登陆注册
5382400000047

第47章 CHAPTER XII. BEFORE THEM ALL!(1)

GREAT as was the risk and immense as were the difficulties created by the course which Mr. Rassendyll adopted, I cannot doubt that he acted for the best in the light of the information which he possessed. His plan was to disclose himself in the character of the king to Helsing, to bind him to secrecy, and make him impose the same obligation on his wife, daughter, and servants. The chancellor was to be quieted with the excuse of urgent business, and conciliated by a promise that he should know its nature in the course of a few hours; meanwhile an appeal to his loyalty must suffice to insure obedience. If all went well in the day that had now dawned, by the evening of it the letter would be destroyed, the queen's peril past, and Rudolf once more far away from Strelsau. Then enough of the truth--no more--must be disclosed. Helsing would be told the story of Rudolf Rassendyll and persuaded to hold his tongue about the harum-scarum Englishman (we are ready to believe much of an Englishman) having been audacious enough again to play the king in Strelsau. The old chancellor was a very good fellow, and I do not think that Rudolf did wrong in relying upon him. Where he miscalculated was, of course, just where he was ignorant. The whole of what the queen's friends, ay, and the queen herself, did in Strelsau, became useless and mischievous by reason of the king's death; their action must have been utterly different, had they been aware of that catastrophe; but their wisdom must be judged only according to their knowledge.

In the first place, the chancellor himself showed much good sense. Even before he obeyed the king's summons he sent for the two servants and charged them, on pain of instant dismissal and worse things to follow, to say nothing of what they had seen. His commands to his wife and daughter were more polite, doubtless, but no less peremptory. He may well have supposed that the king's business was private as well as important when it led his Majesty to be roaming the streets of Strelsau at a moment when he was supposed to be at the Castle of Zenda, and to enter a friend's house by the window at such untimely hours. The mere facts were eloquent of secrecy. Moreover, the king had shaved his beard--the ladies were sure of it--and this, again, though it might be merely an accidental coincidence, was also capable of signifying a very urgent desire to be unknown. So the chancellor, having given his orders, and being himself aflame with the liveliest curiosity, lost no time in obeying the king's commands, and arrived at my house before six o'clock.

When the visitor was announced Rudolf was upstairs, having a bath and some breakfast. Helga had learnt her lesson well enough to entertain the visitor until Rudolf appeared. She was full of apologies for my absence, protesting that she could in no way explain it; neither could she so much as conjecture what was the king's business with her husband. She played the dutiful wife whose virtue was obedience, whose greatest sin would be an indiscreet prying into what it was not her part to know.

"I know no more," she said, "than that Fritz wrote to me to expect the king and him at about five o'clock, and to be ready to let them in by the window, as the king did not wish the servants to be aware of his presence."

The king came and greeted Helsing most graciously. The tragedy and comedy of these busy days were strangely mingled; even now I

can hardly help smiling when I picture Rudolf, with grave lips, but that distant twinkle in his eye (I swear he enjoyed the sport), sitting down by the old chancellor in the darkest corner of the room, covering him with flattery, hinting at most strange things, deploring a secret obstacle to immediate confidence, promising that to-morrow, at latest, he would seek the advice of the wisest and most tried of his counselors, appealing to the chancellor's loyalty to trust him till then. Helsing, blinking through his spectacles, followed with devout attention the long narrative that told nothing, and the urgent exhortation that masked a trick. His accents were almost broken with emotion as he put himself absolutely at the king's disposal, and declared that he could answer for the discretion of his family and household as completely as for his own.

"Then you're a very lucky man, my dear chancellor," said Rudolf, with a sigh which seemed to hint that the king in his palace was not so fortunate. Helsing was immensely pleased. He was all agog to go and tell his wife how entirely the king trusted to her honor and silence.

There was nothing that Rudolf more desired than to be relieved of the excellent old fellow's presence; but, well aware of the supreme importance of keeping him in a good temper, he would not hear of his departure for a few minutes.

"At any rate, the ladies won't talk till after breakfast, and since they got home only at five o'clock they won't breakfast yet awhile," said he.

So he made Helsing sit down, and talked to him. Rudolf had not failed to notice that the Count of Luzau-Rischenheim had been a little surprised at the sound of his voice; in this conversation he studiously kept his tones low, affecting a certain weakness and huskiness such as he had detected in the king's utterances, as he listened behind the curtain in Sapt's room at the castle.

The part was played as completely and triumphantly as in the old days when he ran the gauntlet of every eye in Strelsau. Yet if he had not taken such pains to conciliate old Helsing, but had let him depart, he might not have found himself driven to a greater and even more hazardous deception.

They were conversing together alone. My wife had been prevailed on by Rudolf to lie down in her room for an hour. Sorely needing rest, she had obeyed him, having first given strict orders that no member of the household should enter the room where the two were except on an express summons. Fearing suspicion, she and Rudolf had agreed that it was better to rely on these injunctions than to lock the door again as they had the night before.

同类推荐
  • 茶疏

    茶疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗尼日用切要香乳记

    毗尼日用切要香乳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大护明大陀罗尼经

    佛说大护明大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学治续说

    学治续说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说七处三观经

    佛说七处三观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 星海武帝

    星海武帝

    横飞剑走,踏水不波,走壁飞檐,钢筋铁骨……早已不是梦想!高山之中,一位不出世的老师父,一脚将他的嫡传弟子踹进世俗!目的——就是混口饭吃……谁想到,他居然……
  • 姑娘,你的勇气价值连城

    姑娘,你的勇气价值连城

    人生中这四样必须要有:扬在脸上的自信,长在心底的善良,融进血液的骨气,刻进生命里的坚强。你现在的气质里,藏着你走过的路、读过的书和爱过的人。
  • 一笑倾城:傲娇王妃又撩人

    一笑倾城:傲娇王妃又撩人

    她叫王沐,18岁妹子一枚,竟然一朝成了14岁的王府弃女王慕儿,不过这副躯体也太弱鸡了吧,一副营养不良的样子!
  • 失踪未解之谜(世界未解之谜精编)

    失踪未解之谜(世界未解之谜精编)

    本书是《世界未解之谜精编》系列之一,该系列精心收集了众多千奇百怪、扑朔迷离的世界未解之谜,内容涉及宇宙、生物、地理、飞碟、人体、恐龙、宝藏、百慕大、历史、金字塔、文化等多个领域,书中令人耳目一新和不可思议的未解之谜,给予了人类新的思索。人类究竟创造了多少奇迹,又留下了多少谜团,有待我们进一步探索和研究……我们深信,通过不断的努力,未知一定会变为已知。让无数探寻声化做利刃,刺破一桩桩人类千年未解之谜。
  • 逆世谋妃

    逆世谋妃

    她是二十一世纪医毒双修的金牌杀手,一朝穿越为凌家经脉混乱,纨绔无能的废物少爷,卸下伪装,她开挂崛起!杀人?我能;赚钱?我会;丹药?我有,驭兽?我行!姐降的住渣女,踩的了直男,斗的过小三,打的了流氓,要你做什么?
  • 题东山子李適碑阴二

    题东山子李適碑阴二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝色星辰

    绝色星辰

    叶星辰甩了甩海藻般浓密的棕色卷发,琥珀色的瞳孔闪过一丝狡猾的眸光。那张邪气的脸,在灯光的映照下,明明灭灭的闪烁着倾城妖孽般的帅气……“蓝馨月,从今天开始,你就是我的女人!”一个妖孽般倾城绝色的校草,为何会爱上一个普通的笨丫头?并且死缠烂打,誓不罢休?这里面究竟有怎样的秘密?
  • 富足人生的八大支柱

    富足人生的八大支柱

    本书列选“别为金钱焦虑丛书”。作者认为,富足是一种心态,富足建立在道德之上。寻求和发现美德的过程,就是获得财富、找到真理,让自己的人生不同凡响,让自己更加坚强勇敢、自由快乐的过程。本书向读者讲述了搭建富足人生圣殿的八大支柱,有助于读者收获属于自己的财富和幸福人生。
  • 魔皇战天

    魔皇战天

    血脉苏醒,少年不受控制,嗜血成瘾,魔皇纹身扩张,魔羽悄然绽放!
  • 葛亮人间烟火系列:七声+戏年(共二册)

    葛亮人间烟火系列:七声+戏年(共二册)

    葛亮人间烟火系列包括了《七声》和《戏年》共两册图书,一均之中,间有七声。此戏经年,往复不止。《七声》以白描手法写出七则南京和香港的人物故事,《戏年》书稿为作者中篇作品集。笔录成书,是一种胶着,也算是对于记忆的信心。人生的过往与流徙,最终也会是一出戏。导演是时日,演员是你。