登陆注册
5382900000258

第258章

"No, no!" exclaimed Debray; "that girl is not his wife: he told us himself she was his slave.Do you not recollect, Morcerf, his telling us so at your breakfast?""Well, then," said the baroness, "if slave she be, she has all the air and manner of a princess.""Of the `Arabian Nights'?"

"If you like; but tell me, my dear Lucien, what it is that constitutes a princess.Why, diamonds -- and she is covered with them.""To me she seems overloaded," observed Eugenie; "she would look far better if she wore fewer, and we should then be able to see her finely formed throat and wrists.""See how the artist peeps out!" exclaimed Madame Danglars.

"My poor Eugenie, you must conceal your passion for the fine arts.""I admire all that is beautiful," returned the young lady.

"What do you think of the count?" inquired Debray; "he is not much amiss, according to my ideas of good looks.""The count," repeated Eugenie, as though it had not occurred to her to observe him sooner; "the count? -- oh, he is so dreadfully pale.""I quite agree with you," said Morcerf; "and the secret of that very pallor is what we want to find out.The Countess G---- insists upon it that he is a vampire.""Then the Countess G---- has returned to Paris, has she?"inquired the baroness.

"Is that she, mamma?" asked Eugenie; "almost opposite to us, with that profusion of beautiful light hair?""Yes," said Madame Danglars, "that is she.Shall I tell you what you ought to do, Morcerf?""Command me, madame."

"Well, then, you should go and bring your Count of Monte Cristo to us.""What for?" asked Eugenie.

"What for? Why, to converse with him, of course.Have you really no desire to meet him?""None whatever," replied Eugenie.

"Strange child," murmured the baroness.

"He will very probably come of his own accord," said Morcerf."There; do you see, madame, he recognizes you, and bows." The baroness returned the salute in the most smiling and graceful manner.

"Well," said Morcerf, "I may as well be magnanimous, and tear myself away to forward your wishes.Adieu; I will go and try if there are any means of speaking to him.""Go straight to his box; that will be the simplest plan.""But I have never been presented."

"Presented to whom?"

"To the beautiful Greek."

"You say she is only a slave?"

"While you assert that she is a queen, or at least a princess.No; I hope that when he sees me leave you, he will come out.""That is possible -- go."

"I am going," said Albert, as he made his parting bow.Just as he was passing the count's box, the door opened, and Monte Cristo came forth.After giving some directions to Ali, who stood in the lobby, the count took Albert's arm.

Carefully closing the box door, Ali placed himself before it, while a crowd of spectators assembled round the Nubian.

"Upon my word," said Monte Cristo, "Paris is a strange city, and the Parisians a very singular people.See that cluster of persons collected around poor Ali, who is as much astonished as themselves; really one might suppose he was the only Nubian they had ever beheld.Now I can promise you, that a Frenchman might show himself in public, either in Tunis, Constantinople, Bagdad, or Cairo, without being treated in that way.""That shows that the Eastern nations have too much good sense to waste their time and attention on objects undeserving of either.However, as far as Ali is concerned, I can assure you, the interest he excites is merely from the circumstance of his being your attendant -- you, who are at this moment the most celebrated and fashionable person in Paris.""Really? and what has procured me so fluttering a distinction?""What? why, yourself, to be sure! You give away horses worth a thousand louis; you save the lives of ladies of high rank and beauty; under the name of Major Brack you run thoroughbreds ridden by tiny urchins not larger than marmots; then, when you have carried off the golden trophy of victory, instead of setting any value on it, you give it to the first handsome woman you think of!""And who has filled your head with all this nonsense?""Why, in the first place, I heard it from Madame Danglars, who, by the by, is dying to see you in her box, or to have you seen there by others; secondly, I learned it from Beauchamp's journal; and thirdly, from my own imagination.

Why, if you sought concealment, did you call your horse Vampa?""That was an oversight, certainly," replied the count; "but tell me, does the Count of Morcerf never visit the Opera? Ihave been looking for him, but without success.""He will be here to-night."

"In what part of the house?"

"In the baroness's box, I believe."

"That charming young woman with her is her daughter?""Yes."

"I congratulate you." Morcerf smiled."We will discuss that subject at length some future time," said he."But what do you think of the music?""What music?"

"Why, the music you have been listening to.""Oh, it is well enough as the production of a human composer, sung by featherless bipeds, to quote the late Diogenes.""From which it would seem, my dear count, that you can at pleasure enjoy the seraphic strains that proceed from the seven choirs of paradise?""You are right, in some degree; when I wish to listen to sounds more exquisitely attuned to melody than mortal ear ever yet listened to, I go to sleep.""Then sleep here, my dear count.The conditions are favorable; what else was opera invented for?""No, thank you.Your orchestra is too noisy.To sleep after the manner I speak of, absolute calm and silence are necessary, and then a certain preparation" --"I know -- the famous hashish!"

"Precisely.So, my dear viscount, whenever you wish to be regaled with music come and sup with me.""I have already enjoyed that treat when breakfasting with you," said Morcerf.

"Do you mean at Rome?"

"I do."

同类推荐
热门推荐
  • 江湖路漫

    江湖路漫

    江湖路漫漫独自蹒跚仗剑孤行意觉寒谁扬我帆倚万仞群山唯见浩瀚
  • “甩手掌柜”的用人哲学:管人用人的9条金科玉律

    “甩手掌柜”的用人哲学:管人用人的9条金科玉律

    对于员工来说,企业管理者就是他们的掌柜,聪明的管理者应当充分调动员工的积极性与主动性。学会合理授权,学会当“甩手掌柜”。这里所谓的“甩手”并不是什么都不管,而是将“从头管到脚”转变为“管头管脚”。把管理者从事务性、常规性的工作中解放出来,使其有更多的时间与精力去关注和开拓新的领域。构思企业未来的发展战略。“甩手掌柜”的出现,正是这个商业时代变革的缩影,本书堪称为一部“甩手掌柜”的管理宝典,其中所有的话题都围绕着怎样选好人、用好人、管好人展开,告诉管理者如何让员工最大限度地发挥作用,
  • 丑颜弃妇闯情关

    丑颜弃妇闯情关

    现代某都市:“林夷如,我喜欢你,我们交往吧。”穿越千年庆云国:“平凡,激不起本王的半点兴趣,”她早就火冒三丈,正想一掌打过去,他靠近她的耳畔说的下一句话让她彻底呆了,“也不看看自己是什么货色,还想用这招;如果是个美人,本王还可以勉强,不过,你让我无比厌恶。”--情节虚构,请勿模仿
  • 古代怀乡诗词三百首

    古代怀乡诗词三百首

    从先秦时代《诗经》里征人思妇的反复歌咏,到现代诗人余光中的 “乡愁是一弯浅浅的海峡”,乡愁一直是古今游子吟唱不尽的主题。绵延两千多年的中国文学史上便也产生了难以计数的怀乡思归的优秀诗篇。本书作者便是从这浩如烟海的怀乡诗词中,精心选择出了三百首加以评析。通过作者详尽的分析,使我们对这些古代诗词有了进一步的理解。
  • 销售就要会说四种话:好听话、客套话、专业话、巧妙话

    销售就要会说四种话:好听话、客套话、专业话、巧妙话

    不想成为语言大师的业务员不是好业务员。那么好业务员的语言是如何修炼成的呢?所谓“语言技巧”,并非“花言巧语”“巧舌如簧”之类的吹嘘和欺骗,它是指业务人员以诚实而科学的态度,向顾客介绍或解说产品的一种语言表达能力。同时语言技巧还包括说话方式,即“说什么”和“怎么说”两个方面,是一个人语言积累运用和处理能力的体现。本书以此为出发点,分别从“好听话”“客套话”和“专业话”“巧妙话”这四个方面来对销售话术加以详细阐述。通过认真阅读本书,可以使业务人员迅速掌握最佳的语言技巧。本书可供所有正在或有志从事销售行业的人士参考阅读。
  • 周公解梦

    周公解梦

    每个人都会做梦,但很少有人知道梦所代表的真正含义。更不明白那其实是一种预兆,提示着即将发生在我们身上的事情,究竟是福还是祸!就像地震之前,猫狗行为会出现异常;洪涝的前几天,蚂蚁会不眠不休的搬家一样,每当生活发生重大变化之前,梦其实都在为我们做着指引……
  • 废柴小姐哪里逃

    废柴小姐哪里逃

    她本是叶家三小姐,由于任性,被人骗至乱葬岗间,一朝身死。风云涌动,再睁眼,一双琉璃眸波澜不惊,红唇扬,流目盼,谁比谁更任性?听说,她是废柴?确实,十岁还未开启修练之路,确实有些废柴。听说,她很任性?确实,和她相比,这世上还真没有比她更任性的!听说,她很张狂?确实,一身红衣如血,对着世人只敢仰望的存在扬言要收为弟子!他,大陆上有名的强者,帝都邪王殿下,一张妖孽般的容颜恍若大自然的鬼斧神工,冰冷如蝉翼一般的面具遮住属于他的绝代风华。乱葬岗间,她与他初次相遇,一个邪魅冷漠,一个云淡风轻,谁比谁更薄情?她对他的第一印象:好一个药引子!他对她的第一印象:好奇怪的女人!
  • 爱也有泪

    爱也有泪

    天下之大难有容身之处,江湖之广可有可信之人,一个热血男儿,正直,善良,普通的他却有着不普通的生活经历,他放弃了很多却也得到很多,乱世中,现实里他仍是他,从未改变,更不轻言放弃。爱人,朋友,对手带给他的有温暖,也有惊心动魄,可他如何面对呢
  • The Survivors of the Chancellor

    The Survivors of the Chancellor

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时空旅行之遇见你

    时空旅行之遇见你

    深夜的一次散步,遇见一次关于穿梭时空的实验,将我们带进了另一个时空……