登陆注册
5382300000004

第4章 CHAPTER I(3)

On the whole--with all due deference to the opinions of my patriotic Russian friends--I must say that Volga scenery hardly repays the time, trouble and expense which a voyage from Nizhni to Tsaritsin demands. There are some pretty bits here and there, but they are "few and far between." A glass of the most exquisite wine diluted with a gallon of water makes a very insipid beverage. The deck of the steamer is generally much more interesting than the banks of the river. There one meets with curious travelling companions. The majority of the passengers are probably Russian peasants, who are always ready to chat freely without demanding a formal introduction, and to relate--with certain restrictions--to a new acquaintance the simple story of their lives. Often I have thus whiled away the weary hours both pleasantly and profitably, and have always been impressed with the peasant's homely common sense, good-natured kindliness, half-fatalistic resignation, and strong desire to learn something about foreign countries. This last peculiarity makes him question as well as communicate, and his questions, though sometimes apparently childish, are generally to the point.

Among the passengers are probably also some representatives of the various Finnish tribes inhabiting this part of the country; they may be interesting to the ethnologist who loves to study physiognomy, but they are far less sociable than the Russians.

Nature seems to have made them silent and morose, whilst their conditions of life have made them shy and distrustful. The Tartar, on the other hand, is almost sure to be a lively and amusing companion. Most probably he is a peddler or small trader of some kind. The bundle on which he reclines contains his stock-in-trade, composed, perhaps, of cotton printed goods and especially bright-

coloured cotton handkerchiefs. He himself is enveloped in a capacious greasy khalat, or dressing-gown, and wears a fur cap, though the thermometer may be at 90 degrees in the shade. The roguish twinkle in his small piercing eyes contrasts strongly with the sombre, stolid expression of the Finnish peasants sitting near him. He has much to relate about St. Petersburg, Moscow, and perhaps Astrakhan; but, like a genuine trader, he is very reticent regarding the mysteries of his own craft. Towards sunset he retires with his companions to some quiet spot on the deck to recite evening prayers. Here all the good Mahometans on board assemble and stroke their beards, kneel on their little strips of carpet and prostrate themselves, all keeping time as if they were performing some new kind of drill under the eve of a severe drill-

sergeant.

If the voyage is made about the end of September, when the traders are returning home from the fair at Nizhni-Novgorod, the ethnologist will have a still better opportunity of study. He will then find not only representatives of the Finnish and Tartar races, but also Armenians, Circassians, Persians, Bokhariots, and other Orientals--a motley and picturesque but decidedly unsavoury cargo.

However great the ethnographical variety on board may be, the traveller will probably find that four days on the Volga are quite enough for all practical and aesthetic purposes, and instead of going on to Astrakhan he will quit the steamer at Tsaritsin. Here he will find a railway of about fifty miles in length, connecting the Volga and the Don. I say advisedly a railway, and not a train, because trains on this line are not very frequent. When I first visited the locality, thirty years ago, there were only two a week, so that if you inadvertently missed one train you had to wait about three days for the next. Prudent, nervous people preferred travelling by the road, for on the railway the strange jolts and mysterious creakings were very alarming. On the other hand the pace was so slow that running off the rails would have been merely an amusing episode, and even a collision could scarcely have been attended with serious consequences. Happily things are improving, even in this outlying part of the country. Now there is one train daily, and it goes at a less funereal pace.

From Kalatch, at the Don end of the line, a steamer starts for Rostoff, which is situated near the mouth of the river. The navigation of the Don is much more difficult than that of the Volga. The river is extremely shallow, and the sand-banks are continually shifting, so that many times in the course of the day the steamer runs aground. Sometimes she is got off by simply reversing the engines, but not unfrequently she sticks so fast that the engines have to be assisted. This is effected in a curious way. The captain always gives a number of stalwart Cossacks a free passage on condition that they will give him the assistance he requires; and as soon as the ship sticks fast he orders them to jump overboard with a stout hawser and haul her off! The task is not a pleasant one, especially as the poor fellows cannot afterwards change their clothes; but the order is always obeyed with alacrity and without grumbling. Cossacks, it would seem, have no personal acquaintance with colds and rheumatism.

In the most approved manuals of geography the Don figures as one of the principal European rivers, and its length and breadth give it a right to be considered as such; but its depth in many parts is ludicrously out of proportion to its length and breadth. I

remember one day seeing the captain of a large, flat-bottomed steamer slacken speed, to avoid running down a man on horseback who was attempting to cross his bows in the middle of the stream.

Another day a not less characteristic incident happened. A Cossack passenger wished to be set down at a place where there was no pier, and on being informed that there was no means of landing him, coolly jumped overboard and walked ashore. This simple method of disembarking cannot, of course, be recommended to those who have no local knowledge regarding the exact position of sand-banks and deep pools.

同类推荐
  • Volume Three

    Volume Three

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清珠集

    清珠集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瓶粟斋诗话五编

    瓶粟斋诗话五编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋元四明六志校勘记

    宋元四明六志校勘记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山店

    山店

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 无声的课外老师:社会交往中遇到问题怎么办

    无声的课外老师:社会交往中遇到问题怎么办

    大肉”、“胡吃海喝”、只挑喜欢的食物吃、把随着生活水平的提高,生活节奏的加快,生活方式的变化,很多青少年在日常饮食上陷人误区,如“大鱼方便面当早餐、喝浓茶提神、大吃甜食等,如不及时纠正必定会影响青少年的生长发育与身体健康。
  • 闪婚娇妻:总裁大人请离婚

    闪婚娇妻:总裁大人请离婚

    一不小心订下半年的假结婚合约,到期了那翻手为云覆手为雨的帝国集团继承人,却追着她要负责。她终于忍无可忍:”总裁大人,请离婚!“他挑眉:”看来我没有说清楚,结婚合约的期限是——一辈子。“
  • 狂野皇妃粉有爱Ⅰ:魅君倾心

    狂野皇妃粉有爱Ⅰ:魅君倾心

    一个来自2011年的彪悍美女,因为一次劫杀任务莫名囧穿。一个邪魅无比的风流王爷,一个温柔腹黑的当朝右相,一个情深意重君临天下的帝王。他们曾经用自己的温柔欺骗她,为了保护心爱的女子将她推向风浪尖伤她至深。当她心神据崔想要抽身离开时,他们又残忍的将她留在身边。当心已经死去的时候,当爱已经淡薄的时候,就没有任何东西可以牵绊住她。且看我倾墨然如何玩转古代。。
  • 大叔的骄纵妻

    大叔的骄纵妻

    【依旧宠虐文,虐男宠女】他温文尔雅。她视他为最亲近的、最疼爱自己的长辈。他视她为猎物。十二岁的差距,该肿么办?简之~攻其心,其男友取而代之也。片段一:“恩,作!太作!也不知是哪个没眼的公司给签了这货,就这演技,半点金珠子都没掉的,也好意思演苦情剧!”毛融融腿搭在旁边男人的腿上,嘴里咔吧咔吧咀嚼着男人剥好的开心果。顾薄严随意看了眼电视,上个月刚刚被自个儿公司签了的所谓红透半边天的女明星,问道。“融宝不喜欢?”毛融融点了点头,结果在她有生之年就再也没有在电视上看过那个女人。片段二:“离婚!!”毛融融撕心裂肺的喊道,脸上泪痕更是一道接着一道。“做梦!!”顾薄严脸上未见一丝的愤怒,再去仔细看却可以发现眼眶竟泛已泛起淡淡的红色。“毛融融!就算是我逼他离开的你又怎么样?就算是我骗你跟我借我又怎么样?你随便问你认识的一个人,问谁对你毛融融最好!你他妈的听听他说出来的是不是顾薄严这三个字!我把自个儿的命都给你了,你还有什么不满意的?除了十二岁的差距,我顾薄严哪里配不上你!!”p:裴儿在大学安定下来了,于是抓紧时间的开了新文,掠爱应该短时间内不更了,以后可能会写一两张,希望宝贝儿们支持裴儿的新文呦!爱你们!么么么
  • A Cathedral Courtship

    A Cathedral Courtship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 1914及其他诗选

    1914及其他诗选

    《1914及其他诗选》汇集了一战时期几位著名诗人关于战争的诗歌。有的诗人一开始满腔热血参军,一心想报效国家,却终于在腥风血雨的修罗场看破了虚无的荣耀,体会了生命的可贵。
  • 我真是良民

    我真是良民

    这是一个小人物向上奋斗的故事…………————简介无力,就这样吧。
  • Curious Republic of Gondour

    Curious Republic of Gondour

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你若白莲叶妖留我一世歌谣

    你若白莲叶妖留我一世歌谣

    缘定三生,简单的古风短篇小说集,不定时更新,
  • 玉燕姻缘全传

    玉燕姻缘全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。