登陆注册
5382300000067

第67章 CHAPTER X(3)

Their religious ceremonies have, so far as I have been able to discover, no hidden mystical signification, and are for the most part rather magical rites for averting the influence of malicious spirits, or freeing themselves from the unwelcome visits of their departed relatives. For this latter purpose many even of those who are officially Christians proceed at stated seasons to the graveyards and place an abundant supply of cooked food on the graves of their relations who have recently died, requesting the departed to accept this meal, and not to return to their old homes, where their presence is no longer desired. Though more of the food is eaten at night by the village dogs than by the famished spirits, the custom is believed to have a powerful influence in preventing the dead from wandering about at night and frightening the living.

If it be true, as I am inclined to believe, that tombstones were originally used for keeping the dead in their graves, then it must be admitted that in the matter of "laying" ghosts the Finns have shown themselves much more humane than other races. It may, however, be suggested that in the original home of the Finns--"le berceau de la race," as French ethnologists say--stones could not easily be procured, and that the custom of feeding the dead was adopted as a pis aller. The decision of the question must be left to those who know where the original home of the Finns was.

As the Russian peasantry, knowing little or nothing of theology, and placing implicit confidence in rites and ceremonies, did not differ very widely from the pagan Finns in the matter of religious conceptions, the friendly contact of the two races naturally led to a curious blending of the two religions. The Russians adopted many customs from the Finns, and the Finns adopted still more from the Russians. When Yumala and the other Finnish deities did not do as they were desired, their worshippers naturally applied for protection or assistance to the Madonna and the "Russian God." If their own traditional magic rites did not suffice to ward off evil influences, they naturally tried the effect of crossing themselves, as the Russians do in moments of danger. All this may seem strange to us who have been taught from our earliest years that religion is something quite different from spells, charms, and incantations, and that of all the various religions in the world one alone is true, all the others being false. But we must remember that the Finns have had a very different education. They do not distinguish religion from magic rites, and they have never been taught that other religions are less true than their own. For them the best religion is the one which contains the most potent spells, and they see no reason why less powerful religions should not be blended therewith. Their deities are not jealous gods, and do not insist on having a monopoly of devotion; and in any case they cannot do much injury to those who have placed themselves under the protection of a more powerful divinity.

This simple-minded eclecticism often produces a singular mixture of Christianity and paganism. Thus, for instance, at the harvest festivals, Tchuvash peasants have been known to pray first to their own deities, and then to St. Nicholas, the miracle-worker, who is the favourite saint of the Russian peasantry. Such dual worship is sometimes even recommended by the Yomzi--a class of men who correspond to the medicine-men among the Red Indians--and the prayers are on these occasions couched in the most familiar terms.

Here is a specimen given by a Russian who has specially studied the language and customs of this interesting people:"Look here, O

Nicholas-god! Perhaps my neighbour, little Michael, has been slandering me to you, or perhaps he will do so. If he does, don't believe him. I have done him no ill, and wish him none. He is a worthless boaster and a babbler. He does not really honour you, and merely plays the hypocrite. But I honour you from my heart;

and, behold, I place a taper before you!" Sometimes incidents occur which display a still more curious blending of the two religions. Thus a Tcheremiss, on one occasion, in consequence of a serious illness, sacrificed a young foal to our Lady of Kazan!

Mr. Zolotnitski, "Tchuvasko-russki slovar," p. 167.

Though the Finnish beliefs affected to some extent the Russian peasantry, the Russian faith ultimately prevailed. This can be explained without taking into consideration the inherent superiority of Christianity over all forms of paganism. The Finns had no organised priesthood, and consequently never offered a systematic opposition to the new faith; the Russians, on the contrary, had a regular hierarchy in close alliance with the civil administration. In the principal villages Christian churches were built, and some of the police-officers vied with the ecclesiastical officials in the work of making converts. At the same time there were other influences tending in the same direction. If a Russian practised Finnish superstitions he exposed himself to disagreeable consequences of a temporal kind; if, on the contrary, a Finn adopted the Christian religion, the temporal consequences that could result were all advantageous to him.

Many of the Finns gradually became Christians almost unconsciously.

同类推荐
  • 女科撮要

    女科撮要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲明珠记

    六十种曲明珠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • HARD TIMES

    HARD TIMES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医学入门

    医学入门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 暑门

    暑门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蓝山集

    蓝山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恋爱告急,甜心宝贝悠着点

    恋爱告急,甜心宝贝悠着点

    大学教授青石因为一部手机恋上研究生高材生林夕。两人在校园掀起了恋爱热潮,可是青石受不了,跑到了三亚度假。林夕穷追不舍,两人在三亚定居了下来。就在订婚之际,青石和林夕居然发生了一场意外。两个人一觉醒来,惊讶发现,互相转变了身份,而且回到了高中时代。青石成为了高中高冷校花。林夕成为了高中暖系男神。两人天造地设,考上了同一所大学,又一次走上了婚姻的殿堂。爱的火花变成了爱的结晶……
  • 娘子大人请减肥

    娘子大人请减肥

    陆老爷:闺女,咱减肥。陆花暖:爹爹,你嫉妒人家身材。路人:陆小姐,减肥吧。陆花暖:哎呦,我知道你说是反话,你是喜欢我了吧,为了吸引我注意力。某人:减肥。陆花暖:是的,相公大人。某人:不要叫我相公。我陆花暖,花痴+自恋,所以说世界的帅哥都是我的,哈哈。
  • 跟世界首富隐婚之后

    跟世界首富隐婚之后

    【完结】唐未晚重生归来,要欺她之人付出代价。只是,一不小心惹上传说中的神秘大佬陆北骁。车内,他指尖烟雾缭绕,嗓音低沉而撩人:“给你一分钟,嫁不嫁?”“你是在求婚吗?”他忽然靠近,挑眉:“我求婚的态度,不够明显么?”传闻,他不喜欢女人,不如,先闪个婚?“嫁,当然嫁。”婚后,她才知道,传闻都是假的,他分明就很喜欢女人。“乖,不要腹议,老公只喜欢你。”之后,陆大人用实力告知什么是宠妻狂魔,将她疼入了心尖。离人未晚,离人未晚,晚儿,你可知,我换你重生,为的,是能有一世与你共白头——陆北骁新书:《我靠团宠爆红娱乐圈》《我被偏执大佬霸占了》
  • 邪帝的杀手妻:倾城皇后

    邪帝的杀手妻:倾城皇后

    【本文纯属虚构,请勿模仿】“呵,顾姑娘没有经历过,不会是打着幌子,在洞房花烛夜,割开手指装初夜吧!”这是某人与她争锋相对时对她的讽刺,却没想到一语成真。洞房花烛夜,她与他不越雷池,她割开了他的手指!
  • 咸鱼展了翅

    咸鱼展了翅

    一个人,一条路,坑坑洼洼,一道疤,一个印,淡然一笑。看你,笑的云淡风轻。苦楚时,宁愿躲着哭泣。多想是条鱼的记忆。
  • 仙夫仙妻

    仙夫仙妻

    他深深的爱着童年的玩伴少女乌鸦,一生都在渴望拥有她,一生都在与她纠缠不清,渴望双宿双飞,然而,在他们的生命中,始终横下了一个她,命运的漩涡总是一次又一次地将他们撞开、挤拢……在那黑暗的空间里,他那个人称“烂货”的婶娘,婚前婚后总是想方设法来诱惑他,让他背负了太多的说不清道不明……
  • 麦芽儿

    麦芽儿

    天将黑未黑,麦芽儿就做好了饭菜,满满摆了一桌子,惹得穗子皱着细鼻头,爬上跳下的。麦芽儿对女儿说,穗子,你要是想吃,那就先尝尝吧。穗子红了脸说,我不,我要和爸妈一块吃,不过妈,你做的菜实在是香呵。你吃吧。我不。穗子说,我喊爸去了。还是我去喊吧,你作业做了吗?好了,那你玩会儿,麦芽儿解着围腰说,我去去就回。高粱在棋牌室里玩麻将。棋牌室就开在村长家里。村长房子多,就把靠路的一间献出来,做了村委会办公室,办公室一分为二挂了一门帘,买了两台麻将机,放在里口。平日里没事,门帘一拉,这里就成了麻将馆。
  • 霜厓词录

    霜厓词录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 恰如几许年华殇

    恰如几许年华殇

    有人说,爱对了是爱情,爱错了是青春。可是一但付出了爱,还会在乎对错吗?时光的检验给了我们答案,我们并不怕错,而是怕错过。若时光流回那年,遇见你的最美年华。青春路上,对错无悔。