登陆注册
5382400000036

第36章 CHAPTER IX. THE KING IN THE HUNTING LODGE(3)

"None, my lord. She left with me a letter to the constable, which she ordered me to give to his own hands as soon as he arrived at the castle. She said it contained a message of importance, which the constable was to convey to the king, and that it must be intrusted to nobody except Colonel Sapt himself. I wonder, my lord, that you didn't notice that the flag was hauled down."

"Tut, man, I wasn't staring at the keep. Give me the letter." For I saw that the clue to this fresh puzzle must lie under the cover of Sapt's letter. That letter I must myself carry to Sapt, and without loss of time.

"Give you the letter, my lord? But, pardon me, you're not the constable." He laughed a little.

"Why, no," said I, mustering a smile. "It's true that I'm not the constable, but I'm going to the constable. I had the king's orders to rejoin him as soon as I had seen the queen, and since her Majesty isn't here, I shall return to the lodge directly a fresh horse can be saddled for me. And the constable's at the lodge. Come, the letter!"

"I can't give it you, my lord. Her Majesty's orders were positive."

"Nonsense! If she had known I should come and not the constable, she would have told me to carry it to him."

"I don't know about that, my lord: her orders were plain, and she doesn't like being disobeyed."

The stableman had led the horse away, the footman had disappeared, Hermann and I were alone. "Give me the letter," I

said; and I know that my self-control failed, and eagerness was plain in my voice. Plain it was, and Hermann took alarm. He started back, clapping his hand to the breast of his laced coat.

The gesture betrayed where the letter was; I was past prudence; I

sprang on him and wrenched his hand away, catching him by the throat with my other hand. Diving into his pocket, I got the letter. Then I suddenly loosed hold of him, for his eyes were starting out of his head. I took out a couple of gold pieces and gave them to him.

"It's urgent, you fool," said I. "Hold your tongue about it." And without waiting to study his amazed red face, I turned and ran towards the stable. In five minutes I was on a fresh horse, in six I was clear of the castle, heading back fast as I could go for the hunting-lodge. Even now Hermann remembers the grip I gave him--though doubtless he has long spent the pieces of gold.

When I reached the end of this second journey, I came in for the obsequies of Boris. James was just patting the ground under the tree with a mattock when I rode up; Sapt was standing by, smoking his pipe. The boots of both were stained and sticky with mud. I

flung myself from my saddle and blurted out my news. The constable snatched at his letter with an oath; James leveled the ground with careful accuracy; I do not remember doing anything except wiping my forehead and feeling very hungry.

"Good Lord, she's gone after him!" said Sapt, as he read. Then he handed me the letter.

I will not set out what the queen wrote. The purport seemed to us, who did not share her feelings, pathetic indeed and moving, but in the end (to speak plainly) folly. She had tried to endure her sojourn at Zenda, she said; but it drove her mad. She could not rest; she did not know how we fared, nor how those in Strelsau; for hours she had lain awake; then at last falling asleep, she had dreamt.

"I had had the same dream before. Now it came again. I saw him so plain. He seemed to me to be king, and to be called king. But he did not answer nor move. He seemed dead; and I could not rest."

So she wrote, ever excusing herself, ever repeating how something drew her to Strelsau, telling her that she must go if she would see "him whom you know," alive again. "And I must see him--ah, I

must see him! If the king has had the letter, I am ruined already. If he has not, tell him what you will or what you can contrive. I must go. It came a second time, and all so plain. I

saw him; I tell you I saw him. Ah, I must see him again. I swear that I will only see him once. He's in danger--I know he's in danger; or what does the dream mean? Bernenstein will go with me, and I shall see him. Do, do forgive me: I can't stay, the dream was so plain." Thus she ended, seeming, poor lady, half frantic with the visions that her own troubled brain and desolate heart had conjured up to torment her. I did not know that she had before told Mr. Rassendyll himself of this strange dream; though I lay small store by such matters, believing that we ourselves make our dreams, fashioning out of the fears and hopes of to-day what seems to come by night in the guise of a mysterious revelation. Yet there are some things that a man cannot understand, and I do not profess to measure with my mind the ways of God.

However, not why the queen went, but that she had gone, concerned us. We had returned to the house now, and James, remembering that men must eat though kings die, was getting us some breakfast. In fact, I had great need of food, being utterly worn out; and they, after their labors, were hardly less weary. As we ate, we talked;

同类推荐
  • 晋中兴书

    晋中兴书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科证治全书

    外科证治全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Accursed Race

    An Accursed Race

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MOLL FLANDERS

    MOLL FLANDERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杭州志

    杭州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 遇见你,在劫难逃

    遇见你,在劫难逃

    苏梦汐,一个身份低微的佣人之女,妄想用一颗肾和一份纯真的爱去换与贺家少爷相守一生,却终究是痴心妄想。“贺毅轩,一颗肾,一条命,还不足以证明我的清白吗?”“苏梦汐,你个贱人,诡计多端,休想我会相信你!”一场邂逅,以为遇见了爱情,未曾想是孽缘。当苏梦汐死后,一尸两命,贺毅轩才幡然醒悟,他放纵别人杀了他最爱的女人,他该千刀万剐!
  • 中华家训2

    中华家训2

    “家训”是中国古文化的重要组成部分,它以其深厚的内涵、独特的艺术形式真实地反映了各个时代的风貌和社会生活。它怡悦着人们的情志、陶冶着人们的情操、感化着人们的心灵。正是这些优秀的文化因子,潜移默化地影响着现代人的人格理想、心理结构、风尚习俗与精神素质。这都将是陪伴我们一生的精神财富。所谓“家训”就是中国古人进行家教的各种文字记录,包括诗歌、散文、格言、书信等。家训是古人留给我们的一大笔宝贵的文化遗产。学习研究并利用这些知识,对提高我们每个人的文化素质,品德修养,一定会起到不可磨灭的作用。
  • 女帝

    女帝

    前有虎,后有狼,还有重生女、穿越女粉墨登场。秦琬最大的愿望,本只是捞个公主当当,保自己一生安然无恙。谁料一不留神,奋斗太过,竟然成为一代女皇。PS:新文《覆长生》求支持!(づ ̄3 ̄)づ
  • 萌徒嫁到,师父不要跑

    萌徒嫁到,师父不要跑

    某日,史官采访女神探阮筠琦:“请问阮姑娘,不,是阮神探,你是如何从一个父母双亡,惨遭灭门的孤女走到如今圣上钦赐千古第一女神探的高度的呢?”阮神探沉思三秒,指了指身后的君齐书生府:“首先你得有一个强大的师门。”再指了指身旁的男人:“接着你得有一个吊炸天的师父。”最后伸手牵住早已等的不耐烦男人,展颜一笑:“最后你只要把这个师父变成夫君就成啦。就是这么方便快捷哟!”总之,这是一个表面聪慧的孤女立志破案成神再攻略师父成夫君,实则是师父步步为营,圈套呆萌小徒弟的故事。--情节虚构,请勿模仿
  • 隐婚-豪女宠夫

    隐婚-豪女宠夫

    内容:“倩衣,我们分手吧!我们根本就是两个不同世界的人,我不能自私的让你一个千金大小姐,跟着我吃泡面,整天风里来风里去的”倩衣顿时感觉委屈,心里被几十斤的大石头压着喘不过气来,泪眼汪汪的说“峰哥哥,你不要我?”…现实的残忍,身份的隔阂让两个深深相恋了三年的恋人,被迫要面对分离,他不想被人认为吃软饭,她不想放弃这段经营了三年的恋情,爱情,打破了一切的传统,他们做了一个决定——隐婚!一场没人祝福的婚礼,一场只有一个证婚人的婚礼,三个人的婚礼展开一段,为爱情努力的人生…他终于从一个默默无闻的快递员成了跨国企业的首席设计师,他有能力给爱的人一个避风港,却发现早已回不到最初的位置,究竟是谁变了,还是最纯真的爱情已经变质了?《隐婚——豪门贱夫》为各位讲诉一段传奇的人生,这是梦缘的最新力作!希望多多支持!
  • 秦时明月汉时关

    秦时明月汉时关

    唐明月和老宁的故事总会有个结局。最好的结局是,唐明月在接近于矫情的计较中终于倦怠了,就是说,他们从恋爱进入婚姻,软着陆了。人对于本性中的东西,比如吃,睡,性,会坚持不懈乐此不疲一直到死,除此之外都会倦怠的。唐明月从外面回来,用钥匙丁丁当当地开门,嘴里喊着老宁,唠叨着说,你又吸烟了,说了多少次戒烟戒烟,她已经忘记了当初他最喜欢老宁身上的烟草味。老宁从卫生间里出来,一只手提着裤子,另一只手接过她手里的青菜,径直进了厨房。唐明月追过去说,你看都没看我一眼,难道你不爱我了吗?老宁系着裤子,照旧哼哼哈哈了两声,说,我爱你的脸白头发黑。唐明月笑嘻嘻地凑过来,摸着他的脑袋说,我爱你的脸黑头发白。
  • 深宫暗涌:臣妾只求休书

    深宫暗涌:臣妾只求休书

    皇上,让臣妾白白地跟你混日子,这样没有前途的事情臣妾做不到,臣妾真的做不到啊!所以,亲,给臣妾一纸休书好不好?
  • Goldsmiths Friend Abroad Again

    Goldsmiths Friend Abroad Again

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 每天学点领导学大全集(超值金版)

    每天学点领导学大全集(超值金版)

    伟人说:“读书是学习,使用也是学习,而且是更重要的学习。”好的书籍是智慧的结晶,如同良师益友,它既教你做人,也教你做事。周一波编著的《每天学点领导学大全集(超值金版)》是您学习领导学的良师益友。领导者应该具备的素质,领导者的领兵技术,领导者运筹帷幄的能力,以及领导者刚柔相济的艺术,等等,都是《每天学点领导学大全集(超值金版)》探讨的重点,它深入浅出地讲述如何成为一个优秀的领导者,即使您现在是一个初学者,一个渴望掌握领导能力的普通人,你也能从中挖掘金子,助你成为一个领导者。
  • 历史探谜

    历史探谜

    本套全书全面而系统地介绍了中小学生各科知识的难解之谜,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科普性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使广大中小学生在兴味盎然地领略百科知识难解之谜和科学技术的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,探索创新,并以此激发中小学生的求知欲望和探索精神,激发中小学生学习的兴趣和热爱科学、追求科学的热情,使我们全国的中小学生都能自觉学习、主动探索,真正达到创新素质……