登陆注册
5370200000191

第191章

It seems strange that they should never plant them; but the reason simply is, that they cannot bring their hearts to bury a good nut for the prospective advantage of a crop twelve years hence. There is also the chance of the fruits being dug up and eaten unless watched night and day. Among the things I had sent for was a box of arrack, and I was now of course besieged with requests for a little drop. I gave them a flask (about two bottles, which was very soon finished, and I was assured that there were many present who had not had a taste. As I feared my box would very soon be emptied if I supplied all their demands, Itold them I had given them one, but the second they must pay for, and that afterwards I must have a Paradise bird for each flask.

They immediately sent round to all the neighbouring houses, and mustered up a rupee in Dutch copper money, got their second flask, and drunk it as quickly as the first, and were then very talkative, but less noisy and importunate than I had expected.

Two or three of them got round me and begged me for the twentieth time to tell them the name of my country. Then, as they could not pronounce it satisfactorily, they insisted that I was deceiving them, and that it was a name of my own invention. One funny old man, who bore a ludicrous resemblance, to a friend of mine at home, was almost indignant. "Ung-lung! "said he, "who ever heard of such a name?--ang lang--anger-lung--that can't be the name of your country; you are playing with us." Then he tried to give a convincing illustration. "My country is Wanumbai--anybody can say Wanumbai. I'm an ` orang-Wanumbai; but, N-glung! who ever heard of such a name? Do tell us the real name of your country, and then when you are gone we shall know how to talk about you." To this luminous argument and remonstrance I could oppose nothing but assertion, and the whole party remained firmly convinced that I was for some reason or other deceiving them. They then attacked me on another point--what all the animals and birds and insects and shells were preserved so carefully for. They had often asked me this before, and I had tried to explain to them that they would be stuffed, and made to look as if alive, and people in my country would go to look at them. But this was not satisfying; in my country there must be many better things to look at, and they could not believe I would take so much trouble with their birds and beasts just for people to look at. They did not want to look at them; and we, who made calico and glass and knives, and all sorts of wonderful things, could not want things from Aru to look at. They had evidently been thinking about it, and had at length got what seemed a very satisfactory theory; for the same old man said to me, in a low, mysterious voice, "What becomes of them when you go on to the sea?" "Why, they are all packed up in boxes," said I "What did you think became of them?" "They all come to life again, don't they?" said he; and though I tried to joke it off, and said if they did we should have plenty to eat at sea, he stuck to his opinion, and kept repeating, with an air of deep conviction, "Yes, they all come to life again, that's what they do--they all come to life again."After a little while, and a good deal of talking among themselves, he began again--"I know all about it--oh yes! Before you came we had rain every day--very wet indeed; now, ever since you have been here, it is fine hot weather. Oh, yes! I know all about it; you can't deceive me." And so I was set down as a conjurer, and was unable to repel the charge. But the conjurer was completely puzzled by the next question: "What," said the old man, "is the great ship, where the Bugis and Chinamen go to sell their things? It is always in the great sea--its name is Jong;tell us all about it." In vain I inquired what they knew about it; they knew nothing but that it was called "Jong," and was always in the sea, and was a very great ship, and concluded with, "Perhaps that is your country?" Finding that I could not or would not tell them anything about "Jong," there came more regrets that I would not tell them the real name of my country; and then a long string of compliments, to the effect that I was a much better sort of a person than the Bugis and Chinese, who sometimes came to trade with them, for I gave them things for nothing, and did not try to cheat them. How long would I stop? was the next earnest inquiry. Would I stay two or three months? They would get me plenty of birds and animals, and I might soon finish all the goods I had brought, and then, said the old spokesman, "Don't go away, but send for more things from Dobbo, and stay here a year or two." And then again the old story, "Do tell us the name of your country. We know the Bugis men, and the Macassar men, and the Java men, and the China men; only you, we don't know from what country you come. Ung-lung! it can't be; I know that is not the name of your country." Seeing no end to this long talk, Isaid I was tired, and wanted to go to sleep; so after begging--one a little bit of dry fish for his supper, and another a little salt to eat with his sago--they went off very quietly, and I went outside and took a stroll round the house by moonlight, thinking of the simple people and the strange productions of Aru, and then turned in under my mosquito curtain; to sleep with a sense of perfect security in the midst of these good-natured savages.

同类推荐
  • 华严一乘成佛妙义

    华严一乘成佛妙义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经

    佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 房中曲

    房中曲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 首罗比丘经

    首罗比丘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正源略集目录

    正源略集目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 习惯决定美丽:Anne从头到脚的美丽心经

    习惯决定美丽:Anne从头到脚的美丽心经

    爱生活就从爱自己开始,爱美丽就从爱上好习惯开始。美丽的细节有多少,美丽的习惯就有多少,它成就美丽、捍卫美丽,也让美丽得以继续。Anne喜欢一切美丽美好的东西,内心渴望如花一般绽放一生,更希求可以开得美丽、开得精彩、开得长长久久。
  • 换脸妖姬:丑女变身

    换脸妖姬:丑女变身

    她是一个丑女,从小就受到父母的冷落.因为幼时一个承诺,他皆尽所能为她寻到引退的“鬼医”为她换了脸,那么变漂亮后的的她,命运就真会因此改变吗?面对自己的恩人,面对自己的太子未婚夫,她该选择谁呢?
  • 长相思2:诉衷情

    长相思2:诉衷情

    《长相思2:诉衷情》,桐华首部长篇言情系列第二部,诉尽离别相思,刻骨深情。最好的年华,总在不懂得珍惜前就已消逝;最深爱的人,却在来不及用心前悄然远离。在等待中错过,在失去时追悔,却不知失去的便不再有,错过的就再也无法找回。爱情也许经得住生死分离的考验,却敌不过信任的阻隔。小夭和颛顼如何在几方势力的夹层中求得生存,璟和小夭又如何在重重阻隔下守护相守的诺言,对的人与爱的人又该如何选择,都将在《长相思2:诉衷情》中找到答案。
  • 千年神画

    千年神画

    千叶神偷的女弟子百变女郎杨芯蕊在盗取一幅千年古画之时,意外穿越到了北魏时期。为了寻找穿越的真相暂时留在了怡香园中,还认识了许多好朋友,一起创业,一起破案,同时也遇见了前世今生的恋人,他们还是相爱了,但就在他们决定要在一起的时候又出现了意外,而产生了误会。最终他们能否在走到一起。
  • 佛说阿罗汉具德经

    佛说阿罗汉具德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最佳职工生存手册

    最佳职工生存手册

    企业职工的工作与生存质量关系着企业的经济质量、安全质量、产品质量和服务质量等,是企业质量的直接体现与有效保证。
  • 内府秘传经验女科

    内府秘传经验女科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老婆竟然是重生的

    老婆竟然是重生的

    前世被渣男渣女残害,重生归来她被容城七爷盯上。他说:“我可以给你世界上最好的一切,帮助你铲除一切的障碍!”她说:“为什么?”他说:“有颜有钱任性!”然后她成了渣男的小婶婶,从此各方面高他一等!后来她才知道,第一次是意外相遇,后面的交集才是他的精心算计……
  • 千金小姐倒追日记

    千金小姐倒追日记

    (别名:《调戏妖孽美男》)千金小姐姜敏儿童鞋离家出走在韩国当了个廉价洗碗工,路遇醉酒美男还见色心起地拖回家上下其手。这娃实在胆大包天,为了靠近那人各种的没原则矫情装逼易推倒……偏偏还没人看得出来她是在——倒追!好吧,姜敏儿同志郑重声明:喂!美男童鞋,两年前在中国,可是你把我拖进酒店的!姑娘我可先给了你钱了……你好歹先把义务给尽了啊!!
  • 男主心太黑

    男主心太黑

    一双凤眸,寒冷冰霜,眉眼弯弯,似娇似媚。她是虚伪魅人的仙君,他是腹黑高傲的魔王。她是高高在上的主人,他是衷心诚恳的下属。意外的时空穿梭,收敛的十方宝物。一切的一切都是为了在异世看见熟悉的你。(本文两对cp,没有主次之分。)