登陆注册
5382300000042

第42章 CHAPTER VI(4)

and, consequently, when it is broken up, by the death of the Khozain or other cause, the members do not inherit, but merely appropriate individually what they had hitherto possessed collectively. Thus there is properly no inheritance or succession, but simply liquidation and distribution of the property among the members. The written law of inheritance founded on the conception of personal property, is quite unknown to the peasantry, and quite inapplicable to their mode of life. In this way a large and most important section of the Code remains a dead letter for about four-

fifths of the population.

This predominance of practical economic considerations is exemplified also by the way in which marriages are arranged in these large families. In the primitive system of agriculture usually practised in Russia, the natural labour-unit--if I may use such a term--comprises a man, a woman, and a horse. As soon, therefore, as a boy becomes an able-bodied labourer he ought to be provided with the two accessories necessary for the completion of the labour-unit. To procure a horse, either by purchase or by rearing a foal, is the duty of the Head of the House; to procure a wife for the youth is the duty of "the female Big One" (Bolshukha).

And the chief consideration in determining the choice is in both cases the same. Prudent domestic administrators are not to be tempted by showy horses or beautiful brides; what they seek is not beauty, but physical strength and capacity for work. When the youth reaches the age of eighteen he is informed that he ought to marry at once, and as soon as he gives his consent negotiations are opened with the parents of some eligible young person. In the larger villages the negotiations are sometimes facilitated by certain old women called svakhi, who occupy themselves specially with this kind of mediation; but very often the affair is arranged directly by, or through the agency of, some common friend of the two houses.

Care must of course be taken that there is no legal obstacle, and these obstacles are not always easily avoided in a small village, the inhabitants of which have been long in the habit of intermarrying. According to Russian ecclesiastical law, not only is marriage between first-cousins illegal, but affinity is considered as equivalent to consanguinity--that is to say a mother-

in-law and a sister-in-law are regarded as a mother and a sister--

and even the fictitious relationship created by standing together at the baptismal font as godfather and godmother is legally recognised, and may constitute a bar to matrimony. If all the preliminary negotiations are successful, the marriage takes place, and the bridegroom brings his bride home to the house of which he is a member. She brings nothing with her as a dowry except her trousseau, but she brings a pair of good strong arms, and thereby enriches her adopted family. Of course it happens occasionally--

for human nature is everywhere essentially the same--that a young peasant falls in love with one of his former playmates, and brings his little romance to a happy conclusion at the altar; but such cases are very rare, and as a rule it may be said that the marriages of the Russian peasantry are arranged under the influence of economic rather than sentimental considerations.

The custom of living in large families has many economic advantages. We all know the edifying fable of the dying man who showed to his sons by means of a piece of wicker-work the advantages of living together and assisting each other. In ordinary times the necessary expenses of a large household of ten members are considerably less than the combined expenses of two households comprising five members each, and when a "black day"

comes a large family can bear temporary adversity much more successfully than a small one. These are principles of world-wide application, but in the life of the Russian peasantry they have a peculiar force. Each adult peasant possesses, as I shall hereafter explain, a share of the Communal land, but this share is not sufficient to occupy all his time and working power. One married pair can easily cultivate two shares--at least in all provinces where the peasant allotments are not very large. Now, if a family is composed of two married couples, one of the men can go elsewhere and earn money, whilst the other, with his wife and sister-in-law, can cultivate the two combined shares of land. If, on the contrary a family consists merely of one pair with their children, the man must either remain at home--in which case he may have difficulty in finding work for the whole of his time--or he must leave home, and entrust the cultivation of his share of the land to his wife, whose time must be in great part devoted to domestic affairs.

同类推荐
  • 皇览辑本

    皇览辑本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 歙砚说辨歙石说

    歙砚说辨歙石说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土疑辩

    净土疑辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 述学

    述学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE REEF

    THE REEF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 家教哪有那么难

    家教哪有那么难

    本书希望通过对一些具体事例的研究,从而带给中国家长一种可供参考的解决问题的方式,那就是以实用的儿童心理学知识为地图,以促进亲子情感为归依,以反思父母教养方式为途径,以领悟教育智慧为法宝,让父母和儿女一起迎接人生成长的挑战!
  • 九秘传说

    九秘传说

    少年凌空,检查特殊灵根,偶得神秘物品,获得九秘之一,开启逆天武魂,从此走上逆天之路。横扫诸天强者,称霸万界。
  • 满汉斗

    满汉斗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无敌疯狂兑换系统

    无敌疯狂兑换系统

    “叮!恭喜宿主开启无敌疯狂兑换系统!”什么?升级太慢太难了?兑换神级丹药,吃到你吐,一天狂升十级!啥?仇敌人多势众,实力太强?神器、神兽、神技应有尽有,助你干趴对手!
  • 意恐迟迟归

    意恐迟迟归

    铭诺硕士毕业后留校帮导师做项目,却接到了前男友苏晨的电话,在电话中,苏晨告诉铭诺,愿意与她重新开始,于是铭诺义无反顾地回到了南方。可是苏晨却下落不明。在回来的飞机上,她遇到了中学时候的学弟肖屹,在他身上她看到了自己遗失的关于青春的一些印记。生活中闺蜜初霁也给了她温暖的照应。后来铭诺在一间琴行教小孩拉小提琴,期间认识了依朵的父亲林子岳,在一天天的接触中,林子岳慢慢喜欢上了铭诺,可是林子岳却有一段晦涩的过去,关于他的哥哥林子川,也关于他自杀的妻子潘芷君。相互了解后,铭诺包容了林子岳的过去,答应了他的求婚,可是苏晨却回来了,与他同时出现的还有一个像极了苏晨妹妹苏琳的女子——颜希。
  • 狂后倾天下

    狂后倾天下

    他是被罢黜到八荒之地的王,无权,无势,终生不得回京,但谁又能知他手握精锐雄兵,一朝崛起,八方震惊。她是被毁家灭国的落难公主,有才,有貌,手无寸铁之力,但谁又能知她精于文韬武略,锋芒初绽,天下侧目。世人皆道他冷酷,无情,却不知他最为情深,爱她之心始终如一。世人皆道她铁血,疏狂,却不知她最为重情,恩义情仇历历分明。他说:“她是天上的鹰,谁也不能阻断她展翅飞翔,哪怕是我。”她说:“我不会做那笼中的雀,但我可以与他并肩站在城楼之巅,一同傲视天下。”一朝穿越,险葬虎口,英雄救美,强强相遇。似乎很完美的开始。可事实上……【精彩小剧场】1.风雪交加夜,本是好眠时。红烛高照,英俊的男人一身狼狈,俊颜怒火高炽:“我是个正常的男人!”她从容起身,淡淡而视:“这个问题不需要我来验证。”他愤然立起:“你是个正常的女人!”她走到案边拿起军报,着墨:“这个问题也不需要你来验证。”他双手撑案,气息迫人:“你我婚约在前,你没有理由踢我下床。”“陛下,动气伤身。帐外风雪正疾,陛下若是内火太盛,不如出去享受片刻清凉,以免长夜难眠,自己受累。”2.深秋露重,人人加衣。凉风飕飕的院子里,男人只着单薄纱衣,凤眼含春:“你看,我未娶你未嫁,咱俩正好凑成一对。”她睨他一眼,点尘不惊:“我不喜欢男人。”他笑得欢快:“正好,我也不喜欢。”她转身,将他从上到下打量一遍,唇角勾起:“说得具体点,我不喜欢你这样的男人。”他惊讶,握住她的手,凤眼里月光皎皎,情意切切:“啊……我哪里不好?你说,我改。”她推开他的手,负手上阶:“把衣服穿上,否则你哪里都不好。”
  • 使徒的地下城

    使徒的地下城

    使徒的故事远没有想象的那么简单,十二神的根源造就了使徒,同时也将使徒带入了命运的齿轮,泰拉在十二神的先是中灭亡,魔界也必将在使徒的灭亡中复生!好吧,关于这本书的主题其实就是设计技能树和地下城副本,作者是半个设定党。
  • 摇摇欲醉

    摇摇欲醉

    凤小如只记得,那飞雪,好像柳絮一样,纷飞迷乱得让人睁不开眼。万丈悬崖边,那人右眼角下的泪痣和嘴角的苦笑令人记忆深刻,惨白的肤色似与苍茫融为一体。他将石瓶向前一扔,风雪声掩盖了那人的说话声和小如身后躁动的马蹄声。时间仿若在此刻静默。他纵身向后,身子就像折了翅的燕子,直直坠下崖去。
  • 倾世权谋,绝色俏王妃

    倾世权谋,绝色俏王妃

    【全文完!】她是前世手段凶悍的特工首脑;他是齐楚国冷漠沁骨的三王爷……当诡计多端心思缜密性情乖张却惯于扮猪吃老虎的她,遇到冷酷无情俊美无俦权利倾天却腹黑狡诈的他,风云变色,情海浮沉。*情节一:齐楚皇后凤仪威严,手起掌落,却不料打在自己儿子脸上:“尘儿,你干什么!”凰胤尘目色如虹,俊彦冷冽,“母后,她是本王的女人,想动她,就算是你,也不行!”话音犹在,某女浅笑出手还击,眸色鸷冷,“皇后娘娘,打人的滋味和被打的滋味,哪一个感觉更好?”掌掴皇后,她是天下第一人!情节二:她是粉雕玉琢古灵精怪的少门主,仰头望着面前的俊逸冷漠男子,“大叔,找谁?”“找你娘!”女娃娃小手摸着下巴:“你也是她的追求者啊?排队吧,先交一百两银子给我,喏,那边去排队!”某男转眸,震怒,门前排的九曲十八弯的长队,都是找那女人的?!*二十年前的一场割据战,大陆分崩离析。她穿越至此,却身负王族宝藏之秘,阴谋阳谋接踵而至,诡计倾轧,设计陷害,惊心动魄的较量,生死悬殊的追逐,最终谁主沉浮?!男强女强……【她扮猪吃老虎,他腹黑狡诈如狐】
  • 神州问鼎(中国近代历史大事详解)

    神州问鼎(中国近代历史大事详解)

    中国历史渊源流长,博大精深,是国人精神底蕴之所在,是民族长盛不衰之根本。认识历史,了解历史,是每一位中国人所必须面对的人生课题。本套丛书浓缩了华夏五千年的风雨历程,以一个全新角度纵览中华民族的辉煌历史。全书以全新史料,记述了上溯古代,下至公元1912年的中国历史进程。内容涵盖政治、经济、军事、科技、文化、艺术、外交、法律、宗教、民俗等方方面面。内容详实,存真去伪。并由历史国学权威学者、专家最终审定。