injuring you?"

"Oh! marquise, it would be a signal service; but how can you be employed without your being compromised? Now, never shall my life, my power, or even my liberty, be purchased at the expense of a single tear from your eyes, or of one frown of pain upon your brow."

"Monseigneur, no more such words, they bewilder me; I have been culpable in trying to serve you, without calculating the extent of what I was doing. I love you in reality, as a tender friend; and as a friend, I am grateful for your delicate attentions - but, alas! - alas! you will never find a mistress in me."

"Marquise!" cried Fouquet, in a tone of despair; "why not?"

"Because you are too much beloved," said the young woman, in a low voice;

"because you are too much beloved by too many people - because the splendor of glory and fortune wound my eyes, whilst the darkness of sorrow attracts them; because, in short, I, who have repulsed you in your proud magnificence; I who scarcely looked at you in your splendor, I came, like a mad woman, to throw myself, as it were, into your arms, when I saw a misfortune hovering over your head. You understand me now, monseigneur? Become happy again, that I may remain chaste in heart and in thought: your misfortune entails my ruin."

"Oh! madame," said Fouquet, with an emotion he had never before felt;

"were I to fall to the lowest degree of human misery, and hear from your mouth that word which you now refuse me, that day, madame, you will be mistaken in your noble egotism; that day you will fancy you are consoling the most unfortunate of men, and you will have said, _I love you_, to the most illustrious, the most delighted, the most triumphant of the happy beings of this world."

He was still at her feet, kissing her hand, when Pellisson entered precipitately, crying, in very ill-humor, "Monseigneur! madame! for Heaven's sake! excuse me. Monseigneur, you have been here half an hour.

Oh! do not both look at me so reproachfully. Madame, pray who is that lady who left your house soon after monseigneur came in?"

"Madame Vanel," said Fouquet.

"Ha!" cried Pellisson, "I was sure of that."

"Well! what then?"

"Why, she got into her carriage, looking deadly pale."

"What consequence is that to me?"

"Yes, but what she said to her coachman is of consequence to you."

"Kind heaven!" cried the marquise, "what was that?"

"To M. Colbert's!" said Pellisson, in a hoarse voice.

"_Bon Dieu!_ - begone, begone, monseigneur!" replied the marquise, pushing Fouquet out of the salon, whilst Pellisson dragged him by the hand.

"Am I, then, indeed," said the superintendent, "become a child, to be frightened by a shadow?"

"You are a giant," said the marquise, "whom a viper is trying to bite in the heel."

Pellisson continued to drag Fouquet to the carriage. "To the Palais at full speed!" cried Pellisson to the coachman. The horses set off like lightening; no obstacle relaxed their pace for an instant. Only, at the arcade Saint-Jean, as they were coming out upon the Place de Greve, a long file of horsemen, barring the narrow passage, stopped the carriage of the superintendent. There was no means of forcing this barrier; it was necessary to wait till the mounted archers of the watch, for it was they who stopped the way, had passed with the heavy carriage they were escorting, and which ascended rapidly towards the Place Baudoyer.

Fouquet and Pellisson took no further account of this circumstance beyond deploring the minute's delay they had thus to submit to. They entered the habitation of the _concierge du Palais_ five minutes after. That officer was still walking about in the front court. At the name of Fouquet, whispered in his ear by Pellisson, the governor eagerly approached the carriage, and, hat in hand, was profuse in his attentions. "What an honor for me, monseigneur," said he.

"One word, monsieur le governeur, will you take the trouble to get into my carriage?" The officer placed himself opposite Fouquet in the coach.

"Monsieur," said Fouquet, "I have a service to ask of you."

"Speak, monseigneur."

"A service that will be compromising for you, monsieur, but which will assure to you forever my protection and my friendship."

"Were it to cast myself into the fire for you, monseigneur, I would do it."

"That is well," said Fouquet; "what I require is much more simple."

"That being so, monseigneur, what is it?"

"To conduct me to the chamber of Messieurs Lyodot and D'Eymeris."

"Will monseigneur have the kindness to say for what purpose?"

"I will tell you that in their presence, monsieur; at the same time that I will give you ample means of palliating this escape."

"Escape! Why, then, monseigneur does not know?"

"What?"

"That Messieurs Lyodot and D'Eymeris are no longer here."

"Since when?" cried Fouquet, in great agitation.

"About a quarter of an hour."

"Whither have they gone, then?"

"To Vincennes - to the donjon."

"Who took them from here?"

"An order from the king."

"Oh! woe! woe!" exclaimed Fouquet, striking his forehead. "Woe!" and without saying a single word more to the governor, he threw himself back into his carriage, despair in his heart, and death on his countenance.

"Well!" said Pellisson, with great anxiety.

"Our friends are lost. Colbert is conveying them to the donjon. They crossed our path under the arcade Saint-Jean."

Pellisson, struck as by a thunderbolt, made no reply. With a single reproach he would have killed his master. "Where is monseigneur going?" said the footman.

"Home - to Paris. You, Pellisson, return to Saint-Mande, and bring the Abbe Fouquet to me within an hour. Begone!"

同类推荐
  • 苏悉地羯罗供养法

    苏悉地羯罗供养法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Capital-2

    Capital-2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饵黄精

    饵黄精

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修禅要诀

    修禅要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十二门论品

    十二门论品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Writings

    The Writings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 淡紫色花开

    淡紫色花开

    幸福的时候,总是以为着爱能长久。分开了,才觉得那是的幸福是那么的可悲。没看到一个熟悉的场景,嗅到一股熟悉的问道。在脑海中会不知不觉的想到的那个人,一定有着很多的曾经吧!只是不愿意再去想起。
  • 请向我开炮

    请向我开炮

    拓跋、纪唐山进来,说要陪着她一起去茂盛看池胜阳——其实是探探她的心。想不到她仰起脸,点了点头。过去时间忙忙碌碌,似乎只看到了别人的创伤,而忽略了自己内心的痛,一旦揭开,心就沉下去了。不过现在她显得很平静。她说:“是要去的,他没有双腿,更渴望站起来。”不过拓跋说:“选择了池胜阳,就选择了一生的苦。好好想想,一切都来得及。”戴兰说:“李从前、蔚前锋都死了,我还有啥话说呢?比起他俩,我们已是幸运的了。其实,现在看来,我喜欢池胜阳,也喜欢蔚前锋,我爱的是一个男人。池胜阳残疾了,本来前锋是与我一起承担的,可是他走了,我只能单打独挑了。这样我精力会更集中,因为我对前锋的爱,都集中在池胜阳身上了。”
  • 凤毒天下:神医十小姐

    凤毒天下:神医十小姐

    (已完结)容西月,医学天赋极高,却阴差阳错地学毒,看似乖巧可人实则睚眦必报,一朝离奇穿越,她成了沧阑大陆容家的那个幻力灵术双废家族耻辱的十小姐。平庸?废物?她驭神兽契魔宠一招拍碎你!阴了她?她明着还回去!想害她?她左手幻力右手灵素夹着毒药让你生不如死!凝眸之间,温软甜笑,乖巧可爱,却是纤纤素手,一指天下,谁若敢造次?哼哼!那就看看她如何笑看天下!…..当如此逆转之后的容西月,遇到了火爆如他,面对她‘乖顺’的脸他常常暴跳如雷,却陪她弑神杀魔,若有人胆敢伤她?“伤她?!吾,不准。”
  • 木石相约

    木石相约

    重生女携空间穿越到龙腾国,变成一个小女孩,不记前尘往事,却凭经验常识,带着家人种田致富,帮助了许多人,最终收获幸福的故事。有温馨,有痛苦,酸甜苦辣兼具;有田园,有战争,风景五味各异。--情节虚构,请勿模仿
  • 爱妃好生养

    爱妃好生养

    坑爹的系统给了她坑爹的任务,她必须从一介小小宫女爬上皇后之位,才能脱离系统魔爪,回到原来世界。为了达成这一目的,她需要两样东西:一样是脸皮,一样是肚皮。--情节虚构,请勿模仿
  • 北宋大丈夫

    北宋大丈夫

    新书:《大唐扫把星》已经发布了。……后人都说大宋无丈夫,从而是弱宋。弱宋不能自守,偏安一隅,遂使神州陆沉。这是一个大丈夫横行当世的故事。这是一个给大宋安装脊梁骨的故事。……爵士五百多万字的完本老书《带着仓库到大明》正静静的躺在那里,欢迎新读者去踩踩。新书的qq群:邙山军预备队,号码:624065836这是普通群,全订本书的书友,在群里找管理员验证过全订后,再进全订群。
  • 萨诺亚舰娘领域

    萨诺亚舰娘领域

    轰鸣燃烧的巨舰大炮,穿梭天际的战机,嘶哑破音的怒吼,分崩离析的钢铁……交织的思想,乱世的战场,用这生与死的战火冶炼出最沉重的勋章……这是一个关于大海的时代,一个关于舰娘的时代,也是无数提督所向往的时代……【书友群:萨诺亚之环512230258,入群问题是本书你最喜欢的角色名】
  • 不死者之王番外

    不死者之王番外

    承接overlord章节之后剧情,尽量不接触到主线。
  • 综影视男神苏翻天

    综影视男神苏翻天

    时隔一年,作者毕业了,有时间写小说了。推荐作者另一本《位面商铺之卡牌专营店》从第三卷开始是综影视,前两卷是一年前写的,连不起来了,所以画风突变