登陆注册
5377900000199

第199章

She drew her cloak about her; she felt mortally cold."I think you're trying to humiliate me," Osmond went on."It's a most absurd undertaking.""I haven't the least idea what you mean," she returned.

"You've played a very deep game; you've managed it beautifully.""What is it that I've managed?"

"You've not quite settled it, however; we shall see him again."And he stopped in front of her, with his hands in his pockets, looking down at her thoughtfully, in his usual way, which seemed meant to let her know that she was not an object, but only a rather disagreeable incident, of thought.

"If you mean that Lord Warburton's under an obligation to come back you're wrong," Isabel said."He's under none whatever.""That's just what I complain of.But when I say he'll come back Idon't mean he'll come from a sense of duty.""There's nothing else to make him.I think he has quite exhausted Rome.""Ah no, that's a shallow judgement.Rome's inexhaustible." And Osmond began to walk about again."However, about that perhaps there's no hurry," he added."It's rather a good idea of his that we should go to England.If it were not for the fear of finding your cousin there Ithink I should try to persuade you."

"It may be that you'll not find my cousin," said Isabel.

"I should like to be sure of it.However, I shall be as sure as possible.At the same time I should like to see his house, that you told me so much about at one time: what do you call it?-Gardencourt.

It must be a charming thing.And then, you know, I've a devotion to the memory of your uncle: you made me take a great fancy to him.Ishould like to see where he lived and died.That indeed is a detail.

Your friend was right.Pansy ought to see England.""I've no doubt she would enjoy it," said Isabel.

"But that's a long time hence; next autumn's far off," Osmond continued; "and meantime there are things that more nearly interest us.Do you think me so very proud?" he suddenly asked.

"I think you very strange."

"You don't understand me."

"No, not even when you insult me."

"I don't insult you; I'm incapable of it.I merely speak of certain facts, and if the allusion's an injury to you the fault's not mine.It's surely a fact that you have kept all this matter quite in your own hands.""Are you going back to Lord Warburton?" Isabel asked."I'm very tired of his name.""You shall hear it again before we've done with it."She had spoken of his insulting her, but it suddenly seemed to her that this ceased to be a pain.He was going down-down; the vision of such a fall made her almost giddy: that was the only pain.He was too strange, too different; he didn't touch her.Still, the working of his morbid passion was extraordinary, and she felt a rising curiosity to know in what light he saw himself justified."I might say to you that I judge you've nothing to say to me that's worth hearing,"she returned in a moment."But I should perhaps be wrong.There's a thing that would be worth my hearing-to know in the plainest words of what it is you accuse me.""Of having prevented Pansy's marriage to Warburton.Are those words plain enough?""On the contrary, I took a great interest in it.I told you so;and when you told me that you counted on me-that I think was what you said-I accepted the obligation.I was a fool to do so, but I did it.""You pretended to do it, and you even pretended reluctance to make me more willing to trust you.Then you began to use your ingenuity to get him out of the way.""I think I see what you mean," said Isabel.

"Where's the letter you told me he had written me?" her husband demanded.

"I haven't the least idea; I haven't asked him.""You stopped it on the way," said Osmond.

Isabel slowly got up; standing there in her white cloak, which covered her to her feet, she might have represented the angel of disdain, first cousin to that of pity."Oh, Gilbert, for a man who was so fine-!" she exclaimed in a long murmur.

"I was never so fine as you.You've done everything you wanted.

You've got him out of the way without appearing to do so, and you've placed me in the position in which you wished to see me-that of a man who has tried to marry his daughter to a lord, but has grotesquely failed.""Pansy doesn't care for him.She's very glad he's gone," Isabel said.

"That has nothing to do with the matter.""And he doesn't care for Pansy."

"That won't do; you told me he did.I don't know why you wanted this particular satisfaction," Osmond continued; "you might have taken some other.It doesn't seem to me that I've been presumptuous-that I have taken too much for granted.I've been very modest about it, very quiet.The idea didn't originate with me.He began to show that he liked her before I ever thought of it.I left it all to you.""Yes, you were very glad to leave it to me.After this you must attend to such things yourself."He looked at her a moment; then he turned away."I thought you were very fond of my daughter.""I've never been more so than to-day."

"Your affection is attended with immense limitations.However, that perhaps is natural.""Is this all you wished to say to me?" Isabel asked, taking a candle that stood on one of the tables.

"Are you satisfied? Am I sufficiently disappointed?""I don't think that on the whole you're disappointed.You've had another opportunity to try to stupefy me.""It's not that.It's proved that Pansy can aim high.""Poor little Pansy!" said Isabel as she turned away with her candle.

同类推荐
  • 释迦牟尼如来像法灭尽之记

    释迦牟尼如来像法灭尽之记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旅次江亭

    旅次江亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 容斋五笔

    容斋五笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 廿载繁华梦

    廿载繁华梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸡肋编

    鸡肋编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 回家过年(中国好小说)

    回家过年(中国好小说)

    “我”的四弟刘四喜,忠厚老实的农民工,在回家过年之际,因讲义气并想多挣点钱而不惜加班加点,日夜操劳,总算按时完成任务,拿到了工钱。但最后却因劳累过度,躺在医院收费大厅的椅子上在梦中离开人世,乡亲们只能拉着老四的尸体“回家过年”。
  • 冷王邪妃之倾世神偷

    冷王邪妃之倾世神偷

    凤无忧,二十一世纪顶级神偷,只有她不想偷的,没有她偷不到的!没想到她竟然也赶上了穿越的潮流!穿越也就算了,可是为毛她会缩水成一个七八岁的小娃子?当然穿越成小娃子也没关系,人家穿越不是穿成王族贵女,就是世家千金,为毛她会穿成一个脏兮兮的小乞丐?尼玛的老天爷!老娘不发威你当我是HelloKitty啊!没想到老天爷果然听到了她的心声,竟然赐给她一个绝世美男!可是为毛美男竟然说要做她的爹爹?看了看自己的小身板,心里忍不住哀嚎一声,人家好想扑倒你啊!可是…片段一:“王爷!不好了!小郡主把太子殿下给打了!”侍卫急急忙忙的奔进屋中大声禀告着。“堂堂一国太子竟然连个小丫头都打不过!还不如死了算了!”男子看着桌上的画,头也不抬的冷冷回道。侍卫的脸瞬间垮下,您再不阻止,小郡主还真的快要了太子殿下的命了!片段二:夜黑风高夜,杀人放火天!咳咳,今晚的夜色还真好,满天的乌云,看不到半颗星辰,一抹红色身影轻轻的打开房门,小声的呢喃道:“这样的夜色如果不去做点什么实在是太可惜了!”刚想动身去城中转转,却突然察觉到身后有一丝异样,身子不由僵住了。“这样的夜色的确应该做些什么!不然就太浪费了!忧儿你说对不对?”男子动作优雅的从房上飘身落下,丝毫不觉得自己刚刚在房顶偷窥是不对的!宗政无忧的小脸顿时垮了下来,还被来得及动作,就被男子拉入了怀中,她发誓她刚刚只是想出门透透气而已!本文一对一,男女主皆身心干净,宠文无虐,欢迎妞们踊跃跳坑!
  • 狂傲妖妃:帝君,玩亲亲

    狂傲妖妃:帝君,玩亲亲

    “荤君~朝堂又有嚼媚儿舌根的重臣!”“拖出去,斩了!”“江湖还有要挑战媚儿的正义侠!”“传盟主,告诉他这事不解决干净,从此无江湖!”“荤君~你对媚儿这么好,媚儿会变坏的!”“嗯?朕爱你,越坏越上瘾!怎么办?”一朝穿越,承载了原主前世的恩怨纠葛。毒哑萧雨烟的怪人成了萧媚儿的再造师父;萧雨烟恨极的亲兄成了萧媚儿的守护战神;还有…萧雨烟恶心唾弃的一代明君,成了专宠萧媚儿的昏君!
  • 艰难的指向(修订本):“新诗潮”与二十世纪中国现代诗

    艰难的指向(修订本):“新诗潮”与二十世纪中国现代诗

    本书是一本系统研究20世纪80年代“新诗潮”艺术革新运动的专著。重点探讨以“朦胧诗”“新生代诗”为代表的当代中国诗人打破僵化艺术体制、追求诗歌本体价值的艰难历程。作者立足于20世纪中国诗歌现代性寻求的宏大背景,兼顾宏观与微观两个层面,认真梳理了这股“新诗潮”从“地下”到“地上”,以及自我超越、“二次背叛”的生动景观,论述了这股重要诗潮在现代中国诗歌史上的界碑意义。
  • 夜游记

    夜游记

    写的是一好吃赖做的大龄青年,有一天,在输光了之后,就大醉了一场,不经意间,也就踢到了一只白老鼠----
  • 不灭武神

    不灭武神

    "来自地球的低阶炼气士叶枫,死后灵魂穿越到神武大陆,附体在一名断脉废物公子身上,虽然身怀高阶修仙功法,但神武大陆灵气淡薄,修仙无望,只能改修武道功法,而且刚刚苏醒就深陷各种险境,危机四伏。同门美女的追杀,家族子弟的陷害,各方势力的争斗,让他几乎难以招架。这一切,他并不在乎,无论如何,他也要强势崛起,一步一步踏上霸绝天下的武神之路。"
  • 浪破蛮荒

    浪破蛮荒

    一世嚣张,纨绔二代。再生竟成魔。。,,,
  • 驻足世界奢华酒店(全集)

    驻足世界奢华酒店(全集)

    本套书介绍了世界各地的著名豪华酒店,从酒店的区域、历史、风格、服务等方面出发,揭示酒店背后所隐藏着的文化和生活内涵。酒店各有不同,有的是设计酒店、度假酒店,有的是历史悠久的豪华酒店,虽然坐落在不同城市,但均成为当地历史文化的延伸,并且为旅客展示了多种多样的异国文化。书中附有酒店名称原文、地址、预定电话、网址等实用资讯。这套书不是介绍酒店的小册子,不同的视角和对酒店建筑文化、民族风情、特色服务的浓彩重墨的描写使它带有浓厚的文化气息。
  • 黑莲仙缘

    黑莲仙缘

    盘古开天辟地,经历三大量劫,洪荒大陆被打残,一块块小陆地从中被分离出去。陆地碎片围绕着洪荒大陆,小沉大升,渐渐形成三千世界的格局。一个少年遇到托孤的先天妖族、获得不完整的强大玄功、收服失踪已久的黑莲。从而,令他平淡的仙路发生了很大变化。当仙路变得宽阔时,也意味着要经历得更多。且看少年如何从小千世界开始,无畏披荆斩棘,尝尽悲欢离合,最终站到大千世界的顶峰!
  • 田间小农女

    田间小农女

    女大学生刚大学毕业,准备回到乡间发展自己毕生所学。谁知道在回家的路上,一场车祸,把她带到了这个鸟不拉屎的时代。她姜瑜儿没那些穿越女的没金手指,也不会什么厨艺,更不会什么首饰设计图。除了种地,她什么都不会,带着哥哥弟弟开荒种田,带着一村人致富奔小康。只是,那个在她身边安插了人的男人,为什么每次她以为自己已经回击给他了,最后吃亏的人,总是自己?