登陆注册
5370200000217

第217章

We now had to search for the narrow channel among islands, which we knew was somewhere hereabouts, and which leads to the villages on the south side ofWaigiou. Entering a deep bay which looked promising, we got to the end of it, but it was then dusk, so we anchored for the night, and having just finished all our water could cook no rice for supper. Next morning early (29th) we went on shore among the mangroves, and a little way inland found some water, which relieved our anxiety considerably, and left us free to go along the coast in search of the opening, or of some one who could direct us to it. During the three days we had now been among the reefs and islands, we had only seen a single small canoe, which had approached pretty near to us, and then, notwithstanding our signals, went off in another direction. The shores seemed all desert; not a house, or boat, or human being, or a puff of smoke was to be seen; and as we could only go on the course that the ever-changing wind would allow us (our hands being too few to row any distance), our prospects of getting to our destination seemed rather remote and precarious. Having gone to the eastward extremity of the deep bay we had entered, without finding any sign of an opening, we turned westward; and towards evening were so fortunate as to find a small village of seven miserable houses built on piles in the water. Luckily the Orang-kaya, or head man, could speak a little. Malay, and informed us that the entrance to the strait was really in the bay we had examined, but that it was not to be seen except when- close inshore. He said the strait was often very narrow, and wound among lakes and rocks and islands, and that it would take two days to reach the large village of Muka, and three more to get to Waigiou. I succeeded in hiring two men to go with us to Muka, bringing a small boat in which to return; but we had to wait a day for our guides, so I took my gun and made a little excursion info the forest. The day was wet and drizzly, and I only succeeded in shooting two small birds, but I saw the great black cockatoo, and had a glimpse of one or two Birds of Paradise, whose loud screams we had heard on first approaching the coast.

Leaving the village the next morning (July 1st) with a light wind, it took us all day to reach the entrance to the channel, which resembled a small river, and was concealed by a projecting point, so that it was no wonder we did not discover it amid the dense forest vegetation which everywhere covers these islands to the water's edge. A little way inside it becomes bounded by precipitous rocks, after winding among which for about two miles, we emerged into what seemed a lake, but which was in fact a deep gulf having a narrow entrance on the south coast. This gulf was studded along its shores with numbers of rocky islets, mostly mushroom shaped, from the `eater having worn away the lower part of the soluble coralline limestone, leaving them overhanging from ten to twenty feet. Every islet was covered will strange-looping shrubs and trees, and was generally crowned by lofty and elegant palms, which also studded the ridges of the mountainous shores, forming one of the most singular and picturesque landscapes Ihave ever seen. The current which had brought us through the narrow strait now ceased, and we were obliged to row, which with our short and heavy prau was slow work. I went on shore several times, but the rocks were so precipitous, sharp, and honeycombed, that Ifound it impossible to get through the tangled thicket with which they were everywhere clothed. It took us three days to get to the entrance of the gulf, and then the wind was such as to prevent our going any further, and we might have had to wait for days or weeps, when, much to my surprise and gratification, a boat arrived from Muka with one of the head men, who had in some mysterious manner heard I was on my way, and had come to my assistance, bringing a present of cocoa-nuts and vegetables.

Being thoroughly acquainted with the coast, and having several extra men to assist us, he managed to get the prau along by rowing, poling, or sailing, and by night had brought us safely into harbour, a great relief after our tedious and unhappy voyage. We had been already eight days among the reefs and islands of Waigiou, coming a distance of about fifty miles, and it was just forty days since we had sailed from Goram.

Immediately on our arrival at Muka, I engaged a small boat and three natives to go in search of my lost men, and sent one of my own men with them to make sure of their going to the right island. In ten days they returned, but to my great regret and disappointment, without the men. The weather had been very bad, and though they had reached an island within sight of that in which the men were, they could get no further. They had waited there six days for better weather, and then, having no more provisions, and the man I had sent with them being very ill and not expected to live, they returned. As they now knew the island, I was determined they should make another trial, and (by a liberal payment of knives, handkerchiefs, and tobacco, with plenty of provisions) persuaded them to start back immediately, and make another attempt. They did not return again till the 29th of July, having stayed a few days at their own village of Bessir on the way; but this time they had succeeded and brought with them my two lost men, in tolerable health, though thin and weak.

They had lived exactly a month on the island had found water, and had subsisted on the roots and tender flower-stalks of a species of Bromelia, on shell-fish. and on a few turtles' eggs. Having swum to the island, they had only a pair of trousers and a shirt between them, but had made a hut of palm-leaves, and had altogether got on very well. They saw that I waited for them three days at the opposite island, but had been afraid to cross, lest the current should have carried them out to sea, when they would have been inevitably lost. They had felt sure I would send for them on the first opportunity, and appeared more grateful than natives usually are for my having done so; while I felt much relieved that my voyage, though sufficiently unfortunate, had not involved loss of life.

同类推荐
  • 上清五常变通万化郁冥经

    上清五常变通万化郁冥经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清大洞真经

    上清大洞真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律抄手决

    律抄手决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍

    千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冥报记辑书

    冥报记辑书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • A Voyage to Arcturus

    A Voyage to Arcturus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至道神帝

    至道神帝

    木小王爷差点被皇庭小公主毒死,弥留之际与圣道之祖灵魂融合,从此废物变天才。装逼踩人泡美妞,升级捡宝炼丹药,小王爷很惬意。谁敢不服,打了再说。敢和木小王爷比嚣张,也不打听打听帝都纨绔之王的名号哪来的!
  • 合部金光明经

    合部金光明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学霸课堂学习法

    学霸课堂学习法

    怎样学习才能达到最好的效果?学习是一个循序渐进的过程,在这个过程中,只有注意自己的学习方法,才能收到事半功倍的效果。学习方法并没有统一的标准和规定,因个人条件的不同,选取的方法效果也有一定的差别。我们编辑的这套“学霸学习法”作品可供学者参考,从中获取最适合自己的高效学习方法,但要说明的是:“学习有法,但无定法,贵在得法”。《学霸课堂学习法》对学生如何提高课堂学习效益做出了理论指导,并推荐了部分有利于学生提高课堂学习效益的故事,可供练习掌握该学习方法。"
  • 利器

    利器

    身上的一个个字,组成一幅路线图,清晰记载着卡蜜儿的前半生。她的臀部有字,她的胸前有字。卡蜜儿是报社记者,在上司的安排下,被迫回到家乡,追踪报道两起女童离奇死亡案。她的膝盖有字,她的腿上有字。自从八年前离开家乡,卡蜜儿就打定主意,摆脱童年的创伤回忆,永不回头。然而命运又再度把她带回小镇,在这里,母亲的豪宅依旧阴森诡异,而她童年的悲剧,正在同母异父的妹妹身上如出一辙地上演。她的手腕有字,她的脚踝有字。当卡蜜儿一点点探寻这些罪案的真相时,她吃惊地发现,自己与受害者有着密不可分的联系。当线索渐渐揭开,死亡的阴影也向她步步逼近。尖锐的物品,刻在身上的字,会让人上瘾,那是她的心魔,驱之不散。
  • 慕皇魔法学院

    慕皇魔法学院

    她没有名字,本是公主却过着仆人般的生活,你以为会发生灰姑娘一般的故事吗?不,这里可是个魔法大陆,到处都充满着神秘的色彩。种种原因下,她被亲生父亲通缉,同时被亲生哥哥追杀,只能被迫离开了故乡,抛弃身为公主的身份……却意外的加入那传说中的——慕皇魔法学院。可是!她却莫名其妙被冠上了“千年不遇废柴”的称号。然而,她的真实身份让人感到无比恐惧。会甘心一辈子做个废柴吗?处处都是危机,废柴要反击,要逆袭!
  • 弑神

    弑神

    神,不一定是正义的化身;仙,不一定是美好的代言。二次仙神界之战,乱了所有界面的秩序,唯一没有被争斗扰乱的只有被九天神禁包裹的天元大陆,而这里,将会诞生一个人,一个有着弑神之力的凡人。
  • 综漫之黑暗的起源

    综漫之黑暗的起源

    作者新人,跟新不定时。各位多多关照。主角白月会在一个叫黑暗之神的帮助下成为绝对的强者,可是黑暗随着力量的恢复发现一些事情......什么事情呢?会在书中讲述。
  • 国际间谍

    国际间谍

    大雪之夜。哈尔滨这座城市在20世纪初,就是一座流亡者的城市,冒险家的乐园。在这座城市里,你很少看到中国风格的建筑。无论你采取俯拍或者是地面跟进的手段,所看到的有70%甚至到80%,都是洋建筑,再加上在街上行走的,至少有2/3是形形色色的外国人,而且街道两旁所有的商店,各种事务所,甚至街的路牌,都是俄文的。恍惚之间,你会觉得这是一座外国人的城市——这就是上个世纪初哈尔滨的基本形态。当然,它显得还小了一些,简单了一点。但重要的是,它是中东铁路一个重要的站点。
  • 名人传记丛书:杰斐逊

    名人传记丛书:杰斐逊

    名人传记丛书——杰斐逊——“维持公正,哪怕天塌下来!”:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。