登陆注册
5380100000062

第62章

but I could easily see that the meaning was to pray me not to kill him.

I soon found a way to convince him that I would do him no harm, and taking him up by the Hand laugh'd at him, and pointed to the Kid which I had kill'd, beckoned to him to run and fetch it, which he did; and while he was wondering and looking to see how the Creature was kill'd, I loaded my Gun again, and by and by I saw a great Fowl like a Hawk sit upon a Tree within Shot; so to let Friday understand a little what I would do, I call'd him to me again, pointed at the Fowl which was indeed a Parrot, tho' I thought it had been a Hawk, I say pointing to the Parrot, and to my Gun, and to the Ground under the Parrot, to let him see I would make it fall, I made him understand that I would shoot and kill that Bird; accordingly I fir'd and bad him look, and immediately he saw the Parrot fall, he stood like one frighted again, notwithstanding all I had said to him; and I found he was the more amaz'd, because he did not see me put any Thing into the Gun; but thought that there must be some wonderful Fund of Death and Destruction in that Thing, able to kill Man, Beast, Bird, or any Thing near, or far off; and the Astonishment this created in him was such, as could not wear off for a long Time; and I believe, if I would have let him, he would have worshipp'd me and my Gun: As for the Gun it self, he would not so much as touch it for several Days after; but would speak to it, and talk to it, as if it had answer'd him, when he was by himself; which, as I afterwards learn'd of him, was to desire it not to kill him.

Well, after his Astonishment was a little over at this, I pointed to him to run and fetch the Bird I had shot, which he did, but stay'd some Time; for the Parrot not being quite dead, was flutter'd away a good way off from the Place where she fell; however, he found her, took her up, and brought her to me; and as I had perceivd his Ignorance about the Gun before, I took this Advantage to charge the Gun again, and not let him see me do it, that 1 might be ready for any other Mark that might present;

but nothing more offer'd at that Time; so I brought home the Kid, and the same Evening I took the Skin off, and cut it out as well as I could; and having a Pot for that purpose, I boil'd, or stew'd some of the Flesh, and made some very good Broth; and after I had begun to eat some, I gave some to my Man, who seem'd very glad of it, and lik'd it very well; but that which was strangest to him, was, to see me eat Salt with it; he made a Sign to me, that the Salt was not good to eat, and putting a little into his own Mouth, he seem'd to nauseate it, and would spit and sputter at it, washing his Mouth with fresh Water after it; on the other hand, I took some Meat in my Mouth without Salt, and I pretended to spit and sputter for want of Salt, as fast as he had done at the Salt; but it would not do, he would never care for Salt with his Meat, or in his Broth; at least not a great while, and then but a very little.

Having thus fed him with boil'd Meat and Broth, I was resolv'd to feast him the next Day with roasting a Piece of the Kid; this 1 did by hanging it before the Fire, in a String, as I had seen many People do in England, setting two Poles up, one on each side the Fire, and one cross on the Top, and tying the String to the Cross-stick, letting the Meat turn continually:

This Friday admir'd very much; but when he came to taste the Flesh, he took so many ways to tell me how well he lik'd it, that I could not but understand him; and at last he told me he would never eat Man's Flesh any more, which I was very glad to hear.

The next Day I set him to work to beating some Corn out, and sifting it in the manner I us'd to do, as I observ'd before and he soon understood how to do it as well as I, especially after he had seen what the Meaning of it was, and that it was to make Bread of; for after that I let him see me make my Bread, and bake it too, and in a little Time Friday was able to do all the Work for me, as well as I could do it my self.

I begun now to consider, that having two Mouths to feed, instead of one, I must provide more Ground for my Harvest, and plant a larger Quantity of Corn, than I us'd to do; so I mark'd out a larger Piece of Land, and began the Fence in the same Manner as before, in which Friday not only work'd very willingly, and very hard; but did it very chearfully, and I told him what it was for; that it was for Corn to make more Bread, because he was now with me, and that I might have enough for him, and my self too: He appear'd very sensible of that Part, and let me know, that he thought I had much more Labour upon me on his Account, than I had for my self; and that he would work the harder for me, if I would tell him what to do.

This was the pleasantest Year of all the Life I led in this Place; Friday began to talk pretty well, and understand the Names of almost every Thing I had occasion to call for, and of every Place I had to send him to, and talk'd a great deal to me; so that in short I began now to have some Use for my Tongue again, which indeed I had very little occasion for before;

that is to say, about Speech ; besides the Pleasure of talking to him, I had a singular Satisfaction in the Fellow himself; his simple unfeign'd Honesty, appear'd to me more and more every Day, and I began really to love the Creature; and on his Side, I believe he lov'd me more than it was possible for him ever to love any Thing before.

I had a Mind once to try if he had any hankering Inclination to his own Country again, and having learn'd him English so well that he could answer me almost any Questions, I ask'd him whether the Nation that he belong'd to never conquer'd in Battle, at which he smil'd; and said;

yes, yes, we always fight the better; that is, he meant always get the better in Fight; and so we began the following Discourse: You always fight the better said I, How came you to be taken Prisoner then, Friday ?

Friday , My Nation beat much, for all that.

Master, How beat; if your Nation beat them, how come you to be taken?

Friday , They more many than my Nation in the Place where me was;

同类推荐
  • 小儿诸汗门阴病门

    小儿诸汗门阴病门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 京师五城坊巷胡同集

    京师五城坊巷胡同集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十住经

    十住经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 愚谷集

    愚谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顺权方便经

    顺权方便经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 感恩小故事

    感恩小故事

    当别人帮助了你要予以回报,你帮助了需要帮助的人要认为是理所当然。本书从“知恩图报”这一方面,培养你的感恩之心。因为感恩,所以美满!《感恩小故事》正是基于这些种种方面,让我们更好地做一个知恩图报的人,在和平、安乐与友善中慢慢地长大。这会成就我们的一生,付出了温暖,也得到的更为充实。所以,请多多感恩吧,感谢所有,感谢一切,让感恩常驻心灵,让未来结出美丽的感恩之花。
  • 中国新生代农民工(英文版)

    中国新生代农民工(英文版)

    《中国新生代农民工》对新生代农民工的生存现状进行了全方位的记述。对这个数以亿计的群体存在的教育、就业、生存等诸多问题进行深入探索,提出了解决问题的对策与建议。
  • 感悟智慧:拈花一笑间的96个灵感

    感悟智慧:拈花一笑间的96个灵感

    成功主要是因为态度。你有怎样的信念,就会有怎样的成功。感悟智慧,成功人生。
  • 老婆婚前有染

    老婆婚前有染

    一见钟情,二见上身,三见生子,四见结婚。在季云深看来,舍不得孩子套不住老婆,她爱折腾,就陪她折腾。富贵不yin,贫贱不移,威武不屈,此大女人。苏荨说:“你拿钱砸死我吧,反正我们没有关系。”季云深:“老婆不承认没有关系,先搞定岳母大人;老婆再不承认也没有关系,折了她的翅膀,让她在怀中扑腾。”苏荨:“不要自以为是、霸道专横,专家建议......”季云深:“哦,专家是什么东西,我不接受他的建议。”苏荨:“我最讨厌你某些时候爆粗口。”季云深:“我最爱你勾死人的小眼神儿。”......莫伸腿,伸腿必被捉;逃,逃不出季大总裁的手掌心。【结婚那些事儿】苏妈妈逼嫁:“闺女啊,遇见云深这么好的男人,你就嫁了吧。”季大总裁逼婚:“darling,我都跪下求婚了,你就从了我吧。”小宝宝凑热闹:“妈咪,爹地这么可怜,你就答应他吧。”【风流君的话】风流君新作,风格大变,就地取材。女主争强好胜,实则有一颗柔软的内心;男主腹黑强大,最会心疼老婆。身心干净,无虐暖文,坑品有保证,轻轻一点,加入收藏。
  • 无名皇后

    无名皇后

    我待你如初恋你虐我千百遍若我得不到的那便毁了吧
  • 虎门销烟

    虎门销烟

    李玉敏编著的《虎门销烟》为丛书之一,介绍了虎门销烟的有关内容。 《虎门销烟》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。点点滴滴的文化知识仿佛颗颗繁星,组成了灿烂辉煌的中国文化的天穹。能为弘扬中华五千年优秀传统文化、增强各民族团结、构建社会主义和谐社会尽一份绵薄之力。
  • 如果当初,没有以后

    如果当初,没有以后

    她带着倔强和痛苦,“从遇见你就是一场错误,再次相遇只是将错误加注成了灾难。”他看着她,扔下“如你所愿”四字,消失在夜幕里。他依旧是那个气质清寒的神秘公子,万花丛中片叶不沾。她荡漾在边口,等待他的救赎。“你身边到底有多少女人?”他苦笑“能有多少,不就你一个。”
  • 生存之末世为王

    生存之末世为王

    新书已发布,求收藏,详见作者其他作品。2020年9月12日一颗脱离了轨道的彗星冲向了地球,彗星虽然被击中但是仍有大量的碎片飞向地球,地球上的人们连续3天看到了绚烂的流星雨,人们不知道的是碎片中一种人类未知的病毒随同碎片一同冲向了地球,一场几近灭绝人类的浩劫自此开始。
  • 给年轻人看的人生哲理书

    给年轻人看的人生哲理书

    马丁·路德说过:“一个国家的繁荣,不取决于它的国库之殷实,不取决于它的城堡之坚固,也不取决于它的公共设施之华丽,而在于它的公民的文明素养,即在于人们所受的教育,人们的远见卓识和品格的高下。这才是真正的利害所在,真正的力量所在。”该书详尽地阐述了做人与做事的方法,以轻松的风格、幽默的言语、动人的故事情节、高尚的品德修养和发人深省的处世箴言为读者描述一个又一个精彩的小故事,全方位地诠释处世真谛,给读者以耳目一新、幡然醒悟的感受。
  • 金刚瑜伽降三世成就极深密门

    金刚瑜伽降三世成就极深密门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。