登陆注册
5380600000031

第31章

"Yes, yes; never mind.Do you remember our dances and games, and St.Jerome, and Madame Dorat?" (As a matter of fact, I could not recollect any Madame Dorat, but saw that Sonetchka was being led away by the joy of her childish recollections, and mixing them up a little)."Ah! what a lovely time it was!" she went on--and once more there shone before me the same eyes and smile as I had always carried in my memory.While she had been speaking, I had been thinking over my position at the present moment, and had come to the conclusion that I was in love with her.The instant, however, that I arrived at that result my careless, happy mood vanished, a mist seemed to arise before me which concealed even her eyes and smile, and, blushing hotly, I became tongue-tied and ill-at-ease.

"But times are different now," she went on with a sigh and a little lifting of her eyebrows."Everything seems worse than it used to be, and ourselves too.Is it not so, Nicolas?"

I could return her no answer, but sat silently looking at her.

"Where are those Iwins and Kornakoffs now? Do you remember them?"

she continued, looking, I think, with some curiosity at my blushing, downcast countenance."What splendid times we used to have!"

Still I could not answer her.

The next moment, I was relieved from this awkward position by the entry of old Madame Valakhin into the room.Rising, I bowed, and straightway recovered my faculty of speech.On the other hand, an extraordinary change now took place in Sonetchka.All her gaiety and bonhomie disappeared, her smile became quite a different one, and, except for the point of her shortness of stature, she became just the lady from abroad whom I had expected to find in her.Yet for this change there was no apparent reason, since her mother smiled every whit as pleasantly, and expressed in her every movement just the same benignity, as of old.Seating herself in her arm-chair, the old lady signed to me to come and sit beside her; after which she said something to her daughter in English, and Sonetchka left the room--a fact which still further helped to relieve me.Madame then inquired after my father and brother, and passed on to speak of her great bereavement--the loss of her husband.Presently, however, she seemed to become sensible of the fact that I was not helping much in the conversation, for she gave me a look as much as to say: "If, now, my dear boy, you were to get up, to take your leave, and to depart, it would be well."

But a curious circumstance had overtaken me.While she had been speaking of her bereavement, I had recalled to myself, not only the fact that I was in love, but the probability that the mother knew of it: whereupon such a fit of bashfulness had come upon me that I felt powerless to put any member of my body to its legitimate use.I knew that if I were to rise and walk I should have to think where to plant each foot, what to do with my head, what with my hands, and so on.In a word, I foresaw that I should be very much as I had been on the night when I partook too freely of champagne, and therefore, since I felt uncertain of being able to manage myself if I DID rise, I ended by feeling UNABLE to rise.Meanwhile, I should say, Sonetchka had returned to the room with her work, and seated herself in a far corner--a corner whence, as I was nevertheless sensible, she could observe me.

Madame must have felt some surprise as she gazed at my crimson face and noted my complete immobility, but I decided that it was better to continue sitting in that absurd position than to risk something unpleasant by getting up and walking.Thus I sat on and on, in the hope that some unforeseen chance would deliver me from my predicament.That unforeseen chance at length presented itself in the person of an unforeseen young man, who entered the room with an air of being one of the household, and bowed to me politely as he did so: whereupon Madame rose, excused herself to me for having to speak with her "homme d'affaires," and finally gave me a glance which said: "Well, if you DO mean to go on sitting there for ever, at least I can't drive you away."

Accordingly, with a great effort I also rose, but, finding it impossible to do any leave-taking, moved away towards the door, followed by the pitying glances of mother and daughter.All at once I stumbled over a chair, although it was lying quite out of my route: the reason for my stumbling being that my whole attention was centred upon not tripping over the carpet.Driving through the fresh air, however--where at first I muttered and fidgeted about so much that Kuzma, my coachman, asked me what was the matter--I soon found this feeling pass away, and began to meditate quietly concerning my love for Sonetchka and her relations with her mother, which had appeared to me rather strange.When, afterwards, I told my father that mother and daughter had not seemed on the best of terms with one another, he said:

"Yes, Madame leads the poor girl an awful life with her meanness.

Yet," added my father with a greater display of feeling than a man might naturally conceive for a mere relative, "she used to be such an original, dear, charming woman! I cannot think what has made her change so much.By the way, you didn't notice a secretary fellow about, did you? Fancy a Russian lady having an affaire with a secretary!"

"Yes, I saw him," I replied.

"And was he at least good-looking?"

"No, not at all."

"It is extraordinary!" concluded Papa, with a cough and an irritable hoist of his shoulder.

"Well, I am in love!" was my secret thought to myself as I drove along in my drozhki.

同类推荐
  • 大乘稻芉经随听疏决

    大乘稻芉经随听疏决

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古宿尊禅师语录

    古宿尊禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘烟小录

    湘烟小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Millionaire of Rough-and-Ready

    A Millionaire of Rough-and-Ready

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说兜调经

    佛说兜调经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 彪悍武皇

    彪悍武皇

    被石头砸中,不是变白痴就是成牛人。被鬼怪附身,不是变神经病就是变神一样的人。陈旦不仅被石头砸中,还被神魔附身!不过,从此,他过上了非常扯蛋的人生……
  • 南华真经章句音义余事杂录

    南华真经章句音义余事杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 有一种口才叫幽默(第2版)

    有一种口才叫幽默(第2版)

    幽默是一门说话的艺术,是好口才的典型反映,也是人的能力、意志、个性、兴趣的综合体现。它能表现说话者的风度、素养,能把一颗颗散乱的心吸入磁场,让别人的脸上绽放欢乐的笑容。本书对幽默进行了全方位的探讨,用简明流畅的文字和趣味十足的故事告诉读者幽默与生活、工作以及做人、做事的关系,告诉读者幽默有哪些技巧、如何掌握这些技巧。相信本书定会给读者提供一个认识幽默、运用幽默、享受幽默的窗口。
  • 珠江,东方的觉醒

    珠江,东方的觉醒

    以珠江三角洲作为艺术焦点,按照历史时序,全景式地追溯中华民族100多年来的强国之梦和不懈探索的伟大历程。作品所叙写的,都是中国近、现代史上的重大事件,如戊戌变法、辛亥革命一直到改革开放和现代化建设。面对这样富于历史意蕴的大题材,要求作者有开阔的视野和历史眼光,要求作品配以大的结构框架来容纳和消化极其丰富的内容。而这一方面,正是作者所长。面对“百年鸟瞰,卅载观照”,作者以时间流程为经线,以人物活动为纬线,勾勒、交织出一幅中华民族舍死忘生、百折不挠地求生存求发展的百年历史画卷。
  • 一夜情绝

    一夜情绝

    一次爱情,一次意外,让她有了小BB,谁知他冷情地居然要自己拿掉宝贝,笑话,她一向尊重生命,而且他叫她去夹娃娃,她就去,那她岂不是太没有骨气了,他有恶势力,那又如何,他有权势,她有对策,反正他是别想控制她的意志,虽然她爱他,他不爱她,但是又如何,爱了就爱了,她不会后悔,更不会做缩头乌龟,爱情从来就不是她生活的全部,她闭上眼睛,然后睁开冷冷地眸子,从此,天涯相遇,不再相识,她依然回到她的生活轨道,没有他,她也依然活得很潇洒…于是她向他要一笔可观的分手费,歹正他有的是钱,而她从来都不会跟钱过不去,于是她将医院堕胎证明单寄到他手里,从此他们分道扬镳…那个该死的女人,整整困惑了他六年,无论他怎么换女人如衣服,还是忘不了她,忘不了她充满爱意的眼睛,忘不了她离去时的绝然,忘不了她在他榻上时的媚态,她就像一剂毒品一样,让他尝过后便欲罢不能,好!既然注定忘不了,那,就不用忘了!天涯海角都要找到她,然后重新掠夺她的身心,让她永远属于他!【“妈咪说你已经不要我们了,而我们也不需要你,没有你我们会活得更潇洒!”小人儿酷酷地,十足无情的样子该死的像足了当年的他,难道她从小到大都用他当时的姿态这么教他们的小孩吗?】【曾经的未婚妻?】你好,我是现任情妇,你要出钱撵我走吗?飞机票旅费包包,我马上拍拍屁屁走人,绝对不带走一片云彩。——我给你我的全部财产,你马上跟我结婚!NO,结婚就会很容易老,而且一点都不自由,更恐怖的是被标上已婚的标签,那我以后就享受不到女孩子该有的权力了——什么权力?被帅哥追的权力啊!赏他一个白眼,你怎么这么白痴,女人喜欢永远都被人叫小姐,而不是夫人!【本文女主绝非弱女子,男主更腹黑兼自大阴险欠揍,本文是潇洒PK阴险的深情,哇咔咔】
  • A CHRISTMAS CAROL

    A CHRISTMAS CAROL

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张居正传

    张居正传

    张居正于嘉靖四年(1525年)五月初三在荆州府江陵县出生,而他的祖籍却并不是在这里。张居正的家谱十分简单,只能向上推算到元末。张居正在他回忆父亲的一篇文章里记载,张家族谱上的远祖是张居正的七世祖,名为张关保。张关保是南宋抗金名将张浚的后人,家住凤阳府定远县,就是现在的滁州。张关保与明太祖朱元璋是同乡,与明朝的开国名将李善长也是同乡。在元朝末年张关保加入了红巾军的队伍,和乡亲们一起造反。在这期间,张关保一直追随朱元璋打天下。
  • 天才法师进化论

    天才法师进化论

    浑浑噩噩过了十七年的万千千终于发现了自己的独特之处。“绝无仅有”的超强魔法天赋被她浪费了十七年……从“普通人”到“天才”到“传奇”的成长之路。险象环生,波澜壮阔,跌宕起伏……别想了,不存在的。
  • 王者荣耀之军师你别跑

    王者荣耀之军师你别跑

    司羽:我知道他就是诸葛亮。我又不傻,怎么可能不知道?诸葛亮:我要的人一直都是她。之前,现在……还有将来。——————顾安:你说我现在去跟他认个错,他将来打我的时候会不会轻一点儿?许攸:这个我倒是不知道,我只知道你现在要过去的话肯定会挨打。顾安(看着前面的两人若有所思):那我还是不去了吧。许攸(摸头):知道就好。——————————刘子良:好久不见……你特么越来越智障了呢?张欣宇:……给我留点面子啊!
  • 明伦汇编官常典州牧部

    明伦汇编官常典州牧部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。