登陆注册
5371300000079

第79章

THE elegant Julia sat in her chamber, with her slaves around her--like the cubiculum which adjoined it, the room was small, but much larger than the usual apartments appropriated to sleep, which were so diminutive, that few who have not seen the bed-chambers, even in the gayest mansions, can form any notion of the petty pigeon-holes in which the citizens of Pompeii evidently thought it desirable to pass the night. But, in fact, 'bed' with the ancients was not that grave, serious, and important part of domestic mysteries which it is with us. The couch itself was more like a very narrow and small sofa, light enough to be transported easily, and by the occupant himself, from place to place; and it was, no doubt, constantly shifted from chamber to chamber, according to the caprice of the inmate, or the changes of the season; for that side of the house which was crowded in one month, might, perhaps, be carefully avoided in the next. There was also among the Italians of that period a singular and fastidious apprehension of too much daylight; their darkened chambers, which first appear to us the result of a negligent architecture, were the effect of the most elaborate study. In their porticoes and gardens they courted the sun whenever it so pleased their luxurious tastes. In the interior of their houses they sought rather the coolness and the shade.

Julia's apartment at that season was in the lower part of the house, immediately beneath the state rooms above, and looking upon the garden, with which it was on a level. The wide door, which was glazed, alone admitted the morning rays: yet her eye, accustomed to a certain darkness, was sufficiently acute to perceive exactly what colors were the most becoming--what shade of the delicate rouge gave the brightest beam to her dark glance, and the most youthful freshness to her cheek.

On the table, before which she sat, was a small and circular mirror of the most polished steel: round which, in precise order, were ranged the cosmetics and the unguents--the perfumes and the paints--the jewels and combs--the ribands and the gold pins, which were destined to add to the natural attractions of beauty the assistance of art and the capricious allurements of fashion. Through the dimness of the room glowed brightly the vivid and various colourings of the wall, in all the dazzling frescoes of Pompeian taste. Before the dressing-table, and under the feet of Julia, was spread a carpet, woven from the looms of the East. Near at hand, on another table, was a silver basin and ewer; an extinguished lamp, of most exquisite workmanship, in which the artist had represented a Cupid reposing under the spreading branches of a myrtle-tree; and a small roll of papyrus, containing the softest elegies of Tibullus. Before the door, which communicated with the cubiculum, hung a curtain richly broidered with gold flowers. Such was the dressing-room of a beauty eighteen centuries ago.

The fair Julia leaned indolently back on her seat, while the ornatrix (i.e. hairdresser) slowly piled, one above the other, a mass of small curls, dexterously weaving the false with the true, and carrying the whole fabric to a height that seemed to place the head rather at the centre than the summit of the human form.

Her tunic, of a deep amber, which well set off her dark hair and somewhat embrowned complexion, swept in ample folds to her feet, which were cased in slippers, fastened round the slender ankle by white thongs; while a profusion of pearls were embroidered in the slipper itself, which was of purple, and turned slightly upward, as do the Turkish slippers at this day.

An old slave, skilled by long experience in all the arcana of the toilet, stood beside the hairdresser, with the broad and studded girdle of her mistress over her arm, and giving, from time to time (mingled with judicious flattery to the lady herself), instructions to the mason of the ascending pile.

'Put that pin rather more to the right--lower--stupid one! Do you not observe how even those beautiful eyebrows are?--One would think you were dressing Corinna, whose face is all of one side. Now put in the flowers--what, fool!--not that dull pink--you are not suiting colors to the dim cheek of Chloris: it must be the brightest flowers that can alone suit the cheek of the young Julia.'

'Gently!' said the lady, stamping her small foot violently: 'you pull my hair as if you were plucking up a weed!'

'Dull thing!' continued the directress of the ceremony. 'Do you not know how delicate is your mistress?--you are not dressing the coarse horsehair of the widow Fulvia. Now, then, the riband--that's right. Fair Julia, look in the mirror; saw you ever anything so lovely as yourself?'

When, after innumerable comments, difficulties, and delays, the intricate tower was at length completed, the next preparation was that of giving to the eyes the soft languish, produced by a dark powder applied to the lids and brows; a small patch cut in the form of a crescent, skillfully placed by the rosy lips, attracted attention to their dimples, and to the teeth, to which already every art had been applied in order to heighten the dazzle of their natural whiteness.

To another slave, hitherto idle, was now consigned the charge of arranging the jewels--the ear-rings of pearl (two to each ear)--the massive bracelets of gold--the chain formed of rings of the same metal, to which a talisman cut in crystals was attached--the graceful buckle on the left shoulder, in which was set an exquisite cameo of Psyche--the girdle of purple riband, richly wrought with threads of gold, and clasped by interlacing serpents--and lastly, the various rings, fitted to every joint of the white and slender fingers. The toilet was now arranged according to the last mode of Rome. The fair Julia regarded herself with a last gaze of complacent vanity, and reclining again upon her seat, she bade the youngest of her slaves, in a listless tone, read to her the enamoured couplets of Tibullus.

同类推荐
  • 杂说

    杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西村诗集

    西村诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bluebeard

    Bluebeard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of the Origin of Government

    Of the Origin of Government

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 施诸饿鬼饮食及水法

    施诸饿鬼饮食及水法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 可不可以永远幸福

    可不可以永远幸福

    小宇在拍第二部电影的时候,簌簌准备做小宇所拍电影的投资人,他也没想到导演竟然是当年的王策,为了能让小宇做主角,簌簌告诉他小宇是他的儿子,可是没想到这番谈话被邓落听到了。前不久,他找到簌簌,让簌簌必须阻止小宇和林簌簌在一起,不然他把这件事情公布出去,让簌簌和小宇没有活路,簌簌为了小宇,不惜以断绝母子关系来阻止他们,可是簌簌们想到这两个孩子这么傻,要一起去死。
  • 封天符师

    封天符师

    少年穆浩,不幸遭受灭宗之灾!然而,他身怀阵魔之体,继承远古断符传承,衍化强大阵修,命运从此掌握在他自己手中!通天大阵,绞杀至尊强者;神通道术,轰杀远古圣皇!踏着强者们的枯骨,他一步步走向巅峰!浩瀚的修行世界,纷涌的绝世强者,看我无上仙阵全部镇压!
  • 王的野宠

    王的野宠

    被称为笑面蛇蝎,她依然我行我素。他,蒙佐扬,她名义上的父亲。她爱他。如飞蛾扑火。赶走他身边所有的女人,黑暗中最疯狂的一朵罂粟,她张狂的活着。他,多金的政坛新秀。不输给她的爹地,同样是王者的他莫测高深。柳若言:我还从没见过一个女人,如你一般的蠢笨,看不清是非黑白!不过,我喜欢…他是迷一样的男人,邪魅狂野,对她这种主动勾引的女人,不拒绝,却永远都掌控着大局,而她却陷入了牢笼。“惹上我,你的一辈子就完了…..”他对着她嗤笑。“我不信!”推开他,她的心却开始失去了平衡…..一本意外的日记本,却让她发现了一件惊天大秘:她一直视为天神的爹地竟然是她的杀父仇人!她拿起手枪,却最终下不了手。爱与恨的交错,恩与怨的交织,让她错过了心爱之人。但是不服输的个性告诉她,她依旧要张狂的活着,于是她远赴沙漠,寻找着她心中的truelove.......柳若言:也许曾经你不是我的,但是从今往后,你只可能属于我一个人!叶可凡:我喜欢你装糊涂时候的样子,但不喜欢你真糊涂时候的样子,因为,这样真的很二!Joe:恋恋,嫁给我吧,带你逛遍天涯海角,是不是很诱人?蒙佐扬:我是你爹地,你不该爱上我!如果有一天,你要杀我,我不会怨你!肃日:你是我心中永远的公主,我会拼尽全力保护你!***【剧情片段】“这么严肃干嘛,笑一笑嘛,你笑起来很好看!”某女纤细的手指轻柔的划过柳某人冷硬的眉梢。“我有对你笑过吗?”柳某人冷声反问。“是好像没有哎,那……你笑一下嘛,验证一下我的猜测是否正确!”某男气结!却不知这个“麻烦”会一直缠着他!***“我只问你一句话:我爹地妈咪是不是你杀的?…….这是妈咪的日记本,里面记录的一点一滴是不会假的,我告诉你:不要以为每个人都像你一样的自私自利!”“啪!”一记耳光清脆的甩响在星恋的脸颊,打得她七荤八素。“恋恋……”蒙佐扬看着自己的双手,眼中充满了懊悔。***“你如果想从我身上获得一丝一毫利益的话,那么,我老实告诉你,他是我的杀父仇人,我绝不会放过他,我们之间的父女之情已经不复存在了!我什么都没有了!”“我是你未婚夫…….我要的……只有你……”叶某人抛开算计的目光,温柔的看着她。***“如果我让你留下来,你会答应吗?”某人郑重的看着她,眼中充满了期待。“我……”星恋犹豫不定。“如果我的人民让你留下来,你会答应吗?”
  • 彪悍农家女

    彪悍农家女

    一朝穿越农家,穷的掉渣。免费赠送两个暖心哥哥、一个伶俐妹子和正直憨厚包子娘。她发誓要改变现状,发家致富过好日子。谁知极品亲戚一大堆,今个偷个蛋,明个强占房子,后个……林婆雪冷笑,我是恶女泼妇我怕谁,化身奥特曼一天打一怪。吃我的给你吐出来,拿我的给我还回来。日子好了,名声坏了,可把亲娘愁坏了。林婆雪得意一笑:“娘,别怕,改日给你找个上门女婿……”求爱篇:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方……”“大早上的就发情,就你一个穷酸书生,还想心上人……”某女忍不住嘲讽道,而且手还抓住了某男的衣襟。“东家,书中自有颜如玉……”话未说完,忍不住惊吓道:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿动,男女授受不亲也,东家这是要毁小生清白……那以后人家就是你的人了。”眼角闪过一丝光亮。‘嘭’只听一声响,某男眼眶黑了,某女酷酷的甩下一句:“非礼你个头,本小姐看不上你也……”某男的脸色不由抽了抽……这是一个恶女重生文,心狠手辣斗亲戚,重生翻身做主人!
  • 不许人间见白头

    不许人间见白头

    她是风华绝代的倾世太子妃,倾尽全家之力,辅他一步步登上至尊之位。他荣登大宝之日,她等来的却不是封后的圣旨,而是满门抄斩的厄运……
  • 全能凡仙

    全能凡仙

    修仙觅长生,热血任逍遥,仙武合道颖众生,七情六欲藐众仙!
  • 爱情下一秒

    爱情下一秒

    本书延续了沈星妤情爱小说一贯华丽而不失纯净的语言风格,讲述了一个关于“沉睡”与“苏醒”的寓言,一份闯入都市人内心深处的暖爱。产品设计师李洛是一名遗传性“猝睡症”患者,自从成为睡眠治疗中心的义工后,偶然结识了另一位嗜睡症患者韩珍智。李洛每周定期负责陪伴她,尝试用各种方法将她唤醒。一本偶然被发现的私人记事本,让李洛有机会进入了韩珍智内心的私人世界。就在李洛目睹一个女人沉睡的同时,他也无意中发现了自己内心沉睡的爱情。终于,韩珍智在一个星期四的中午提前醒来……“他(她)不会就此消失,你不曾遇见,只因爱在沉睡……”
  • 运筹帷幄的谋略家(3)(世界名人成长历程)

    运筹帷幄的谋略家(3)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——运筹帷幄的谋略家(3)》本书分为所罗门、管仲、范蠡等部分。
  • 施佳莫妮闯天下

    施佳莫妮闯天下

    在一个名字叫“车师前城堡”,有一天突然天降怪风,在那场风过后,可以庇佑他们的图腾消失了,城堡之主燃灯上古每天唉声叹气。在莲花书院,施佳和莫妮学到了什么呢?在这座书院中,施佳和莫妮又有了新的遭遇和经历……施佳和莫妮离开颜如玉后,她们沿着寻找“琉璃翡翠简”的路线继续行走,在路上居然当了父母官儿,判了一些案子……是是非非,谁错谁对,真真假假谁错,要看结果了!
  • 徐锦传

    徐锦传

    四国九剑,腥风血雨。徐锦年少背负着家族使命,与北嘉皇子牵扯不断,却又与南颐将军墨谨卫结缘,徐锦看不懂自己的心,看不透这世道,只想安安稳稳过日子,可明枪易躲暗箭难防,如何面对一件件撕心裂肺的事?徐锦不知道,你也不知道。