登陆注册
5381300000082

第82章

I once spoke to my aunt of the vow I had taken, the solemn promise I had made to myself that I would discover the murderer of my father, and take vengeance upon him, and she laid her hand upon my mouth.She was a pious woman, and she repeated the words of the gospel: "Vengeance is mine, saith the Lord." Then she added: "We must leave the punishment of the crime to Him; His will is hidden from us.Remember the divine precept and promise, 'Forgive and you shall be forgiven.' Never say: 'An eye for an eye, a tooth for a tooth.' Ah, no; drive this enmity out of your heart, Cornelis;yes, even this." And there were tears in her eyes.

My poor aunt! She thought me made of sterner stuff than I really was.There was no need of her advice to prevent my being consumed by the desire for vengeance which had been the fixed star of my early youth, the blood-colored beacon aflame in my night.Ah! the resolutions of boyhood, the "oaths of Hannibal" taken to ourselves, the dream of devoting all our strength to one single and unchanging aim--life sweeps all that away, together with our generous illusions, ardent enthusiasm, and noble hopes.What a difference there is--what a falling off--between the boy of fifteen, unhappy indeed, but so bold and proud in 1870, and the young man of eight years later, in 1878! And to think, only to think, that but for chance occurrences, impossible to foresee, I should still be, at this hour, the young man whose portrait hangs upon the wall above the table at which I am writing.Of a surety, the visitors to the Salon of that year (1878) who looked at this portrait among so many others, had no suspicion that it represented the son of a father who had come to so tragic an end.And I, when I look at that commonplace image of an ordinary Parisian, with eyes unlit by any fire or force of will, complexion paled by the fatigues of fashion, hair cut in the mode of the day, strictly correct dress and attitude, I am astonished to think that I could have lived as Iactually did live at that period.Between the misfortunes that saddened my childhood, and those of quite recent date which have finally laid waste my life, the course of my existence was colorless, monotonous, vulgar, just like that of anybody else.Ishall merely note the stages of it.

In the second half of 1870, the Franco-Prussian war takes place.

The invasion finds me at Compiegne, where I am passing my holidays with my aunt.My stepfather and my mother remain in Paris during the siege.I go on with my studies under the tuition of an old priest belonging to the little town, who prepared my father for his first communion.In the autumn of 1871 I return to Versailles; in August, 1873, I take my bachelor's degree, and then I do my one year's voluntary service in the army at Angers under the easiest possible conditions.My colonel was the father of my old schoolfellow, Rocquin.In 1874 I am set free from tutelage by my stepfather's advice.This was the moment at which my task was to have been begun, the time appointed with my own soul; yet, four years afterwards, in 1878, not only was the vengeance that had been the tragic romance, and, so to speak, the religion of my childhood, unfulfilled, but I did not trouble myself about it.

I was cruelly ashamed of my indifference when I thought about it;but I am now satisfied that it was not so much the result of weakness of character as of causes apart from myself which would have acted in the same way upon any young man placed in my situation.From the first, and when I faced my task of vengeance, an insurmountable obstacle arose before me.It is equally easy and sublime to strike an attitude and exclaim: "I swear that I will never rest until I have punished the guilty one." In reality, one never acts except in detail, and what could I do? I had to proceed in the same way as justice had proceeded, to reopen the inquiry which had been pushed to its extremity without any result.

I began with the Judge of Instruction,* who had had the carriage of the matter, and who was now a Counsellor of the Court.He was a man of fifty, very quiet and plain in his way, and he lived in the Ile de Paris, on the first floor of an ancient house, from whose windows he could see Notre Dame, primitive Paris, and the Seine, which is as narrow as a canal at that place.

The translator renders literally those terms and phrases relating to the French criminal law and procedure which have no analogous expression in English.

M.Massol, so he was named, was quite willing to resume with me the analysis of the data which had been furnished by the Instruction.

No doubt existed either as to the personality of the assassin, or the hour at which the crime was committed.My father had been killed between two and three o'clock in the day, without a struggle, by that tall, broad-shouldered personage whose extraordinary disguise indicated, according to the magistrate, "an amateur." Excess of complication is always an imprudence, for it multiplies the chances of failure.Had the assassin dyed his skin and worn a wig because my father knew him by sight?

同类推荐
  • 镌宣城汤睡庵集

    镌宣城汤睡庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分律删补随机羯磨

    四分律删补随机羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 便宜十六策

    便宜十六策

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归田诗话

    归田诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵宝天尊说禄库受生经

    灵宝天尊说禄库受生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 《中华人民共和国旅游法》释义及实用指南

    《中华人民共和国旅游法》释义及实用指南

    为保障旅游者和旅游经营者的合法权益,规范旅游市场秩序,保护和合理利用旅游资源,促进旅游业持续健康发展,制定旅游法。为了填充《中华人民共和国法律释义及实用指南系列丛书》,我们特意组织编写了本书。
  • 千年学院

    千年学院

    我苏醒之时,便是你们毁灭之日。在世间徘徊的无知灵魂,终将破灭。我即使黑暗的主宰!
  • Billy Baxter's Letters

    Billy Baxter's Letters

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江湖老友:蔡澜散文集(修订版)

    江湖老友:蔡澜散文集(修订版)

    本书精选了蔡澜写文化名人的文章,所写者是耳熟能详的名家,如金庸、黄霑、黄永玉、丁雄泉、张彻、胡金铨、古龙、成龙、吴宇森等。作者妙笔生花,对这些人物的描写,妙趣横生,具有很高的文学价值。蔡澜已在国内出版了近百本简体字版的著作,本书选取的角度比较独特,从蔡澜的文章中精选了写人物的文章,其中不少文章是首次结集出版。
  • 众山的拴马桩

    众山的拴马桩

    作者在帕米尔高原的地域,通过在天空无蔽,峦山重叠,河脉稀落的背景之下,以与作者有着深厚羁绊的尼亚孜一家为主角,讲述高原上的河、高原上的女人、高原的转场、高原的婚礼等的群体行为,展示了一种过于渺小的社群与自然对峙的必然逻辑。作者以高原的自然和人文为描写对象,并通过行旅感受将自己融入其间,与他挚爱的西极大地一起历经岁月。正是这种深深的情意使作者在面对着的山地、旷野、牧场、村落的时候,有着一种特别的亲切,使他的文字透明洁净而又真实自然。
  • 每天读点金融史4

    每天读点金融史4

    《每天读点金融史》系列丛书以金融史为主线,把一百多年来的经济发展和金融格局演变的巨幅画卷为你徐徐拉开,是你理解世界经济的格局演变与未来走向的理想读物。 “金融只是一种手段,关键看使用者的目的。”这句关于金融的著名论断写在这里与读者诸君分享。每个人阅读这套书的目的不尽相同,得出的结论也会大相径庭。我们衷心希望本套丛书能为读者提供认识现实经济世界的一个视角,在投资、经营、决策、工作和生活中能够正确、理性地认识发生的每一个变化,可以“知兴替”、“明得失”。 历史是指引现实的指南针,历史是抚慰内心的清凉剂。相信每天读点金融史,答案就在你心中!
  • 道行般若波罗蜜经

    道行般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾本佳人:夫君太冷酷

    倾本佳人:夫君太冷酷

    落难才女,薄情官人,一见彼此误终生,不见彼此终生误。她曾说:大官人放心,一入楚宅,妾自本分,不慕荣华,不慕君心。可后来,妻妾倾轧,她只能以虚情,谋他真爱,以他滔天财势,复她心中血仇。而他明知她无心无情,却还是将一腔信任,倾情相付。最后,当他用匕首抵着她的颈,哭诉:“庭深与绾心不能生相守,那便死同心,绝不受生离之苦!”最后,当她流出血泪,浸湿他的衣,他终究是划破手指,用血写就一封休书。绝对宅斗,斗的凶猛,谋生谋情,不输宫斗。绝对情深,步步为营,此情至深,深不可解。
  • 末世降临之异能系统

    末世降临之异能系统

    叶研是一名普通的高中生,但是有一天,天上下起了血红色的雨,凡是碰到的人,生物,动物,都产生了变异,生物,变的嗜血凶残,人变成了丧尸,叶研因为翘课躲过一劫,但是叶研也获得了系统。
  • 皇家学院:恋上倔强小公主

    皇家学院:恋上倔强小公主

    她,十足的活力宝宝,趁着哥哥崔圣骐去外国的空当,假扮其混进玛斐学院。她的出现就像一颗炸向玛斐学院的导弹,掀起轩然大波,卷起浓浓硝烟,只是没想到,有魔女之称的她也会有被镇压的时候!不!她要反抗反抗反抗。孔孔!!史上最无敌的崔艾丝要反击了,恶魔们,臣服吧!