登陆注册
5370200000069

第69章

HAVING made a very fine and interesting collection of the birds of Labuan Tring, I took leave of my kind host, Inchi Daud, and returned to Ampanam to await an opportunity to reach Macassar. As no vessel had arrived bound for that port, I determined to make an excursion into the interior of the island, accompanied by Mr. Ross, an Englishman born in the Keeling Islands, and now employed by the Dutch Government to settle the affairs of a missionary who had unfortunately become bankrupt here. Mr. Carter kindly lent me a horse, and Mr. Ross took his native groom.

Our route for some distance lay along a perfectly level country bearing ample crops of rice. The road was straight and generally bordered with lofty trees forming a due avenue. It was at first sandy, afterwards grassy, with occasional streams and mudholes.

At a distance about four miles we reached Mataram, the capital of the island and the residence of the Rajah. It is a large village with wide streets bordered by a magnificent avenue of trees, and low houses concealed behind mud walls. Within this royal city no native of the lower orders is allowed to ride, and our attendant, a Javanese, was obliged to dismount and lead his horse while we rode slowly through. The abodes of the Rajah and of the High Priest are distinguished by pillars of red brick constructed with much taste; but the palace itself seemed to differ but little from the ordinary houses of the country. Beyond Mataram and close to it is Karangassam, the ancient residence of the native or Sassak Rajahs before the conquest of the island by the Balinese.

Soon after passing Mataram the country began gradually to rise in gentle undulations, swelling occasionally into low hills towards the two mountainous tracts in the northern and southern parts of the island. It was now that I first obtained an adequate idea of one of the most wonderful systems of cultivation in the world, equalling all that is related of Chinese industry, and as far as I know surpassing in the labour that has been bestowed upon it any tract of equal extent in the most civilized countries of Europe. I rode through this strange garden utterly amazed and hardly able to realize the fact that in this remote and little known island, from which all Europeans except a few traders at the port are jealously excluded, many hundreds of square miles of irregularly undulating country have been so skillfully terraced and levelled, and so permeated by artificial channels, that every portion of it can be irrigated and dried at pleasure. According as the slope of the ground is more or less rapid, each terraced plot consists in some places of many acres, in others of a few square yards. We saw them in every state of cultivation; some in stubble, some being ploughed, some with rice-crops in various stages of growth. Here were luxuriant patches of tobacco; there, cucumbers, sweet potatoes, yams, beans or Indian-corn varied the scene. In some places the ditches were dry, in others little streams crossed our road and were distributed over lands about to be sown or planted. The banks which bordered every terrace rose regularly in horizontal lines above each other; sometimes rounding an abrupt knoll and looking like a fortification, or sweeping around some deep hollow and forming on a gigantic scale the seats of an amphitheatre. Every brook and rivulet had been diverted from its bed, and instead of flowing along the lowest ground, were to be found crossing our road half-way up an ascent, yet bordered by ancient trees and moss-grown stones so as to have all the appearance of a natural channel, and bearing testimony to the remote period at which the work had been done. As we advanced further into the country, the scene was diversified by abrupt rocky bills, by steep ravines, and by clumps of bamboos and palm-trees near houses or villages; while in the distance the fine range of mountains of which Lombock Peak, eight thousand feet high, is the culminating point, formed a fit background to a view scarcely to be surpassed either in human interest or picturesque beauty.

Along the first part of our road we passed hundreds of women carrying rice, fruit, and vegetables to market; and further on, an almost uninterrupted line of horses laden with rice in bags or in the car, on their way to the port of Ampanam. At every few miles along the road, seated under shady trees or slight sheds, were sellers of sugar-cane, palm-wine, cooked rice, salted eggs, and fried plantains, with a few other native delicacies. At these stalls a hearty meal may be made for a penny, but we contented ourselves with drinking some sweet palm-wine, a most delicious beverage in the heat of the day. After having travelled about twenty miles we reached a higher and drier region, where, water being scarce, cultivation was confined to the little fiats bordering the streams. Here the country was as beautiful as before, but of a different character; consisting of undulating downs of short turf interspersed with fine clumps of trees and bushes, sometimes the woodland, sometimes the open ground predominating. We only passed through one small patch of true forest, where we were shaded by lofty trees, and saw around us a dark and dense vegetation, highly agreeable after the heat and glare of the open country.

At length, about an hour after noon, we reached our destination--the village of Coupang, situated nearly in the centre of the island--and entered the outer court of a house belonging to one of the chiefs with whom my friend Mr. Ross had a slight acquaintance.

同类推荐
  • 大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经

    大吉祥天女十二契一百八名无垢大乘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Youth

    Youth

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上中道妙法莲花经

    太上中道妙法莲花经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝行王正论

    宝行王正论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上北斗二十八章经

    太上北斗二十八章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 引风人

    引风人

    她一生坎坷,自幼家境贫寒,十岁那年被父亲卖入青楼。他出身官宦世家,铁血戎马,为国为民战斗一生。他是时代潮流的引风人,用短暂的一生书写万众英雄梦,唯独完整的爱情都留给了她,她才华横溢,却敏感多疑,对他深爱而不自知。是前世注定的相逢,也是今生认定的牵绊。是绝望的冬天,也是希望的春天,汇聚成一段爱恨交织的流金岁月。
  • Magic and Real Detectives

    Magic and Real Detectives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丫头快跑,师傅发疯了

    丫头快跑,师傅发疯了

    有没有搞错,她只是上个班就被砍了,最重要的是……她狗血的穿越了……好吧,自己的三观全被颠覆了,说好的科学呢?她从一个农家的小女孩成长为了一代名医,可惜……人生不易,太多的未知让自己心有余而力不足。师父宠她,可是后来呢……想到最后的一切,她唯一的感慨也就是……但愿来生,他们不再相见而已。师父,你我曾经的一切,都随着时光消逝,留下的,不过是一路血迹斑驳的痕迹……
  • 款款清歌

    款款清歌

    只要你愿意,哪怕翻山越岭我也要和你在一起
  • 封河日丽

    封河日丽

    封河让洛丽怀孕了,堂堂星娱少当家多了一个私生子为了摆脱洛丽的纠缠,封河将一个渣男的所有特质都演绎到极致终于,洛丽离开了,为了证明封河眼瞎,她一步步的走向了娱乐圈的巅峰,看到光彩照人的洛丽,封河承认自己又瞎又渣又贱……封河:“过去的不算,我们重新开始?”洛丽:“凭什么?”封河:“我叫封河,你叫洛丽,我们在一起就是封(风)河(和)日丽,老天都预示我们要在一起!”洛丽冷笑,要在一起可以,先把你封大少的邪症给根治了!
  • 花间一枝禅

    花间一枝禅

    禅宗固然是中国佛教的,中国佛学的特色,但从释迦牟尼所创立的整个佛学的体系而言,它的基本宗旨,与最高的目的,并非因与中国文化融会以后,就根本推翻了释迦佛教的主旨,只是在教授法的方式,与表达最高真谛的言辞与方法
  • 贞观纨绔王

    贞观纨绔王

    武元庆,万金油钟点工为其父还债,身兼多职累垮坠楼工地,灵魂穿越一千多年前大唐贞观十一年,附身不学无术欺凌霸市纨绔子弟同名武元庆,还是未来冷血女皇帝武则天的同父异母哥哥,命运坎忑武元庆如何化解?临近破产烂摊子激起武元庆奋进,呕心沥血煞费苦心引导武氏兄弟走回正途,拓展家族有限资源发家致富,才艺双绝花魁,傻白甜刁蛮公主,钱多人傻王爷兄弟,灾星限量版程咬金,厚黑开国功臣陆续闯入武元庆生活圈。且看坐拥显赫资本,不甘寂寞的武元庆,在贞观年如何运用学识玩转大唐,如何斗智斗勇群臣帝王打土豪,引导未来女皇正确思想观逆转改写悲催人生,成就大唐贞观御赐传奇纨绔王。
  • 重生之医者仁心

    重生之医者仁心

    张凡重生了,上世他是重点医科大学毕业的博士,刚出来工作就被患者家属砍死,这一世他发誓,只医天下可医之人!
  • 梦三生·永劫之花

    梦三生·永劫之花

    东陆大赵帝国末年,皇室与权臣宁家产生权力之争。受宁家胁迫的少女家主燕莲见,在远行中偶遇金发少年沉羽。他动人的情话、诚挚的爱慕,让背负着家族荣辱的燕莲见享受到一段欢愉时光。而身逢乱世,无人躲得过命运的残忍捉弄,曾经无忧的沉羽成为燕莲见致命的对手。战场上,一对恋人再次相逢,竟要遭遇一场必须手刃对方的生死诀别!两军对垒,青丝隐于盔甲,倾世容颜无人可辨。烽烟烈烈中,是谁先催动战马踏破青梅之约?又是谁先挥剑斩断海誓山盟?最后的最后,是谁失去了钟爱之人,却君临天下……
  • 漕帮奋斗记

    漕帮奋斗记

    秦苒,草根励志女一枚。成长路上逢各类男子。书生程体贴关心:苒娘你只须在后宅安稳度日,待我高中出仕,必来迎娶你!莽夫钱死缠烂打:苒娘你只要嫁了给我,呼奴唤婢,穿金戴银,都由得你!另有一只观姝不语,时不时使点小坏,不知作何打算……