登陆注册
5382100000158

第158章 CHAPTER XXXI(2)

I am off to London in an hour or two, and must speak with you first." On reaching his house, he ran upstairs to ask Jemima to breakfast alone in her dressing-room, and returned in five minutes or less. "Now I can tell you about it," said he. "I see my way clearly to a certain point. We must prevent Dick and his father meeting just now, or all hope of Dick's reformation is gone for ever. His father is as hard as the nether millstone. He has forbidden me his house." "Forbidden you!" "Yes; because I would not give up Dick as utterly lost and bad; and because I said I should return to London with the clerk, and fairly tell Dennison (he's a Scotchman, and a man of sense and feeling) the real state of the case. By the way, we must not say a word to the clerk; otherwise he will expect an answer, and make out all sorts of inferences for himself, from the unsatisfactory reply he must have. Dennison will be upon honour--will see every side of the case--will know you refuse to prosecute; the Company of which he is manager are no losers. Well! when I said what I thought wise, of all this--when I spoke as if my course were a settled and decided thing, the grim old man asked me if he was to be an automaton in his own house. He assured me he had no feeling for Dick--all the time he was shaking like an aspen; in short, repeating much the same things he must have said to you last night. However, I defied him, and the consequence is, I'm forbidden the house, and, what is more, he says he will not come to the office while I remain a partner." "What shall you do?" "Send Jemima and the baby. There's nothing like a young child for bringing people round to a healthy state of feeling; and you don't know what Jemima is, Mr. Benson! No! though you've known her from her birth. If she can't comfort her mother, and if the baby can't steal into her grandfather's heart, why--I don't know what you may do to me. I shall tell Jemima all, and trust to her wit and wisdom to work at this end, while I do my best at the other." "Richard is abroad, is not he?" "He will be in England to-morrow. I must catch him somewhere; but that I can easily do. The difficult point will be, what to do with him--what to say to him, when I find him. He must give up his partnership, that's clear. I did not tell his father so, but I am resolved upon it. There shall be no tampering with the honour of the firm to which I belong." "But what will become of him?" asked Mr. Benson anxiously. "I do not yet know. But, for Jemima's sake--for his dour old father's sake--Iwill not leave him adrift. I will find him some occupation as clear from temptation as I can. I will do all in my power. And he will do much better, if he has any good in him, as a freer agent, not cowed by his father into a want of individuality and self-respect. I believe I must dismiss you, Mr. Benson," said he, looking at his watch; "I have to explain all to my wife, and to go to that clerk. You shall hear from me in a day or two." Mr. Benson half envied the younger man's elasticity of mind, and power of acting promptly. He himself felt as if he wanted to sit down in his quiet study, and think over the revelations and events of the last twenty-four hours. It made him dizzy even to follow Mr. Farquhar's plans, as he had briefly detailed them; and some solitude and consideration would be required before Mr. Benson could decide upon their justice and wisdom. He had been much shocked by the discovery of the overt act of guilt which Richard had perpetrated, low as his opinion of that young man had been for some time;and the consequence was, that he felt depressed, and unable to rally for the next few days. He had not even the comfort of his sister's sympathy, as he felt bound in honour not to tell her anything; and she was luckily so much absorbed in some household contest with Sally that she did not notice her brother's quiet languor. Mr. Benson felt that he had no right at this time to intrude into the house which he had been once tacitly forbidden. If he went now to Mr. Bradshaw's without being asked, or sent for, he thought it would seem like presuming on his knowledge of the hidden disgrace of one of the family. Yet he longed to go: he knew that Mr. Farquhar must be writing almost daily to Jemima, and he wanted to hear what he was doing. The fourth day after her husband's departure she came, within half-an-hour after the post delivery, and asked to speak to Mr. Benson alone. She was in a state of great agitation, and had evidently been crying very much. "Oh, Mr. Benson!" said she, "will you come with me, and tell papa this sad news about Dick? Walter has written me a letter at last, to say he has found him--he could not at first; but now it seems that, the day before yesterday, he heard of an accident which had happened to the Dover coach;it was overturned--two passengers killed, and several badly hurt. Walter says we ought to be thankful, as he is, that Dick was not killed. He says it was such a relief to him on going to the place--the little inn nearest to where the coach was overturned--to find that Dick was only severely injured; not one of those who was killed. But it is a terrible shock to us all. We had had no more dreadful fear to lessen the shock; mamma is quite unfit for anything, and we none of us dare to tell papa." Jemima had hard work to keep down her sobs thus far, and now they overmastered her. "How is your father? I have wanted to hear every day," asked Mr. Benson tenderly. "It was careless of me not to come and tell you; but, indeed, I have had so much to do. Mamma would not go near him. He has said something which she seems as if she could not forgive. Because he came to meals, she would not. She has almost lived in the nursery; taking out all Dick's old playthings, and what clothes of his were left, and turning them over, and crying over them." "Then Mr. Bradshaw has joined you again; I was afraid, from what Mr. Farquhar said, he was going to isolate himself from you all?" "I wish he had," said Jemima, crying afresh. "It would have been more natural than the way he has gone on; the only difference from his usual habit is, that he has never gone near the office, or else he has come to meals just as usual, and talked just as usual; and even done what I never knew him do before, tried to make jokes--all in order to show us how little he cares." "Does he not go out at all?" "Only in the garden. I am sure he does care after all; he must care; he cannot shake off a child in this way, though he thinks he can; and that makes me so afraid of telling him of this accident. Will you come, Mr.

同类推荐
  • 仪礼注疏

    仪礼注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荀子

    荀子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四谛论

    四谛论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天仙道戒忌须知

    天仙道戒忌须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters of Cicero

    Letters of Cicero

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天行众3:秒杀者

    天行众3:秒杀者

    命运的作弄让日夜牵挂的身影再度渺茫,但老天还是待他不薄,师徒二人得以再聚首。在竞技场上写下传说的天行众踏出奴隶区,为撼动量子大陆天下局势,揭开序幕!三年之约,兄弟各奔前程,为了心中牵挂的身影,只身朝向未知之界迈进,殊不知死神的脚步再度逼近……
  • 剩女嫁豪门婚后别样2:早已爱上你

    剩女嫁豪门婚后别样2:早已爱上你

    ??爱情也许就在一瞬之间,一个回眸,一抹轻笑;爱情也许就在一次偶然的邂逅,没有言语却深深记住;爱情又或是一生的事业,就在我们点滴琐碎的生活中慢慢拼凑...?...?????
  • 将门医妻

    将门医妻

    这是一个重生神医与深情将军带着自家橘色多毛锦鲤一路互相宠宠宠的故事。这是一个重生了其实也没多大用的故事。这是一个“Σ(⊙▽⊙"a你家猫成精了”的故事。
  • 你的团队离成功只差一位合伙人

    你的团队离成功只差一位合伙人

    合伙人的时代已经到来,共创共享共担将取代简单的雇佣关系,合伙人将取代职业经理人,有潜力的员工也将以事业合伙人的身份真正主导自己的事业与未来。创业者与管理者只有不断吸引优秀的合伙人加入,才能保持团队的战斗力。本书帮助潜在合伙人更深入地相互了解、建立互信和默契,发挥每个人的优点。
  • 竹花映篱开

    竹花映篱开

    这个世界上到底什么才是重要的?亲情?爱情?还是友情?沈篱,一个普通的不能再普通的女高中生,一个被放在人群随时都能够被淹没的人,但她却拥有非比寻常的治愈人心的能力。可是,在扑朔迷离的身世面前,不堪一击的爱情面前,还有充满背叛的友情面前,这样暖心的她还能够继续如此的乐天下去吗?萧竹,拥有人人艳羡的一切的高校冷情校草,令人望尘莫及的家世,无懈可击的外表,智商200的超级天才。但就是这样一个女生心目中完美的梦中情人,却是一个冷心无情只重利益的人渣。当治愈女神遇上冷酷人渣,两人到底会擦出怎样的爱情火花呢?虐心篇:沈篱:曾以为自己才是你的救赎,奈何,到了最后,原来一切都是我的一厢情愿罢了。萧竹:沈篱,你就是我的劫,过不了,也躲不了。痴情篇:沈篱:原本以为花开才最美,但如果可以,我宁愿你永不绽放。萧竹:这一生,我只为你绽放凋谢。
  • 公主在上:相爷请接招

    公主在上:相爷请接招

    让天启百姓恨的牙痒的长公主死于生辰宴,出葬之日又复活在棺材之中,谁曾想,棺材中醒来的人其实是异世孤魂,真正的长公主魂穿成了弱鸡的七公主。宋肆意扬天长吼:“还老娘的貌美如花,还老娘的滔天权势,还老娘的璀璨光环,还老娘辛苦打下的朝堂啊!”没了倾国之貌,没了尊贵身份,没了光环万丈,却阴差阳错的得了一个便宜夫君。宋肆意表示:“老娘是要干大事儿的人,夫君什么的哪儿凉快哪儿待着去,别阻碍我的伟大宏图报负!”某便宜夫君问道:“在我滚之前,能不能问一下你的伟大宏图报负是什么?”宋肆意:“我同人打了一个赌,他来流芳百世,我来遗臭万年!”一句誓言,经转流年。--情节虚构,请勿模仿
  • 父之罪

    父之罪

    《父之罪》是美国硬汉派侦探小说大师劳伦斯·布洛克笔下人气角色,马修·斯卡德的首次登场作品。故事发生在上世纪70年代的纽约,一名妙龄女郎惨死在格林威治村的公寓里,整张床成了血海;与她同住的男孩浑身是血冲上街头,被当作凶犯抓了起来,随后在狱中自尽。女孩的父亲找到斯卡德,希望了解自己的女儿到底是什么人,为什么招来杀身之祸……
  • 唐玄宗御注道德真经

    唐玄宗御注道德真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说胜幡璎珞陀罗尼经

    佛说胜幡璎珞陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 首席的娇蛮妻

    首席的娇蛮妻

    死里逃生成为了女头目,居然被一个贱男人设计!老娘要复仇!看我怎么收拾你!