登陆注册
5368200000212

第212章 Chapter LXXV(1)

In which Monsieur Fouquet Acts.

In the meantime Fouquet was hastening to the Louvre, at the best speed of his English horses. The king was at work with Colbert. All at once the king became thoughtful. The two sentences of death he had signed on mounting his throne sometimes recurred to his memory; they were two black spots which he saw with his eyes open; two spots of blood which he saw when his eyes were closed. "Monsieur," said he rather sharply, to the intendant; "it sometimes seems to me that those two men you made me condemn were not very great culprits."

"Sire, they were picked out from the herd of the farmers of the financiers, which wanted decimating."

"Picked out by whom?"

"By necessity, sire," replied Colbert, coldly.

"Necessity! - a great word," murmured the young king.

"A great goddess, sire."

"They were devoted friends of the superintendent, were they not?"

"Yes, sire; friends who would have given up their lives for Monsieur Fouquet."

"They have given them, monsieur," said the king.

"That is true; - but uselessly, by good luck, - which was not their intention."

"How much money had these men fraudulently obtained?"

"Ten millions, perhaps; of which six have been confiscated."

"And is that money in my coffers?" said the king with a certain air of repugnance.

"It is there, sire; but this confiscation, whilst threatening M. Fouquet, has not touched him."

"You conclude, then, M. Colbert - "

"That if M. Fouquet has raised against your majesty a troop of factious rioters to extricate his friends from punishment, he will raise an army when he has in turn to extricate _himself_ from punishment."

The king darted at his confidant one of those looks which resemble the livid fire of a flash of lightning, one of those looks which illuminate the darkness of the basest consciences. "I am astonished," said he, "that, thinking such things of M. Fouquet, you did not come to give me your counsels thereupon."

"Counsels upon what, sire?"

"Tell me, in the first place, clearly and precisely, what you think, M.

Colbert."

"Upon what subject, sire?"

"Upon the conduct of M. Fouquet."

"I think, sire, that M. Fouquet, not satisfied with attracting all the money to himself, as M. Mazarin did, and by that means depriving your majesty of one part of your power, still wishes to attract to himself all the friends of easy life and pleasure - of what idlers call poetry, and politicians, corruption. I think that, by holding the subjects of your majesty in pay, he trespasses upon the royal prerogative, and cannot, if this continues so, be long in placing your majesty among the weak and the obscure."

"How would you qualify all these projects, M. Colbert?"

"The projects of M. Fouquet, sire?"

"Yes."

"They are called crimes of _lese majeste_."

"And what is done to criminals guilty of _lese majeste?"

"They are arrested, tried, and punished."

"You are quite certain that M. Fouquet has conceived the idea of the crime you impute to him?"

"I can say more, sire; there is even a commencement of the execution of it."

"Well, then, I return to that which I was saying, M. Colbert."

"And you were saying, sire?"

"Give me counsel."

"Pardon me, sire; but in the first place, I have something to add."

"Say - what?"

"An evident, palpable, material proof of treason."

"And what is that?"

"I have just learnt that M. Fouquet is fortifying Belle-Isle."

"Ah, indeed!"

"Yes, sire."

"Are you sure?"

"Perfectly. Do you know, sire, what soldiers there are in Belle-Isle?"

"No, _ma foi!_ Do you?"

"I am ignorant, likewise, sire; I should therefore propose to your majesty to send somebody to Belle-Isle?"

"Who?"

"Me, for instance."

"And what would you do at Belle-Isle?"

"Inform myself whether, after the example of the ancient feudal lords, M.

Fouquet was battlementing his walls."

"And with what purpose could he do that?"

"With the purpose of defending himself someday against his king."

"But, if it be thus, M. Colbert," said Louis, "we must immediately do as you say; M. Fouquet must be arrested."

"That is impossible."

"I thought I had already told you, monsieur, that I suppressed that word in my service."

"The service of your majesty cannot prevent M. Fouquet from being surintendant-general."

"Well?"

"That, in consequence of holding that post, he has for him all the parliament, as he has all the army by his largesses, literature by his favors, and the _noblesse_ by his presents."

"That is to say, then, that I can do nothing against M. Fouquet?"

"Absolutely nothing, - at least at present, sire."

"You are a sterile counselor, M. Colbert."

"Oh, no, sire; for I will not confine myself to pointing out the peril to your majesty."

"Come, then, where shall we begin to undermine this Colossus; let us see;" and his majesty began to laugh bitterly.

"He has grown great by money; kill him by money, sire."

"If I were to deprive him of his charge?"

"A bad means, sire."

"The good - the good, then?"

"Ruin him, sire, that is the way."

"But how?"

"Occasions will not be wanting; take advantage of all occasions."

"Point them out to me."

"Here is one at once. His royal highness Monsieur is about to be married; his nuptials must be magnificent. That is a good occasion for your majesty to demand a million of M. Fouquet. M. Fouquet, who pays twenty thousand livres down when he need not pay more than five thousand, will easily find that million when your majesty demands it."

"That is all very well; I _will_ demand it," said Louis.

"If your majesty will sign the _ordonnance_ I will have the money got together myself." And Colbert pushed a paper before the king, and presented a pen to him.

同类推荐
热门推荐
  • 幻世游龙劫

    幻世游龙劫

    神龙意志咆哮中原,龙生九子破碎成兽!东南西北,春夏秋冬,儒墨道法,温烈醇冷,诸位试图品味主人公其中风趣。正邪对立,阴阳守恒,终究是亘古不变,还是造物弄人……
  • 网游之三界游

    网游之三界游

    这里不是武侠世界,所以没有武当少林。这里非同西方魔幻,所以拒绝法师战士。《三界游》里包含了一个漫画般的游戏世界,里面有的是近千万的玩家和十六个各具特色的种族,我只是这里面的一员。原本只是想安心、安逸、安全的玩游戏的我无奈地发现,在各种各样莫名其妙的事情堆积下,我的实力随着游戏的进行是越来越靠近传说中的顶峰,所以游戏里的我毫无疑问不可能安心,更不可能安逸,也绝对不可能安全,我是一个时刻被610万对立阵营玩家所惦记的人。同时,我的现实生活也因为这个游戏发生了改变,最起码的一点我想我是肯定当不了宅男了。
  • 重生柯南当侦探

    重生柯南当侦探

    老天和高成开了个玩笑,穿越到了案件频发的世界,却全然忘记了案件始末。好不容易经营一家城户侦探事务所,隔壁却是死神小学生所在的毛利侦探事务所,糊涂大叔也已经开始成名。一套卡片系统,一把木刀洞爷湖,一个萝莉助手,在大都市东京开始了努力打拼。 智商300?全能天才?黑科技?魔幻推理? 唔,貌似只是个普通人成长为侦探的故事而已。 不过既然这个世界有怪盗基德,有鲁邦三世还有许多麻烦角色……怎么也没法懈怠。做柯南世界的金田一,古畑任三郎,汤川学……目标是第一的名侦探群号:805918160
  • 咖啡少年不加糖

    咖啡少年不加糖

    苏也宜大学毕业后孤身到北京闯荡,偶然发现自己大学时期狂热迷恋的男生易绪也和自己在同一家公司任职。异地重逢,燃起苏也宜懵懂而纯真的爱恋。阴错阳差的机会,两人在公司附近租下同一套房子,正式开始了“同居”生活。孤僻沉默的精英男易绪即使和苏也宜同住一个屋檐下,他仍然像对陌生人那样对待苏也宜。却没想到已经有些事情在不知不觉中改变了......
  • 诸天山神

    诸天山神

    山神获得系统会怎么样?白云子机缘巧合成就山神,几乎在同一时间获得神道封鬼系统,但是越往后,白云子越感觉剧本不太对劲!儒道,神道,佛道,鬼道齐现世,甚至还有很多乱七八糟的旁门左道也纷纷崩了出来,更有上古神祇恢复记忆……这个世界,似乎越来越复杂了!
  • 应你一声许,伴我过余生

    应你一声许,伴我过余生

    世上的爱情有很多种,有的人是一见钟情;有的人是日久生情;有的人是青梅竹马。无论是哪种爱情,总是需要在对的时间遇到对的人,那才是最合适的爱情。成昀宥和顾溪,他们两小无猜,青梅竹马。对成昀宥来说,顾溪是他从小就认定的人,无论如何,都要守护着她。对顾溪来说,成昀宥是她从小就依赖的人,无论怎样,他都会在她身边。
  • 华为:享受奋斗,心怀责任

    华为:享受奋斗,心怀责任

    以奋斗者为本是华为的本质。有责任感,热爱工作,享受奋斗,才能在华为有所作为。
  • 中学生课外阅读:被风吹走的快乐

    中学生课外阅读:被风吹走的快乐

    这是当代微型小说之父刘国芳的精品小小说集,从刘国芳的小小说中,我们不难看出,作家对小小说这一独特文体的审美把握达到一种至高的境界。精短的篇幅里,浓缩了丰富的生活容量,淋漓尽致的情感表达,读之,让人有一种审美愉悦,精神得到释放,心灵回归了本真状态,读刘国芳的小小说,是一种享受,一种审美的享受,一种悦神悦志的享受。刘国芳对生活进行高度的审美把握,对生命、人性的认识达到更高的层面,创造出如此有意味的作品。著名小小说评论家刘海涛说:“刘国芳的名字和他的经历已和中国大陆的当代小小说发展史有着密不可分的联系。”
  • 黑白边境:晨光暮色(全集)

    黑白边境:晨光暮色(全集)

    一对富家子弟,由住进疯人院的哥哥所引诱,弟弟艾伦对自己同父异母刚出生不久的妹妹实施了绑架,带着人质逃进城市的贫民地带,而兄弟俩极权的父亲放弃了正规途径来救出自己的孩子,转而求助当地的地头蛇,令其追杀自己的儿子艾伦,艾伦在逃亡中碰巧被教会所救,更联合其中的孤儿实施了第二起绑架案以求自保,但最终引发一连串血腥的仇杀。十八年后,住进疯人院的哥哥早已出院,弟弟艾伦则在父亲死后,重新继承了整个家业,一切离奇的发展,让警探皮特重新注意到这两兄弟,为了侦破自己父亲未曾了解的真相,警探皮特经过重重考验,终于揭开了整个谜团与真相。
  • 一生一世,美人骨

    一生一世,美人骨

    时宜这辈子做过出格的一件事,就是在机场安检时,冲破重重警卫追上一个陌生的男人。上次和他相遇,是在数百年前的长安。她站在城墙上看他登上点将台,振臂一挥,数十万大军便已单膝跪地,齐声唤王……彼时,他是霸气凌云的小南辰王,她是清丽温婉的太子妃。一句“色授魂与,心愉于侧”,让他们的命运因此颠覆。而这一次,是在广州机场。虽然时光改变了他的音容,她仍然一眼认出了他。“周、生、辰”,单是念着这三个字,就能让她的心底涌出温柔的情绪。纵然与他在一起就势必要面对那些来自他家族的阴谋、陷害、争斗,却也一步步,让她与他的心贴近。这一生一世,她只想要一个真正属于他们的故事。无论富贵,与君同归。