登陆注册
5378500000016

第16章

We sighted the Brunhilda some five hundred miles south of the Carolines.The wind had fallen soon after Papua had dropped astern.The Suwarna's ability to make her twelve knots an hour without it had made me very fully forgive her for not being as fragrant as the Javan flower for which she was named.Da Costa, her captain, was a garrulous Portuguese; his mate was a Canton man with all the marks of long and able service on some pirate junk; his engineer was a half-breed China-Malay who had picked up his knowl-edge of power plants, Heaven alone knew where, and, I had reason to believe, had transferred all his religious impulses to the American built deity of mechanism he so faithfully served.The crew was made up of six huge, chattering Tonga boys.

The Suwarna had cut through Finschafen Huon Gulf to the protection of the Bismarcks.She had threaded the maze of the archipelago tranquilly, and we were then rolling over the thousand-mile stretch of open ocean with New Hanover far behind us and our boat's bow pointed straight toward Nukuor of the Monte Verdes.After we had rounded Nukuor we should, barring accident, reach Ponape in not more than sixty hours.

It was late afternoon, and on the demure little breeze that marched behind us came far-flung sighs of spice-trees and nutmeg flowers.The slow prodigious swells of the Pacific lifted us in gentle, giant hands and sent us as gently down the long, blue wave slopes to the next broad, upward slope.

There was a spell of peace over the ocean, stilling even the Portuguese captain who stood dreamily at the wheel, slowly swaying to the rhythmic lift and fall of the sloop.

There came a whining hail from the Tonga boy lookout draped lazily over the bow.

"Sail he b'long port side!"

Da Costa straightened and gazed while I raised my glass.

The vessel was a scant mile away, and must have been visible long before the sleepy watcher had seen her.She was a sloop about the size of the Suwarna, without power.All sails set, even to a spinnaker she carried, she was making the best of the little breeze.I tried to read her name, but the vessel jibed sharply as though the hands of the man at the wheel had suddenly dropped the helm--and then with equal abruptness swung back to her course.The stern came in sight, and on it I read Brunhilda.

I shifted my glasses to the man at wheel.He was crouch-ing down over the spokes in a helpless, huddled sort of way, and even as I looked the vessel veered again, abruptly as before.I saw the helmsman straighten up and bring the wheel about with a vicious jerk.

He stood so for a moment, looking straight ahead, entirely oblivious of us, and then seemed again to sink down within himself.It came to me that his was the action of a man striv-ing vainly against a weariness unutterable.I swept the deck with my glasses.There was no other sign of life.I turned to find the Portuguese staring intently and with puzzled air at the sloop, now separated from us by a scant half mile.

"Something veree wrong I think there, sair," he said in his curious English."The man on deck I know.He is cap-tain and owner of the Br-rwun'ild.His name Olaf Huldricks-son, what you say--Norwegian.He is eithair veree sick or veree tired--but I do not undweerstand where is the crew and the starb'd boat is gone--"He shouted an order to the engineer and as he did so the faint breeze failed and the sails of the Brunhilda flapped down inert.We were now nearly abreast and a scant hun-dred yards away.The engine of the Suwarna died and the Tonga boys leaped to one of the boats.

"You Olaf Huldricksson!" shouted Da Costa."What's a matter wit' you?"The man at the wheel turned toward us.He was a giant;his shoulders enormous, thick chested, strength in every line of him, he towered like a viking of old at the rudder bar of his shark ship.

I raised the glass again; his face sprang into the lens and never have I seen a visage lined and marked as though by ages of unsleeping misery as was that of Olaf Huldricksson!

The Tonga boys had the boat alongside and were waiting at the oars.The little captain was dropping into it.

"Wait!" I cried.I ran into my cabin, grasped my emerg-1

dricksson softly.

"What's the matter, Olaf?" he began--and then was silent, looking down at the wheel.The hands of Huldricksson were lashed fast to the spokes by thongs of thin, strong cord; they were swollen and black and the thongs had bitten into the sinewy wrists till they were hidden in the outraged flesh, cutting so deeply that blood fell, slow drop by drop, at his feet! We sprang toward him, reaching out hands to his fetters to loose them.Even as we touched them, Huldricksson aimed a vicious kick at me and then another at Da Costa which sent the Portuguese tumbling into the scuppers.

"Let be!" croaked Huldricksson; his voice was thick and lifeless as though forced from a dead throat; his lips were cracked and dry and his parched tongue was black."Let be!

Go! Let be!"

The Portuguese had picked himself up, whimpering with rage and knife in hand, but as Huldricksson's voice reached him he stopped.Amazement crept into his eyes and as he thrust the blade back into his belt they softened with pity.

"Something veree wrong wit' Olaf," he murmured to me.

"I think he crazee!" And then Olaf Huldricksson began to curse us.He did not speak--he howled from that hideously dry mouth his imprecations.And all the time his red eyes roamed the seas and his hands, clenched and rigid on the wheel, dropped blood.

"I go below," said Da Costa nervously."His wife, his daughter--" he darted down the companionway and was gone.

Huldricksson, silent once more, had slumped down over the wheel.

Da Costa's head appeared at the top of the companion steps.

"There is nobody, nobody," he paused--then--"nobody --nowhere!" His hands flew out in a gesture of hopeless in-comprehension."I do not understan'."

Then Olaf Huldricksson opened his dry lips and as he spoke a chill ran through me, checking my heart.

同类推荐
  • 禅苑清规

    禅苑清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 银海指南

    银海指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 命义篇

    命义篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿经义记

    无量寿经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史载之方

    史载之方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 白崇禧传

    白崇禧传

    程思远编著的《白崇禧传——百年中国风云实录》不评论白崇禧个人的功过是非,唯集中记述其毕生经历。白崇禧曾在北伐、抗战帮助过蒋介石,但又三次逼蒋下野。蒋、白之间的悲欢离合,记录了国民党政权从发展、由兴到衰败的历程。
  • 密咒圆因往生

    密咒圆因往生

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 木叶的上下五十年

    木叶的上下五十年

    (ps新书《某魔法的霍格沃茨》已发布,欢迎收藏)“我愚蠢的宿主啊,你渴望忍术吗?”“你渴望妹子吗?”“你渴望积分吗?”“想要的话我可以全部给你,去找吧!”于是世界开始迎接大忍者时代的来临。
  • 古希腊悲剧喜剧全集7:阿里斯托芬喜剧(下)

    古希腊悲剧喜剧全集7:阿里斯托芬喜剧(下)

    权威版本:以剑桥勒伯古典版古希腊文本为依托,收集所有古希腊的传世戏剧作品。名家名译:古希腊罗马文学、文化专家张竹明教授和王焕生教授倾十年之功,从古希腊原文精心译成。全新亮相:绝版多年,全面修订,装帧升级,典雅尊贵,极具收藏价值。大奖作品:曾获第二届中国出版政府奖,第二届中华优秀出版物奖,第十一届哲学社会科学优秀成果奖等重大奖项。位于地中海东北部的希腊,是欧洲文化的摇篮,人类戏剧的最早发源地。古希腊悲、喜剧都与酒神庆典和民间滑稽演出有着血缘关系。
  • 大判仙

    大判仙

    我有一画可封神,我有一笔可囚仙。我有一园蕴万道,我有一剑指苍天。我本平凡,何必逼我修仙?我本善良,何必逼我杀神?既然让我轮回,我便颠覆这肮脏的世界!仙法,谋略,斗智斗勇,看主角如何纵横仙路!
  • 木笔杂抄

    木笔杂抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 会定位的女人有地位

    会定位的女人有地位

    美国著名的歌手Sophie Tucker曾说过:“女人从出生到十八岁,需要好的家庭;十八到三十五岁,需要好的容貌;三十五到五十五岁,需要好的个性;五十五岁以后,需要好多钞票”。这其中,除了“好的家庭”你不能左右之外,其它都是可以实现的。只要你清楚地了解自己,认真规划,理性选择,就能准确定位,成就完美的人生。本书就是帮你做好定位,定位越早,你会越有地位,人生越精彩。
  • 宠妃

    宠妃

    从跨国大企业金领穿越成古代后宫的底层,林媛表示当皇妃不幸福。身为宫中最不得宠、位分极低的小妃子,皇上看不见,嫔妃刁难,宫女欺辱,甚至连温饱都成问题。这真是个悲惨的意外啊!不过,咱们的林总裁,无论到什么地方都能活得好好地。积极进取,奋发向上!林媛的人生依旧精彩,这宠冠后宫的一辈子,貌似比上一辈子还要风光啊!
  • 天歌

    天歌

    云雨湖不是湖泊,是河流。 云雨湖畔的汪家水碾房是一个滋生爱情故事的地方,也是一个让人感到恐怖的地方。三代人的恩怨情仇在此疯狂上演,不同的年代,凝聚着不同的人生。面对金钱与美女的诱惑,正义与邪恶的较量,使一群普通人的生活变得与众不同。
  • 阳光的味道

    阳光的味道

    《阳光的味道》收录小说62篇,篇篇都有闪光点,如《阳光的味道》、《老爸的靓照》、《找鲁迅先生说理去》、《种太阳》和《聪聪的心梦》等,语言朴实,像聊天一样,娓娓道来;像一个个美丽传说,跌宕起伏;像一枚枚含苞欲放的花,能嗅到阵阵花香。小说主人公,个个像小精灵一样,都带有阳光的味道,他们天真无邪、活泼可爱,又富有个性。打开这本小说集,有神态各异的少年儿童,好像在叙说着什么。再看那一双双水灵灵的大眼睛,是那么美丽。举止言谈,多像小大人。