登陆注册
5381300000091

第91章

The name of M.Termonde occurred several times in the earlier letters, and, when I came to the eleventh, I found it mentioned in a way which brought tears to my eyes, set my hands shaking, and made my heart leap as at the sound of a cry of sharp agony.In the pages which he had written during the night--the writing showed how deeply he was moved--the husband, hitherto so self-restrained, acknowledged to his sister, his kind and faithful confidante, that he was jealous.He was jealous, and of whom? Of that very man who was destined to fill his place at our fireside, to give a new name to her who had been Madame Cornelis; of the man with cat-like ways, with pale eyes, whom my childish instinct had taught me to regard with so precocious and so fixed a hate.He was jealous of Jacques Termonde.In his sudden confession he related the growth of this jealousy, with the bitterness of tone that relieves the heart of misery too long suppressed.In that letter, the first of a series which death only was destined to interrupt, he told how far back was the date of his jealousy, and how it awoke to life with his detection of one look cast at my mother by Termonde.He told how he had at once suspected a dawning passion on the part of this man, then that Termonde had gone away on a long journey, and that he, my father, had attributed his absence to the loyalty of a sincere friend, to a noble effort to fight from the first against a criminal feeling.Termonde came back; his visits to us were soon resumed, and they became more frequent than before.There was every reason for this; my father had been his chum at the Ecole de Droit, and would have chosen him to be his best man at his marriage had not Termonde's diplomatic functions kept him out of France at the time.In this letter and the following ones my father acknowledged that he had been strongly attached to Termonde, so much so, indeed, that he had considered his own jealousy as an unworthy feeling and a sort of treachery.But it is all very well to reproach one's self for a passion; it is there in our hearts all the same, tearing and devouring them.After Termonde's return, my father's jealousy increased, with the certainty that the man's love for the wife of his friend was also growing; and yet, the unhappy husband did not think himself entitled to forbid him the house.

Was not his wife the most pure and upright of women? Her very inclination to mysticism and exaggerated devotion, although he sometimes found fault with her for it, was a pledge that she would never yield to anything by which her conscience could be stained.

Besides, Termonde's assiduity was accompanied by such evident, such absolute respect, that it afforded no ground for reproach.What was he to do? Have an explanation with his wife--he who could not bring himself to enter upon the slightest discussion with her?

Require her to decline to receive his own friend? But, if she yielded, he would have deprived her of a real pleasure, and for that he should be unable to forgive himself.If she did not yield?

So, my poor father had preferred to toss about in that Gehenna of weakness and indecision wherein dwell timid and taciturn souls.

All this misery he revealed to my aunt, dwelling upon the morbid nature of his feelings, imploring advice and pity, deciding and blaming the puerility of his jealousy, but jealous all the same, unable to refrain from recurring again and again to the open wound in his heart, and incapable of the energy and decision that would have cured it.

The letters became more and more gloomy, as it always happens when one has not at once put an end to a false position; my father suffered from the consequences of his weakness, and allowed them to develop without taking action, because he could not now have checked them without painful scenes.After having tolerated the increased frequency of his friend's visits, it was torture to him to observe that his wife was sensibly influenced by this encroaching intimacy.He perceived that she took Termonde's advice on all little matters of daily life--upon a question of dress, the purchase of a present, the choice of a book.He came upon the traces of the man in the change of my mother's tastes, in music for instance.When we were alone in the evenings, he liked her to go to the piano and play to him, for hours together, at haphazard; now she would play nothing but pieces selected by Termonde, who had acquired an extensive knowledge of the German masters during his residence abroad.My father, on the contrary, having been brought up in the country with his sister, who was herself taught by a provincial music-master, retained his old-fashioned taste for Italian music.

同类推荐
  • 鹤峰禅师语录

    鹤峰禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绛云楼俊遇

    绛云楼俊遇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 深衣考误

    深衣考误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PUCK OF POOK'S HILL

    PUCK OF POOK'S HILL

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观总相论颂

    观总相论颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 世界文学经典文库:钢铁是怎样炼成的(青少版)

    世界文学经典文库:钢铁是怎样炼成的(青少版)

    这是一本类似于自传体的小说,作者在小说中详尽地描述了保尔的一生 。从当学徒工,到救了水手朱赫来走上革命道路,再到后来革命胜利后为祖 国建设不惜一切地拼命工作。就像他在书中所描述的:在火热的斗争年代, 他没有睡大觉,而是在残酷的搏击中找到了自己的位子,在精力全部耗尽之 前;他从没有离过队。就算他的身体彻底垮了,瘫痪在床,双目失明,也要 想方设法活下去,并使生活充实而有益。当一个人身强力壮,拥有青春的时 候,坚强是比较容易做到的事;而当生活的锁链把你紧紧箍住的时候,如果 你仍然能够坚忍不拔,那才是真正令人崇拜的。这就是钢铁般的意志。
  • 我不是翻唱女王

    我不是翻唱女王

    新书上传:巨星从创造营开始,欢迎大家捧场!
  • 让你看到更好的自己

    让你看到更好的自己

    作者在唠叨的叙说里还原岁月,在恳切的絮语中沉淀美好,在谆谆的叮嘱中叩响心扉。无论世事多艰,你都可以从作者痴痴的低语里看到一个更好的自己,而有了更好的自己,便有了笑对幸福的力量。
  • 佛说息诤因缘经

    佛说息诤因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 君自故乡来

    君自故乡来

    叶无棱,不仅是如雷贯耳的MK财团总裁,还拥有着很多出类拔萃的技能,却由于不得已的苦衷隐瞒身份,以一个网店小卖家的身份示人,即使外界环境压迫到她快不能呼吸,她的生活还是不缓不慢地进行着。一个内心如此强大的叶女神,在遇到青梅竹马巩阳的“背叛”后,竟也在沐辜之夜借酒消愁,但她独特的气质却吸引了沈墨的注意,她和沈墨的缘分似乎是从沐辜初遇慢慢开始的......
  • 西游之我为牛蛮

    西游之我为牛蛮

    一朝梦醒,牛蛮重生西游世界,成了牛魔王的远亲,一头杂血大背青牛,面对虎视眈眈的漫天神佛,牛蛮表示,我有诸天在手,天地任我遨游,百族归来之时,不服打到你服。倩女幽魂、诛仙、阳神、百炼成仙、白蛇传、遮天、、星辰变封神、洪荒...这是一个一头牛在西游世界历经诸天,登临大道的故事。欢迎加入西游之我为牛蛮交流群,群号码:469700175
  • 网游之幻影剑圣

    网游之幻影剑圣

    没有YY没有后宫,没有种马,有的只是一个小人物,在网游世界的艰苦奋斗史!其实只要肯拼搏,肯努力再加上一点小运气,还有一点小聪明,小人物同样也能干大事。看腻了后宫种马的朋友们不妨换换胃口,品尝一下这道清淡的开胃小菜吧!
  • 椋鸟

    椋鸟

    椋鸟,某些种类在饲养条件下可习人语,但鸟终究无法成为人。一群被世界所遗弃的生物,被鸟儿的歌声所吸引,重新的活着,尽力的活着。他们在黑暗里欢笑着,在光明里搞笑着(雾)。这是秋意椋月的旅程,也是所有人的,欢迎您与他们共同前行。目前诈尸性更新中。
  • 人生三绝:我想,我做,我成功

    人生三绝:我想,我做,我成功

    孤独的夜行者常常听到身后的落叶上有沙沙的脚步声。这当然是一种错觉,因为威胁始终来自前方。他不过是成功地说服了自己去观察退路。其实,一只眼睛就够用了,第二只眼睛是让你确信所有事物都有深度。十年和一百年不同,一百年和千年万年是相同的。生命是一把尺子,可被丈量的是生活,其余是永恒。警惕你的幸福,唯有它能摧毁你。品格不是由你已经占有的东西决定的,恰恰是由你匮乏的那些东西塑造的。
  • 东方之行

    东方之行

    由赫尔曼·黑塞所著的《东方之行》讲述了赫尔曼·黑塞的心中有一座东方文化的圣殿。其中既陈列着他对于以中国、印度为主要代表的东方文学、绘画、宗教的独到的见解,也镌刻着他用讽刺故事、童话、寓言所描绘的东方图景。但无论他是在试图厘清佛教、婆罗门教与印度教之间错综复杂的关系,还是以极具民间传说色彩的方式讲述一位具有“印度式生命轨迹”的国王的故事,都无一例外表达了贯穿其一生创作的主题:个体在积极寻求本真自我的过程中力图实现分裂自我的和谐统一。