登陆注册
5380100000162

第162章 HE IS LEFT ON SHORE(3)

During my stay here many proposals were made for my return to England, but none falling out to my mind, the English merchant who lodged with me, and whom I had contracted an intimate acquaintance with, came to me one morning, saying: "Countryman, I have a project to communicate, which, as it suits with my thoughts, may, for aught I know, suit with yours also, when you shall have thoroughly considered it.Here we are posted, you by accident and I by my own choice, in a part of the world very remote from our own country; but it is in a country where, by us who understand trade and business, a great deal of money is to be got.If you will put one thousand pounds to my one thousand pounds, we will hire a ship here, the first we can get to our minds.You shall be captain, I'll be merchant, and we'll go a trading voyage to China; for what should we stand still for? The whole world is in motion; why should we be idle?"

I liked this proposal very well; and the more so because it seemed to be expressed with so much goodwill.In my loose, unhinged circumstances, I was the fitter to embrace a proposal for trade, or indeed anything else.I might perhaps say with some truth, that if trade was not my element, rambling was; and no proposal for seeing any part of the world which I had never seen before could possibly come amiss to me.It was, however, some time before we could get a ship to our minds, and when we had got a vessel, it was not easy to get English sailors - that is to say, so many as were necessary to govern the voyage and manage the sailors which we should pick up there.After some time we got a mate, a boatswain, and a gunner, English; a Dutch carpenter, and three foremast men.With these we found we could do well enough, having Indian seamen, such as they were, to make up.

When all was ready we set sail for Achin, in the island of Sumatra, and from thence to Siam, where we exchanged some of our wares for opium and some arrack; the first a commodity which bears a great price among the Chinese, and which at that time was much wanted there.Then we went up to Saskan, were eight months out, and on our return to Bengal I was very well satisfied with my adventure.

Our people in England often admire how officers, which the company send into India, and the merchants which generally stay there, get such very great estates as they do, and sometimes come home worth sixty or seventy thousand pounds at a time; but it is little matter for wonder, when we consider the innumerable ports and places where they have a free commerce; indeed, at the ports where the English ships come there is such great and constant demands for the growth of all other countries, that there is a certain vent for the returns, as well as a market abroad for the goods carried out.

I got so much money by my first adventure, and such an insight into the method of getting more, that had I been twenty years younger, I should have been tempted to have stayed here, and sought no farther for making my fortune; but what was all this to a man upwards of threescore, that was rich enough, and came abroad more in obedience to a restless desire of seeing the world than a covetous desire of gaining by it? A restless desire it really was, for when I was at home I was restless to go abroad; and when I was abroad I was restless to be at home.I say, what was this gain to me? I was rich enough already, nor had I any uneasy desires about getting more money; therefore the profit of the voyage to me was of no great force for the prompting me forward to further undertakings.

Hence, I thought that by this voyage I had made no progress at all, because I was come back, as I might call it, to the place from whence I came, as to a home: whereas, my eye, like that which Solomon speaks of, was never satisfied with seeing.I was come into a part of the world which I was never in before, and that part, in particular, which I heard much of, and was resolved to see as much of it as I could: and then I thought I might say I had seen all the world that was worth seeing.

But my fellow-traveller and I had different notions: I acknowledge his were the more suited to the end of a merchant's life: who, when he is abroad upon adventures, is wise to stick to that, as the best thing for him, which he is likely to get the most money by.

On the other hand, mine was the notion of a mad, rambling boy, that never cares to see a thing twice over.But this was not all: I had a kind of impatience upon me to be nearer home, and yet an unsettled resolution which way to go.In the interval of these consultations, my friend, who was always upon the search for business, proposed another voyage among the Spice Islands, to bring home a loading of cloves from the Manillas, or thereabouts.

We were not long in preparing for this voyage; the chief difficulty was in bringing me to come into it.However, at last, nothing else offering, and as sitting still, to me especially, was the unhappiest part of life, I resolved on this voyage too, which we made very successfully, touching at Borneo and several other islands, and came home in about five months, when we sold our spices, with very great profit, to the Persian merchants, who carried them away to the Gulf.My friend, when we made up this account, smiled at me: "Well, now," said he, with a sort of friendly rebuke on my indolent temper, "is not this better than walking about here, like a man with nothing to do, and spending our time in staring at the nonsense and ignorance of the Pagans?" -

"Why, truly," said I, "my friend, I think it is, and I begin to be a convert to the principles of merchandising; but I must tell you, by the way, you do not know what I am doing; for if I once conquer my backwardness, and embark heartily, old as I am, I shall harass you up and down the world till I tire you; for I shall pursue it so eagerly, I shall never let you lie still."

同类推荐
热门推荐
  • 红尘扰紫陌败

    红尘扰紫陌败

    大士莲花座下一汪清池幻化成形,名唤净生,天性顽劣难驯。为神时是最难缠的小仙,若是惹到她不报复到她心爽誓不罢休。为人时自身修为不高,还特爱打抱不平。入魔后话不对意,直接上刀。。。。。。
  • 武林大爆炸

    武林大爆炸

    真功夫从来不怕传,拳术本身不存在高低,差的是人。崔山鹰年少习武,一生无败绩!斗天下,战擂台,见生死,北名南扬,血雨腥风铸造一代形意宗师之路!
  • 内府秘传经验女科

    内府秘传经验女科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 武道修炼系统

    武道修炼系统

    一次意外,地球青年白鹤来到了异界,开启武道修炼系统。获得神魔力场,勇闯凶兽丛林,横扫蛮荒天骄,八方神女膜拜!这一世,他要叱咤天下!
  • 正在消失的父亲

    正在消失的父亲

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • 小时光

    小时光

    十六岁的默云外生长在一个古老而淳朴的龙兴镇,奶奶是老红军,父母是烈士。所以,她的梦想就是要做一名当之无愧的英雄豪杰。她的身边有很多同她一样单纯善良的好朋友。可是,奶奶的意外去世,让他们不得不面对分离。
  • 礼拜六的快行列车

    礼拜六的快行列车

    本书收入邵丽的九个中短篇小说,《明惠的圣诞》《城外的小秋》《糖果》《木兰的城》《马兰花的等待》等。集中体现了邵丽走上文坛以来的大致创作风貌。
  • 罗密欧与朱丽叶·威尼斯商人

    罗密欧与朱丽叶·威尼斯商人

    《罗密欧与朱丽叶威尼斯商人(凝聚男女情爱离 别的悲喜剧)》为“青少年成长必读经典书系”之一 。《罗密欧与朱丽叶威尼斯商人(凝聚男女情爱离别 的悲喜剧)》收录根据莎士比亚戏剧作品《罗密欧与 朱丽叶》、《威尼斯商人》改编缩写的两篇故事。
  • 文化掂量:王蒙最新演讲录

    文化掂量:王蒙最新演讲录

    王蒙是一位擅长演讲的大师,他演讲不用讲稿,普通话标准,语调抑扬顿挫、时疾时缓,掌控得当。他的演讲生动、幽默,透出修养和智慧,让人额手称庆、交口赞好。王蒙作为当代著名作家,对中国文化始终进行着深入的思考,本书收录了王蒙先生近十年关于文化的演讲。在这本书中,他对“传统文化”“文学与时代精神”“文学与人生”“文化自信”“文化梦”等,进行了充满王蒙特色的思考与分享。
  • 送刘山人归洞庭

    送刘山人归洞庭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。