登陆注册
5382500000014

第14章 CHAPTER V.(2)

"I don't know," said he, "but we must get the things out. The tide's rising and the wind's getting up. The boat will go over before we know it.""But we must find the girl," I said. "She can't be left to drown.""I don't think it would matter much," said he, getting over the side of the boat with his awkward load. "She would be of about as much use drowned as any other way. If it hadn't been for that hole she cut in the side of the boat, this would never have happened.""You don't think it was that!" I said, holding the picture and the chair while he let himself down to the gang-plank.

"Yes, it was," he replied. "The tide's very high, and the water got over that hole and rushed in. The water and the wind will finish this old craft before very long."And then he took his load from me and dashed down the gang-plank.

I went below to look for Pomona. The lantern still hung on the nail, and I took it down and went into the kitchen. There was Pomona, dressed, and with her hat on, quietly packing some things in a basket.

"Come, hurry out of this," I cried. "Don't you know that this house--this boat, I mean, is a wreck?""Yes, sma'am--sir, I mean--I know it, and I suppose we shall soon be at the mercy of the waves.""Well, then, go as quickly as you can. What are you putting in that basket?""Food," she said. "We may need it."

I took her by the shoulder and hurried her on deck, over the bulwark, down the gang-plank, and so on to the place where I had left Euphemia.

I found the dear girl there, quiet and collected, all up in a little bunch, to shield herself from the wind. I wasted no time, but hurried the two women over to the house of our milk-merchant.

There, with some difficulty, I roused the good woman, and after seeing Euphemia and Pomona safely in the house, I left them to tell the tale, and ran back to the boat.

The boarder was working like a Trojan. He had already a pile of our furniture on the beach.

I set about helping him, and for an hour we labored at this hasty and toilsome moving. It was indeed a toilsome business. The floors were shelving, the stairs leaned over sideways, ever so far, and the gang-plank was desperately short and steep.

Still, we saved quite a number of household articles. Some things we broke and some we forgot, and some things were too big to move in this way; but we did very well, considering the circumstances.

The wind roared, the tide rose, and the boat groaned and creaked.

We were in the kitchen, trying to take the stove apart (the boarder was sure we could carry it up, if we could get the pipe out and the legs and doors off), when we heard a crash. We rushed on deck and found that the garden had fallen in! Making our way as well as we could toward the gaping rent in the deck, we saw that the turnip-bed had gone down bodily into the boarder's room. He did not hesitate, but scrambled down his narrow stairs. I followed him.

He struck a match that he had in his pocket, and lighted a little lantern that hung under the stairs. His room was a perfect rubbish heap. The floor, bed, chairs, pitcher, basin--everything was covered or filled with garden mold and turnips. Never did I behold such a scene. He stood in the midst of it, holding his lantern high above his head. At length he spoke.

"If we had time," he said, "we might come down here and pick out a lot of turnips.""But how about your furniture?" I exclaimed.

"Oh, that's ruined!" he replied.

So we did not attempt to save any of it, but we got hold of his trunk and carried that on shore.

When we returned, we found that the water was pouring through his partition, making the room a lake of mud. And, as the water was rising rapidly below, and the boat was keeling over more and more, we thought it was time to leave, and we left.

It would not do to go far away from our possessions, which were piled up in a sad-looking heap on the shore; and so, after I had gone over to the milk-woman's to assure Euphemia of our safety, the boarder and I passed the rest of the night--there was not much of it left--in walking up and down the beach smoking some cigars which he fortunately had in his pocket.

In the morning I took Euphemia to the hotel, about a mile away--and arranged for the storage of our furniture there, until we could find another habitation. This habitation, we determined, was to be in a substantial house, or part of a house, which should not be affected by the tides.

During the morning the removal of our effects was successfully accomplished, and our boarder went to town to look for a furnished room. He had nothing but his trunk to take to it.

In the afternoon I left Euphemia at the hotel, where she was taking a nap (she certainly needed it, for she had spent the night in a wooden rocking-chair at the milk-woman's), and I strolled down to the river to take a last look at the remains of old Rudder Grange.

I felt sadly enough as I walked along the well-worn path to the canal-boat, and thought how it had been worn by my feet more than any other's, and how gladly I had walked that way, so often during that delightful summer. I forgot all that had been disagreeable, and thought only of the happy times we had had.

It was a beautiful autumn afternoon, and the wind had entirely died away. When I came within sight of our old home, it presented a doleful appearance. The bow had drifted out into the river, and was almost entirely under water. The stern stuck up in a mournful and ridiculous manner, with its keel, instead of its broadside, presented to the view of persons on the shore. As I neared the boat I heard a voice. I stopped and listened. There was no one in sight. Could the sounds come from the boat? I concluded that it must be so, and I walked up closer. Then I heard distinctly the words:

"He grasp ed her by the thro at and yell ed, swear to me thou nev er wilt re veal my se cret, or thy hot heart's blood shall stain this mar bel fib or; she gave one gry vy ous gasp and--"It was Pomona!

Doubtless she had climbed up the stern of the boat and had descended into the depths of the wreck to rescue her beloved book, the reading of which had so long been interrupted by my harsh decrees. Could I break in on this one hour of rapture? I had not the heart to do it, and as I slowly moved away, there came to me the last words that I ever heard from Rudder Grange:

"And with one wild shry ik to heav en her heart's blo od spat ter ed that prynce ly home of woe--".

同类推荐
  • 建州弘释录

    建州弘释录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 活幼口议

    活幼口议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Chronicle of the Conquest of Granada

    Chronicle of the Conquest of Granada

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游仙窟

    游仙窟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Outlet

    The Outlet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 皋兰异人传

    皋兰异人传

    这时正当前清乾隆初年,因为黄河之水,上面急流骇波,奔涛汹涌,水力绝大,底层尽是浮沙,无法造桥,只逢到塔顶开光之期和一年两次大汛,才由当地绅商集资,雇上什七条大木筏,用铁链锁连,搭成临时浮桥渡人。平日全仗黄河中特有的平底方头渡船来往载渡,河宽浪急,扁舟斜渡,过河一次至少也得一个多时辰,风不顺时,甚至斜流出二三十里,费时半日不得拢岸。再一不巧,遇上河底忽然拱起的淤沙将船滞住,来去不得,耽搁上好几天的都有。河既难渡,黄河中的灵异之迹又多,本来船上人个个迷信,加以那条渡口正对白塔,因而附会传说越来越甚。
  • 转生传奇

    转生传奇

    我受人所托转生后而被牵涉入了各种异能势力的纷争中,在重新奋斗的目标下,我要重新寻找那份真爱,那份成功的喜悦!************************************把血祭给最高的鹰,凭他引领,飞向圣境,处置我无羁的灵——陈小诗希望妹妹在天堂一切都好。************************************另外敬请观赏本人另部作品《星际银河启示录》请大家推荐+收藏新秦淮八艳广告联盟:金龙鱼《惊雷逐鹿》架空断空《游剑蛮巫》武侠志旭扬《星际银河启示录》《转生传奇》转生静官《血流》《兽血沸腾》不用说了暴风雨中《岁月辉煌》《天地》不用说了神圣智狼的《卑鄙在汉末》超恶搞架空还有猛子的《大汉帝国风云》明辉《长风》《三千美娇娘》
  • 慧命经

    慧命经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大漠谣(套装全2册)

    大漠谣(套装全2册)

    这是一个唯美的爱情故事,也是一曲华美飞扬的西汉英雄乐章。西汉武帝时期,一个在狼群中长大的女孩被一名寄身匈奴帐下的汉人所救,取名玉瑾,并随之学习汉族的诗书谋略,不料匈奴政变,玉瑾最终流亡到了长安,改名金玉,并在流亡途中结识了年轻的霍去病和儒商孟九,深谙谋略的金玉很快在长安立足,却在不知不觉中陷入了对孟九的痴恋,更跳到了诡谲难测的政治漩涡中。孟九的一再拒绝,霍去病的痴心守护,让精明的金玉也左右为难,最终的选择又是谁的心伤。
  • 必知的科技之最(青少年科技爱好培养)

    必知的科技之最(青少年科技爱好培养)

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们青少年的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,传播科学精神,提高青少年的科学素质,是我们全社会的重要课题。
  • 报酬

    报酬

    突然之间他已置身旅途之中。喷气发动机发出柔和的嗡嗡声。他正身处一艘小型的私人火箭式快艇里,于午后的城市上空,悠闲地飞行。“噢!”他从座位上坐起来,挠了挠头。旁边的伊尔·莱斯瑞克正紧紧盯着他,眼睛发亮。“感觉好些了?”“我们在哪儿?”詹宁斯晃了晃脑袋,努力让脑子清醒过来。“或者应该换个问法。”他已经看出现在不再是晚秋时节,而是春天。快艇下面是绿油油的原野。他记得的最后一件事,是自己正和莱斯瑞克一起步入一架电梯,那是在秋天,纽约。“是的,”莱斯瑞克说,“差不多过去两年了。你将发现很多事情已经发生了变化。
  • 无双狂妃:杠上狐狸太子

    无双狂妃:杠上狐狸太子

    追逐心爱之人,人没追到,最后却落得个落水而亡的结果,花痴无双,再次成为了整个京城的笑料。再次张开眼睛,性情大变,眼眸里波光潋滟,她已经不是原来那个她。废材怎么了,花痴怎么了,弃儿又怎么了,活该被人笑,被人作践么?面对昔日爱慕男子眼里的厌恶,她满脸嫌弃,大放厥词:“娶我?你配么?”
  • 战守

    战守

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 几世京华情

    几世京华情

    这部小说由《天桥遗梦》(已完成)《前门残梦》(连载中)两部分组成,讲述的是两代人四个主人公在民国北京内城所发生的悲欢离合。看点:在这部书中,如今已经灰飞烟灭的天桥,盛世不再的前门,面目全非的什刹海都将以最美妙时的景象重现,一些在民国时期风云一时的历史人物如天桥八大怪、刘春霖、小德张、赛金花、孟小冬、林白水、邵飘萍、曹锟等都会在其中悉数亮相,而各类老字号、会馆、老戏园、庙会、东安市场、北海、景山、鼓楼、西山的别样风情都会点缀其中。老北京的历史故事,曲艺,美食,民风民情的点滴精彩也贯穿着全书始末。
  • 刘涓子鬼遗方

    刘涓子鬼遗方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。