登陆注册
5380100000077

第77章

As I knew nothing that Night of the Supply I was to receive by the providential Driving of the Ship nearer the Land, by the Storms and Tide, by which I have since been so long nourish'd and Supported; so these three poor desolate Men knew nothing how certain of Deliverance and Supply they were, how near it was to them, and how effectually and really they were in a Condition of Safety, at the same Time that they thought themselves lost, and their Case desperate.

So little do we see before us in the World, and so much reason have we to depend chearfully upon the great Maker of the World, that he does not leave his Creatures so absolutely destitute, but that in the worst Circumstances they have always something to be thankful for, and sometimes are nearer their Deliverance than they imagine; nay, are even brought to their Deliverance by the Means by which they seem to be brought to their Destruction.

It was just at the Top of High-Water when these People came on Shore, and while partly they stood parlying with the Prisoners they brought, and partly while they rambled about to see what kind of a Place they were in;

they had carelessly staid till the Tide was spent, and the Water was ebb'd considerably away, leaving their Boat a-ground.

They had left two Men in the Boat, who as I found afterwards, having drank a little too much Brandy, fell a-sleep; however, one of them waking Sooner than the other, and finding the Boat too fast a-ground for him to stir it, hollow'd for the rest who were straggling about, upon which they all Soon came to the Boat; but it was past all their Strength to launch her, the Boat being very heavy, and the Shore on that Side being a soft ousy Sand, almost like a Quick-Sand.

In this Condition, like true Seamen who are perhaps the and least of all Mankind given to lore-thought, they gave it over, and away they stroll'd about the Country again; and I heard one of them say aloud to another, calling them off from the Boat, Why let her alone , Jack, can't ye, she will float next Tide; by which I was fully confirm'd in the main Enquiry, of what Countrymen they were.

All this while I kept my self very close, not once daring to stir out of my Castle, any farther than to my Place of Observation, near the Top of the Hill; and very glad I was, to think how well it was fortify'd: I knew it was no less than ten Hours before the Boat could be on float again, and by that Time it would be dark, and I might be at more Liberty to see their Motions, and to hear their Discourse, if they had any.

In the mean Time, I fitted my self up for a Battle, as before; though with more Caution, knowing I had to do with another kind of Enemy than I had at first: I order'd Friday also, who I had made an excellent Marks-Man with his Gun, to load himself with Arms: I took my self two Fowling-Pieces, and I gave him three Muskets; my Figure indeed was very fierce; I had my formidable Goat-Skin Coat on, with the great Cap I have mention'd, a naked Sword by my Side, two Pistols in my Belt, and a Gun upon each Shoulder.

It was my Design, as I said above, not to have made any Attempt till it was Dark: But about Two a Clock, being the Heat of the Day, I found that in short they were all gone straggling into the Woods, and as I thought were laid down to Sleep.The three poor distressed Men, too Anxious for their Condition to get any Sleep, were however set down under the Shelter of a great Tree, at about a quarter of a Mile from me, and as I thought out of sight of any of the rest.

Upon this I resolv'd to discover my self to them, and learn something of their Condition: Immediately I march'd in the Figure as above, my Man Friday at a good Distance behind me, as formidable for his Arms as I, but not making quite so staring a Spectre-like Figure as I did.

I came as near them undiscover'd as I could, and then before any of them saw me, I call'd aloud to them in Spanish, What are ye Gentlemen?

They started up at the Noise, but were ten times more confounded when they saw me, and the uncouth Figure that I made.They made no Answer at all, but I thought I perceiv'd them just going to fly from me, when I spoke to them in English , Gentlemen, said I, do not be surpriz'd at me;

perhaps you may have a Friend near you when you did not expect it.He must be sent directly from Heaven then, said one of them very gravely to me, and pulling off his Hat at the same time to me , for our Condition is past the Help of Man.All Help is from Heaven, Sir, said I.But can you put a Stranger in the way how to help you, for you seem to me to be in some great Distress? I saw you when you landed, and when you Seem'd to make Applications to the Brutes that came with you, I saw one of them lift up his Sword to kill you.

The poor Man with Tears running down his Face, and trembling, looking like one astonish'd, return'd, Am I talking to God, or Man! Is it a real Man, or an Angel! Be in no fear about that, Sir, said I , if God had sent an Angel to relieve you, he would have come better Cloath'd, and Arm'd after another manner than you see me in; pray lay aside your Fears, I am a Man, an English-man , and dispos'd to assist you, you see; I have one Servant only; we have Arms and Ammunition; tell us freely, Can we serve you ? - What is your Case?

Our Case, said he, Sir, is too long to tell you, while our Murtherers are so near; but in Short, Sir, I was Commander of that Ship, my Men have Mutinied against me; they have been hardly prevail'd on not to Murther me, and at last have set me on Shore in this desolate Place, with these two Men with me; one my Mate, the other a Passenger, where we expected to Perish, believing the Place to be uninhabited, and know not yet what to think of it.

Where are those Brutes, your Enemies, said I, do you know where they are gone? There they lye , Sir, Said he, pointing to a Thicket of Trees; my Heart trembles, for fear they have seen us, and heard you speak, if they have, they will certainly Murther us all.

同类推荐
热门推荐
  • 隋末之大乱世召唤

    隋末之大乱世召唤

    新书《扶蜀》已经发布,还请各位捧场支持。现代人穿越回隋末大乱世,却是发现成为被灭国的皇室后裔,正在高麒苦苦思索之际。奇迹再现,一块能够召唤史上猛将的“召唤石”从天而降,一路伴随着高麒征战天下,横扫四方,建立大一统王朝。
  • 精灵之关东学院

    精灵之关东学院

    高三少年穿越神奇宝贝世界,通过常年阅读神奇宝贝百科获得的知识,穿越后富家子弟的身份,运用朴实无华(金钱攻势)的训练法强化自己的神奇宝贝,不走徽章路线,一步步成长为关东四天王,一改关东地区的颓势,重现荣光!!!关键词:神奇宝贝,口袋妖怪,宠物小精灵,精灵宝可梦
  • 木石相约

    木石相约

    重生女携空间穿越到龙腾国,变成一个小女孩,不记前尘往事,却凭经验常识,带着家人种田致富,帮助了许多人,最终收获幸福的故事。有温馨,有痛苦,酸甜苦辣兼具;有田园,有战争,风景五味各异。--情节虚构,请勿模仿
  • 花牌楼

    花牌楼

    少年阿作跟随潘姨太住在杭州的花牌楼陪侍狱中的祖父,东邻的姚老太太的干女儿阿三和侄子姜天是阿作的玩伴,三姑娘的活泼可爱很是让阿作心动,流氓混混做派的姜天似乎与潘姨太有着不可言说的秘密,然而年幼的阿作只能在这瞬息变幻的世道中做一个懵懂的观者,多年后再遇故人,只能徒叹悲凉。
  • 天上掉下个林奶爸

    天上掉下个林奶爸

    一个在外漂流了很久的他回到了这个原点,与一个被男人伤害了一次又一次的她相遇。但没谈过恋爱的他以为这只是一种占有欲所以不知道该如何面对自己对她的这份爱情!
  • To The Last Man

    To The Last Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄泉大帝

    黄泉大帝

    何为正邪?在千君殇眼里,那些虚伪而自高自称为正派的人更为邪恶。反而那些率直的妖魔更为正直。他要复仇,那些欺负他还高高在上的邪恶之人,不惜入魔!“魔又如何?魔,亦有情!”
  • 古希腊悲剧喜剧全集1:埃斯库罗斯悲剧

    古希腊悲剧喜剧全集1:埃斯库罗斯悲剧

    权威版本:以剑桥勒伯古典版古希腊文本为依托,收集所有古希腊的传世戏剧作品。名家名译:古希腊罗马文学、文化专家张竹明教授和王焕生教授倾十年之功,从古希腊原文精心译成。全新亮相:绝版多年,全面修订,装帧升级,典雅尊贵,极具收藏价值。大奖作品:曾获第二届中国出版政府奖,第二届中华优秀出版物奖,第十一届哲学社会科学优秀成果奖等重大奖项。位于地中海东北部的希腊,是欧洲文化的摇篮,人类戏剧的最早发源地。古希腊悲、喜剧都与酒神庆典和民间滑稽演出有着血缘关系。
  • 蜜制爱情

    蜜制爱情

    她是知名餐饮集团的总裁,有朝一日,众叛亲离,孤苦无依。他是退隐的知名料理大神,傲娇腹黑,却被她胁迫。当危机来临,是留守,是离开,该如何抉择?
  • The Book of Tea

    The Book of Tea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。