登陆注册
5382900000304

第304章

"M.Lucien," said the baroness, "I assure you I have no desire to sleep, and that I have a thousand things to tell you this evening, which you must listen to, even though you slept while hearing me.""I am at your service, madame," replied Lucien coldly.

"My dear M.Debray," said the banker, "do not kill yourself to-night listening to the follies of Madame Danglars, for you can hear them as well to-morrow; but I claim to-night and will devote it, if you will allow me, to talk over some serious matters with my wife." This time the blow was so well aimed, and hit so directly, that Lucien and the baroness were staggered, and they interrogated each other with their eyes, as if to seek help against this aggression, but the irresistible will of the master of the house prevailed, and the husband was victorious.

"Do not think I wish to turn you out, my dear Debray,"continued Danglars; "oh, no, not at all.An unexpected occurrence forces me to ask my wife to have a little conversation with me; it is so rarely I make such a request, I am sure you cannot grudge it to me." Debray muttered something, bowed and went out, knocking himself against the edge of the door, like Nathan in "Athalie.""It is extraordinary," he said, when the door was closed behind him, "how easily these husbands, whom we ridicule, gain an advantage over us."Lucien having left, Danglars took his place on the sofa, closed the open book, and placing himself in a dreadfully dictatorial attitude, he began playing with the dog; but the animal, not liking him as well as Debray, and attempting to bite him, Danglars seized him by the skin of his neck and threw him upon a couch on the other side of the room.The animal uttered a cry during the transit, but, arrived at its destination, it crouched behind the cushions, and stupefied at such unusual treatment remained silent and motionless.

"Do you know, sir," asked the baroness, "that you are improving? Generally you are only rude, but to-night you are brutal.""It is because I am in a worse humor than usual," replied Danglars.Hermine looked at the banker with supreme disdain.

These glances frequently exasperated the pride of Danglars, but this evening he took no notice of them.

"And what have I to do with your ill-humor?" said the baroness, irritated at the impassibility of her husband; "do these things concern me? Keep your ill-humor at home in your money boxes, or, since you have clerks whom you pay, vent it upon them.""Not so," replied Danglars; "your advice is wrong, so Ishall not follow it.My money boxes are my Pactolus, as, Ithink, M.Demoustier says, and I will not retard its course, or disturb its calm.My clerks are honest men, who earn my fortune, whom I pay much below their deserts, if I may value them according to what they bring in; therefore I shall not get into a passion with them; those with whom I will be in a passion are those who eat my dinners, mount my horses, and exhaust my fortune.""And pray who are the persons who exhaust your fortune?

Explain yourself more clearly, I beg, sir.""Oh, make yourself easy! -- I am not speaking riddles, and you will soon know what I mean.The people who exhaust my fortune are those who draw out 700,000 francs in the course of an hour.""I do not understand you, sir," said the baroness, trying to disguise the agitation of her voice and the flush of her face."You understand me perfectly, on the contrary," said Danglars: "but, if you will persist, I will tell you that Ihave just lost 700,000 francs upon the Spanish loan.""And pray," asked the baroness, "am I responsible for this loss?""Why not?"

"Is it my fault you have lost 700,000 francs?""Certainly it is not mine."

"Once for all, sir," replied the baroness sharply, "I tell you I will not hear cash named; it is a style of language Inever heard in the house of my parents or in that of my first husband.""Oh, I can well believe that, for neither of them was worth a penny.""The better reason for my not being conversant with the slang of the bank, which is here dinning in my ears from morning to night; that noise of jingling crowns, which are constantly being counted and re-counted, is odious to me.Ionly know one thing I dislike more, which is the sound of your voice.""Really?" said Danglars."Well, this surprises me, for Ithought you took the liveliest interest in all my affairs!""I? What could put such an idea into your head?""Yourself."

"Ah? -- what next?"

"Most assuredly."

"I should like to know upon what occasion?""Oh, mon Dieu, that is very easily done.Last February you were the first who told me of the Haitian funds.You had dreamed that a ship had entered the harbor at Havre, that this ship brought news that a payment we had looked upon as lost was going to be made.I know how clear-sighted your dreams are; I therefore purchased immediately as many shares as I could of the Haitian debt, and I gained 400,000 francs by it, of which 100,000 have been honestly paid to you.You spent it as you pleased; that was your business.In March there was a question about a grant to a railway.Three companies presented themselves, each offering equal securities.You told me that your instinct, -- and although you pretend to know nothing about speculations, I think on the contrary, that your comprehension is very clear upon certain affairs, -- well, you told me that your instinct led you to believe the grant would be given to the company called the Southern.I bought two thirds of the shares of that company; as you had foreseen, the shares trebled in value, and I picked up a million, from which 250,000 francs were paid to you for pin-money.How have you spent this 250,000 francs? -- it is no business of mine.""When are you coming to the point?" cried the baroness, shivering with anger and impatience.

"Patience, madame, I am coming to it."

"That's fortunate."

同类推荐
  • 麻疹备要方论

    麻疹备要方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无相思尘论

    无相思尘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文笔要诀

    文笔要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道书援神契

    道书援神契

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Far Country

    A Far Country

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 余年记

    余年记

    有人说江湖水深,有人说官场复杂,可余年就在这两趟浑水中过的如鱼得水。江湖至天下第一,庙堂至一国之护国公,可谓权势彪炳至极!
  • 豪门密爱:明星娇妻很酷帅

    豪门密爱:明星娇妻很酷帅

    几年的纠缠,以家破人亡收场。四年后的再次相遇,使夏米米陷入了窘境。他是大集团总裁,她是九流小明星,一次偶然,参加了由他集团所投资的真人秀综艺节目。发布会上,总裁的暧昧语言,使媒体捕风捉影,逼的夏米米走投无路,不幸又惨遭歹徒绑架。因祸得福,岂料试出了凌浩的真心。凌浩与夏米米重归于好,发誓从前的一切一笔勾销。媒体此时突然介入,一段视频在互联网上迅速传播,将娱乐圈搅的天翻地覆。这时,夏米米的综艺节目悄然开播……一句话:四年后重逢,凌浩冷静睿智,狡诈贪婪,给小娇妻连续挖了一个一个坑,终于得偿所愿抱回娇妻的故事
  • 小姐们

    小姐们

    我们单位在几年之前已经解散了,同事们被分配到我们城市的各个角落,都已走上了新的工人岗位。有时候我在大街上会碰到旧同事,大家说起老单位的事情来,还会感慨万千。我们这个城市地处沿海,改革开放后经济蓬勃发展,人们生活大大改善。俗话说,人往高处走,水往低处流,生活好了,大家的要求就更高了。本来,我们这个城市除了少部分还在使用煤炉以外,大部分居民家都用上了罐装液化气,但罐装气自有不便之处,就是每月要换煤气。
  • 小痞女穿越深宫2:只做皇后不做妃

    小痞女穿越深宫2:只做皇后不做妃

    注:此女很强大+小痞无边(杀手穿越的,不喜强大的亲慎入)皇帝响尾蛇携钱多多(穿越的)微服出宫,太子冷元屹监国,天上突降凤凰女,说爱就要爱,就赖就要赖!头发短短,武功了得,开放大胆,狠话连连:他是她的目标,躲得了太子,躲不了皇宫,躲得了初一,躲不过十五……抢她男人者死,只做皇后不做妃……(此文是小痞女穿越深宫:与魅君过过招第二部,书中人物,有不解者,可以去看前一部)
  • 怎样当好基层管理者

    怎样当好基层管理者

    作为基层管理的一线管理者,除了有分析问题和解决问题的思路和方法外,还需要有领导的胆识、肚量,指挥的艺术和上司相处的技巧,善待自己的下属,协调好人际关系,把员工拧成一股绳。本书针对基层管理的重要地位和基层管理者的工作特点,详细介绍了基层管理者应具备的综合素质,解决问题的思路和方法,提供了具有很强操作性和指导性的工作方法。
  • 拐个将军来种田

    拐个将军来种田

    一个纯正的农家女,奶奶强势,爹娘包子。看她如何用精湛绣技绣出自己精美人生。
  • 突破零界限

    突破零界限

    “夏娃”计划。旨在创造出完美的人类。但是实验中人类总是无法突破某个模糊的界限。它限制了人类无穷的潜力被称为“零界限”。毕业之后的我们被送进十年后的末日世界,获得了超越凡人的神秘力量。而在这完全陌生的世界中居然有我存在过的痕迹,一切究竟又是怎么回事?我的身体逐渐发生了一些诡异的变化。
  • 爱上你等于爱上寂寞

    爱上你等于爱上寂寞

    爱情是天地间最美好的字眼,相信我们每个人心中都会有一个关于爱情的美好梦想。本系列丛书(共三册)叙述的一百余则爱情故事,令人感动,令人感伤,令人感悟,于不经意间会触摸到你内心深处最柔软的那一块,令你的心灵震撼。喧嚣尘世中,你是否很久未曾感动了?翻开这本书,你的情感闸门将由此打开……
  • 总裁的危险新娘

    总裁的危险新娘

    灰姑娘?不!她不是灰姑娘,易碎的玻璃鞋不适合粗暴的她,所以宋大总裁你给我滚远点!什么超级巨星携带巨钻像向她求婚?她可不可以考虑一下?巨星灿然一笑:“女人,跟我结婚吧!”宋岩怒了,一把抱住儿子就跑:“女人,有本事你别追!”
  • 尊帝独宠逆天萌妻

    尊帝独宠逆天萌妻

    好不容易心底善良一回,以为自己捡的是软萌无害的小包子,怎想到某天摇身一变成大灰狼。奈何大灰狼太会隐藏,等到发现时以为时已晚。某日晚上,叶七倾盯着某人清贵的侧脸看,越看心里越气愤,当初是怎么感觉他人畜无害的!某人手里的笔未停,嗓音平淡:“等会就给你。”叶七倾一顿,给啥?“床铺以铺好,夫人你该宽衣解带了。”清晨,叶七倾悄悄收拾好东西,准备跑路。可是为毛走到哪都能遇见这家伙!某人轻笑“夫人,床已经暖好,你该回去了。”