登陆注册
5381300000072

第72章

"The lover of the Countess Olga,...was I."The Count staggered as if struck by lightning.He supported himself by the back of a chair, to avoid falling; then springing to the table, he seized a carafe full of water and emptied it in a single draught.Then in a convulsed voice, he exclaimed:

"You lie! The Countess Olga could never have given herself to a serf!""Refer to your memory once more, Kostia Petrovitch.You forget that in her eyes I was not a serf, but an illustrious physician, a sort of great man.However, I will console you.The Countess Olga loved me no more than I loved her.My magnetic eyes, my threats had, as it were, bewitched her poor head; in my arms she was dying with fear, and when at the end of one of these sweet interviews, she heard me cry out, 'Olga Vassilievna, your lover is a serf,' she nearly perished of shame and horror."The Count cast upon his serf a look of indescribable disgust, and, making a superhuman effort to speak, once more exclaimed:

"Impossible! That letter which you addressed to me at Paris--""I feared that your dishonor might be concealed from you, and what would life have been to me then?"M.Leminof turned to the priest who remained standing at the other end of the room."Father Alexis, is what this man says true?"The priest silently bowed.

"And was it for this, foolish priest, that you have endured death and martyrdom--to prolong the days of a worm of the earth?""I cared little for his life," answered the priest, with dignity, "but much for my conscience, and for the inviolable secrecy of the confessional.""And for two years in succession you have suffered my mortal enemy to lodge under my roof without warning me?""I was ignorant of his history and of the fact that he had reasons for hating you.I fancied that a mad passion had made him a traitor to friendship, and that in repentance he sought to expiate his fault, by the assiduous attentions which he lavished upon you.""Poor fellow!" said the Count, crushing him with a look of pity.

Then Vladimir resumed in a voice growing more and more feeble:

"Since that cursed hour, when I crawled at your feet, without being able to soften your stony heart with my tears, I became disgusted with life.To feel that I belonged to you was every instant a torment.But if you ask me why I have deferred my death so long, Ianswer that while you had a daughter living my vengeance was not complete.I let this child grow up; but when the clock of fate struck the hour I waited for, courage suddenly failed me, and I was seized with scruples, which still astonish me.But what am Isaying? I bless my weakness, since I brought home a victim pure and without stain, and since her virginal innocence adds to the horror of your crime.Ah! tell me, was the steel which pierced her heart the same that silenced Morlof's? Oh, sword, thou art predestinated!"Count Kostia's eyes brightened.He had something like a presentiment that he was about to be delivered from that fatal doubt which for so many years had poisoned his life, and he fixed his vulture-like eyes upon Vladimir.

"That child," said he, "was not my daughter."Vladimir opened his vest, tore the lining with his nails and drew out a folded paper, which he threw at the Count's feet:

"Pick up that letter!" cried he, "the writing is known to you.Imeant to have sent it to you by your dishonored daughter.Go and read it near your dead child."M.Leminof picked up the letter, unfolded it, and read it to the end with bearing calm and firm.The first lines ran thus: "Vile Moujik.Thou hast made me a mother.Be happy and proud.Thou hast revealed to me that maternity can be a torture.In my ignorant simplicity, I did not know until now it could be aught else than an intoxication, a pride, a virtue, which God and the church regard with favor, and the angels shelter with their white wings.When for the first time I felt my Stephan and my Stephane stir within me, my heart leaped for joy, and I could not find words enough to bless Heaven which at last rewarded six years of expectation; but now it is not a child I carry in bosom, it is a crime...."This letter of four pages shed light, and carried conviction into the mind of Count Kostia.

"She was really my daughter," said he, coolly..."Fortunately Ihave not killed her."

He left the room, and an instant after re-appeared, accompanied by Gilbert, and carrying in his arms his daughter, pale and disheveled, but living.He advanced into the middle of the room.

There, as if speaking to himself, he said:

"This young man is my good genius.He tore my sword from me.God be praised! he has saved her and me.This dear child was frightened, she fell, but she is unhurt.You see her, she is alive, her eyes are open, she hears, she breathes.To-morrow she shall smile, to-morrow we shall all be happy.

Then drawing her to the head of the bed and calling Gilbert to him, he placed his hands together, and standing behind them, embracing their shoulders in his powerful arms, and thrusting his head between theirs, he forced them, in spite of themselves, to bend with him over the dying man.

Gilbert and Stephane closed their eyes.

The Count's and Vladimir's were wide open devouring each other.

The master's flamed like torches; the serf's were sunken, glassy, and filled with the fear and horror of death.He seemed almost petrified, and murmured in a failing voice:

"I am lost.I have undone my own work.To-morrow, to-morrow, they will be happy."One last look, full of hatred, flashed from his eyes, over which the eternal shadow was creeping, his features contracted, his mouth became distorted, and, uttering a frightful cry, he rendered up his soul.

Then the Count slowly raised himself.His arms, in which he held the two young people as in a living vice, relaxed, and Stephane fell upon Gilbert's breast.Confused, colorless, wild-eyed, intoxicated with joy and terror at the same time, clinging to her friend as the sailor to his plank of safety, she said in an indistinct voice:

同类推荐
  • In a German Pension

    In a German Pension

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吉验篇

    吉验篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游城南记

    游城南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樵隐词

    樵隐词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清天关三图经

    上清天关三图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 王卫的谜:顺丰的那套办法

    王卫的谜:顺丰的那套办法

    本书还原了王卫带领顺丰从起家到扩张壮大的全过程,他看似简单的创业历程中每一步都走得那样辛苦却踏实。在顺丰的种种成就和动作背后,一个踏实低调、沉稳专注的创业家王卫逐渐浮出水面。
  • 毒女重生:夫君,滚下塌

    毒女重生:夫君,滚下塌

    前世,她被最心爱的人利用折磨,又被最疼爱的庶妹夺去一切,落得含恨自刎。重活一世,她发誓,定要让欺她,辱她的人付出代价!
  • 嫡妃至上

    嫡妃至上

    流落在外十六年的五虎上将之女洛以岚一朝回京,一双素手,翻覆之间,便搅得盛京风云变幻。各路牛鬼蛇神层出不穷,抢走了父亲战功的亲叔叔。想要将她利用得渣都不剩的当今天子和天子他儿子。各方人马,暗潮涌动。洛以岚本想为父昭雪,揭露小人嘴脸之后便翩然离去,可接连而出的真相,最后却牵扯出一段足以颠覆乾坤的王朝秘闻。还有身边那个人总是阴魂不散肿么破?帝京云波诡谲,盛世风云变幻,天下棋局博弈,爱情难以圆满。一切都指向了她和她最爱的人。进退两难,生死抉择。来自异世的精英女将绝不让这个王朝扼住命运的喉咙。既然如此,那么——繁华起,繁华落,她便一身烈衣,横刀立马,陪那人踏遍这斑斓壮阔天地。————ps:男强女强、宠文无虐、1v1
  • 倾国色:凤临天下

    倾国色:凤临天下

    她是二十一世纪的白领丽人,一朝被杀,醒来竟是宰相之嫡长女,母亲不疼,祖母不爱,姐妹挤压,唯一的就是有个萌娃护着她,众人笑她傻女丑天下,她驱毒养颜,最后颜倾天下!众人笑她穷酸,她制药裁衣做美发,财源滚滚富天下!她守着傻王,闯关入阵都不怕,前有战王为她扫天下,后有萌娃为她看着家,旁有神医为她解毒破罗刹。【情节虚构,请勿模仿】
  • 阙歌图

    阙歌图

    她是被赶出家门的将军夫人,却身具一统七国的神秘宝藏;他是功高盖世,追寻自己身世的暴戾王爷;原本毫无交集的两人,却因一张江山阙歌图与各自谋划硬生生绑在一起。战乱纷争,情可假可真,义可虚可实,是谁先失了心,没了理智,不惜代价只为博得一方世外桃源,逍遥自在。“阿君,这世道真乱。”“我给你一个太平盛世。”--情节虚构,请勿模仿
  • 思潮与文体:20世纪末小说观察

    思潮与文体:20世纪末小说观察

    雷达,曾先后在全国文联、新华社、《文艺报》社做编辑,担任过《中国作家杂志副主编》。现为中国作家协会创作研究部主任,研究员,兼任中国当代文学研究会副会长,中国小说学会常务副会长等职,并兼任母校兰州大学博士生导师。这是其所著的一部关于中国当代小说文学评论的文集,由“世纪交响”、“长篇平台”、“绿野美卉”、“文坛撷英”。
  • 丛林之书(全集)

    丛林之书(全集)

    讲述印度樵夫的儿子莫格里还是婴儿的时候误入丛林,被母狼收养,成为狼群中的一员。小说讲述了莫格里从婴儿到长大的经历,以少年莫格里为中心,创造了狼妈妈、狼兄弟、黑豹、老熊等性格鲜明的形象。莫格里最终成长为一个勇敢而机智的丛林少年,他掌握了丛林中的兽民必须遵守的丛林法律,成为丛林之王。
  • 穿越星际之美食征服世界

    穿越星际之美食征服世界

    我堂堂一个缥缈大陆华陽门派剑修首席女大弟子,呃,也是唯一的女弟子,裕华金丹老祖。金丹修为的我——刀剑不入,水火不侵,竟被众师兄弟争抢……嗯,我手中的刚出锅的蛋炒饭,不小心推下无尽崖……想我金丹老祖,媣荥一世英名毁于一旦啊……唉,要不是师傅在我八岁时丢我给鲜羡门五味老头,逼我学美食之道。50年啊……悲催的我好不容易回来后,师傅不满意我的修为和体质(哼,还不是师傅,虽然我也喜欢)把我丢到浴火峰里呆了200年,刚出来煮了一碗蛋炒饭就死了,悲催啊……媣荥:“星际辣么发达,都能穿越大千世界了,为什么就没有吃的啊……,营养剂,那是什么鬼,你们外星人好恐怖”
  • 闲燕常谈

    闲燕常谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 察言观色识人术:教你透视人心的132招

    察言观色识人术:教你透视人心的132招

    古人云:“心者,行之端,审心而善恶自见;行者,心之表,观行而福祸自知。”本书旨在引导人们通过感知他人的动作、体态、服饰、目光等“身体语言”隐藏的玄机,达到洞察他人内心之目的。阅读本书,既可防止上当受骗,也可避免误解他人,还能准确领悟他人意图,走进他人内心:事业上会助你一臂之力,商海中会助你一路顺风,日常生活、工作中让你受益无穷。