登陆注册
5382400000006

第6章 CHAPTER II. A STATION WITHOUT A CAB(2)

"Well, tell him when he comes--" I began.

"He won't come to-night, now," interrupted the stationmaster, none too politely. "No other train arrives to-night."

"Tell him when he does come to follow me at once to the Wintenbergerhof. I'm going there immediately." For time was short, and I did not wish to keep Mr. Rassendyll waiting.

Besides, in my new-born nervousness, I was anxious to accomplish my errand as soon as might be. What had become of Bauer? The thought returned, and now with it another, that seemed to connect itself in some subtle way with my present position: why and whither had the Count of Luzau-Rischenheim set out from Strelsau a day before I started on my journey to Wintenberg?

"If he comes I'll tell him," said the station-master, and as he spoke he looked round the yard.

There was not a cab to be seen! I knew that the station lay on the extreme outskirts of the town, for I had passed through Wintenberg on my wedding journey, nearly three years before. The trouble involved in walking, and the further waste of time, put the cap on my irritation.

"Why don't you have enough cabs?" I asked angrily.

"There are plenty generally, sir," he answered more civilly, with an apologetic air. "There would be to-night but for an accident."

Another accident! This expedition of mine seemed doomed to be the sport of chance.

"Just before your train arrived," he continued, "a local came in.

As a rule, hardly anybody comes by it, but to-night a number of men--oh, twenty or five-and-twenty, I should think--got out. I

collected their tickets myself, and they all came from the first station on the line. Well, that's not so strange, for there's a good beer-garden there. But, curiously enough, every one of them hired a separate cab and drove off, laughing and shouting to one another as they went. That's how it happens that there were only one or two cabs left when your train came in, and they were snapped up at once."

Taken alone, this occurrence was nothing; but I asked myself whether the conspiracy that had robbed me of my servant had deprived me of a vehicle also.

"What sort of men were they?" I asked.

"All sorts of men, sir," answered the station-master, "but most of them were shabby-looking fellows. I wondered where some of them had got the money for their ride."

The vague feeling of uneasiness which had already attacked me grew stronger. Although I fought against it, calling myself an old woman and a coward, I must confess to an impulse which almost made me beg the station-master's company on my walk; but, besides being ashamed to exhibit a timidity apparently groundless, I was reluctant to draw attention to myself in any way. I would not for the world have it supposed that I carried anything of value.

"Well, there's no help for it," said I, and, buttoning my heavy coat about me, I took my hand-bag and stick in one hand, and asked my way to the hotel. My misfortunes had broken down the station-master's indifference, and he directed me in a sympathetic tone.

"Straight along the road, sir," said he, "between the poplars, for hard on half a mile; then the houses begin, and your hotel is in the first square you come to, on the right."

I thanked him curtly (for I had not quite forgiven him his earlier incivility), and started on my walk, weighed down by my big coat and the handbag. When I left the lighted station yard I

realized that the evening had fallen very dark, and the shade of the tall lank trees intensified the gloom. I could hardly see my way, and went timidly, with frequent stumbles over the uneven stones of the road. The lamps were dim, few, and widely separated; so far as company was concerned, I might have been a thousand miles from an inhabited house. In spite of myself, the thought of danger persistently assailed my mind. I began to review every circumstance of my journey, twisting the trivial into some ominous shape, magnifying the significance of everything which might justly seem suspicious, studying in the light of my new apprehensions every expression of Bauer's face and every word that had fallen from his lips. I could not persuade myself into security. I carried the queen's letter, and--well, I would have given much to have old Sapt or Rudolf Rassendyll by my side.

Now, when a man suspects danger, let him not spend his time in asking whether there be really danger or in upbraiding himself for timidity, but let him face his cowardice, and act as though the danger were real. If I had followed that rule and kept my eyes about me, scanning the sides of the road and the ground in front of my feet, instead of losing myself in a maze of reflection, I might have had time to avoid the trap, or at least to get my hand to my revolver and make a fight for it; or, indeed, in the last resort, to destroy what I carried before harm came to it. But my mind was preoccupied, and the whole thing seemed to happen in a minute. At the very moment that I had declared to myself the vanity of my fears and determined to be resolute in banishing them, I heard voices--a low, strained whispering; I saw two or three figures in the shadow of the poplars by the wayside. An instant later, a dart was made at me.

While I could fly I would not fight; with a sudden forward plunge I eluded the men who rushed at me, and started at a run towards the lights of the town and the shapes of the houses, now distant about a quarter of a mile. Perhaps I ran twenty yards, perhaps fifty; I do not know. I heard the steps behind me, quick as my own. Then I fell headlong on the road--tripped up! I understood.

They had stretched a rope across my path; as I fell a man bounded up from either side, and I found the rope slack under my body.

There I lay on my face; a man knelt on me, others held either hand; my face was pressed into the mud of the road, and I was like to have been stifled; my hand-bag had whizzed away from me.

Then a voice said:

"Turn him over."

同类推荐
  • 十六汤品

    十六汤品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送吴彦融赴举

    送吴彦融赴举

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Survivors of the Chancellor

    The Survivors of the Chancellor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Pool in the Desert

    The Pool in the Desert

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 急就篇

    急就篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 从前的故事

    从前的故事

    在船山村,余小宝是外来户。说外来户也不确切,因为余小宝是一个人,他没有家。没有人知道余小宝多大年纪,他看上去只有十八九岁,皮肤有点黑,笑起来很善良的样子,像个孩子。他老家在江苏,现在想起来,应该是苏北吧。但在我们乡下人心中,并没有“苏南”和“苏北”的概念。我们一律将江苏人叫做“江苏佬”,而且总是将“江苏佬”和要饭的联系在一起。事实上,我们将所有的要饭的都叫做“江苏佬”,原因也无可考,大约足某一年要饭的特别多,而要饭的人当中绝对多数都是江苏人吧——也许那一年江苏(极可能是苏北)的某个地方遭了灾,呆在家里实在活不下去,于是成群结队地外出要饭。
  • 倾世废材逆天:弃女毒妃

    倾世废材逆天:弃女毒妃

    她是将门长女,身患隐疾,痴傻癫狂。他是战神冷王,双腿残废,高冷少语。一道圣旨,自此金风玉露一相逢,坑遍天下无数。说我痴说我傻说是废材?没关系,咱身怀三大天赋,手持上古神器,兜里还揣着个极品无敌兽宠。神挡杀神鬼挡灭鬼,美男挡那就勉为其难的调戏调戏。撕开伪装,除去面纱,身后还有个战神冷王花式护犊。结果一不小心,痴傻弃女逆天,成了人见人敬的大人物。
  • 隐身新娘(语文新课标课外必读第十一辑)

    隐身新娘(语文新课标课外必读第十一辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 端溪砚谱

    端溪砚谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 收个王爷当儿子

    收个王爷当儿子

    杀手将死,劫后重生,原本她以为自己也是废材流的穿越者,却不想自己竟是这个大陆的十大强者之一,不得不暗自偷笑,不用重新修炼的感觉就是爽到爆!闲暇之余还骗到了个单纯懵懂的王爷当儿子养,天天享受着被叫“爸爸”的待遇,却不料儿子体内封印解除之后,实力高强不说,还变的越来越难搞了,腹黑高冷样样沾边。最主要的是,这儿子竟一天天的不修炼只想着如何诱惑她,如何将她骗到手,真是风水轮流转,出来混的迟早要还啊……郑重申明:里面有很多的副cp,有男女cp,也有男男cp(但都绝对纯洁),不喜勿加。主cp:末砂vs玄尘副cp(男女):末颜vs黑魅、黑夜vs白灵、龙襄vs云灵玉、等等。副cp(男男):玄亦云vs玄立痕、君日月vs兮溪、唯世vs阿白、等等。
  • 第五人格之虚实分裂

    第五人格之虚实分裂

    每个人都有五个以上的人格,但是每个人第五个人格必定是个恶念人格,然而耶瑟的人格数量为零。神与撒旦眼中的异类,世界的异端。虚与实,生与死,乐与悲,光与暗,爱与恨……一个个都化为一个问题。不过很可惜,这个问题无解!
  • 工作效率提高法:高效经理人时间管理

    工作效率提高法:高效经理人时间管理

    有人说中国不缺乏优秀的经理人,但缺乏真正的职业经理人。为什么,因为我们很少有企业能够把培育职业经理人的各项管理技能一项一项地做好。商场如战场,瞬息万变,谁能把握住先机,谁就能先声夺人。在商场竞争日渐激烈的今天,时间就是金钱,因此企业管理者自身的时间管理也变得越来越重要。本书就是为帮助企业管理者提高时间管理技能而著。
  • 回到大明当商人

    回到大明当商人

    二十年前,一场争夺家主的战争,遗祸到下一代人间的恩怨情仇,二十年后,复仇而来,身为家主的许子明是否真的能战胜复仇者?清兵铁骑入主中原,剃发易服抹杀汉人传统,是战是降?主角在张煌言演讲会上怒而发声:“吾等汉儿,永不为奴”
  • 执念千年

    执念千年

    我以为我一直爱着的,原来是我最痛恨的。我以为我一直恨着的,原来是我最深爱的。当一切埋藏的真相,用鲜血淋淋的代价解开时,我该怎样去面对这残忍的一切。当一切都走到无可挽回的地步,我该选择试着去原谅,还是依旧那样憎恨下去。为什么当他死在我手上的时候,他却依旧没有告诉我真相,为什么还要选择一个人默默去承受。为什么宁愿选择让我依旧恨着你,为什么你连死都要死的那么残忍,让我悔恨终生。我这沾满你鲜血的手,该如何洗净。
  • 斗罗之逍遥山庄

    斗罗之逍遥山庄

    李煜,一个刚刚开始创业的小青年,可能是因为太帅了,所以我们李同志在逛街的时候遭雷劈了,穿越到斗罗大陆第一部里面,成了唐昊和阿银的结拜大哥,因为拥有至高无上的锻造能力,看李煜是如何在斗罗大陆闯出一片天地,建立斗罗大陆最强大的势力,让家族变成最顶级的家族,武魂殿,别惹我,惹我照样灭你热门推荐,新书《归来之国士无双》《斗罗之重振蓝霸》