登陆注册
5383200000193

第193章 THE SCOURGE(3)

I must have been dozing in the fauteuil, for suddenly I found myself sitting up, listening to an unwonted noise.

I knew from the count of the hoof-beats which came from down the street that a horse was galloping in long strides --a spent horse, for the timing was irregular.Then he was pulled up into a trot, then to a walk as I ran to the door and opened it and beheld Nicholas Temple flinging himself from a pony white with lather.And he was alone! He caught sight of me as soon as his foot touched the banquette.

``What are you doing here?'' I cried.``What are you doing here?''

He halted on the edge of the banquette as a hurrying man runs into a wall.He had been all excitement, all fury, as he jumped from his horse; and now, as he looked at me, he seemed to lose his bearings, to be all bewilderment.

He cried out my name and stood looking at me like a fool.

``What the devil do you mean by coming here?'' Icried.``Did I not write you to stay where you were?

How did you get here?'' I stepped down on the banquette and seized him by the shoulders.``Did you receive my letter?''

``Yes,'' he said, ``yes.'' For a moment that was as far as he got, and he glanced down the street and then at the heaving beast he had ridden, which stood with head drooping to the kennel.Then he laid hold of me.``Davy, is it true that she has yellow fever? Is it true?''

``Who told you?'' I demanded angrily.

``Andre,'' he answered.``Andre said that the lady here had yellow fever.Is it true?''

``Yes,'' I said almost inaudibly.

He let his hand fall from my shoulder, and he shivered.

``May God forgive me for what I have done!'' he said.

``Where is she?''

``For what you have done?'' I cried; ``you have done an insensate thing to come here.'' Suddenly I remembered the sentry at the gate of Fort St.Charles.``How did you get into the city?'' I said; ``were you mad to defy the Baron and his police?''

``Damn the Baron and his police,'' he answered, striving to pass me.``Let me in! Let me see her.''

Even as he spoke I caught sight of men coming into the street, perhaps at the corner of the Rue St.Pierre, and then more men, and as we went into the house I saw that they were running.I closed the doors.There were cries in the street now, but he did not seem to heed them.He stood listening, heart-stricken, to the sounds that came through the bedroom wall, and a spasm crossed his face.

Then he turned like a man not to be denied, to the bedroom door.I was before him, but Madame la Vicomtesse opened it.And I remember feeling astonishment that she did not show surprise or alarm.

``What are you doing here, Mr.Temple?'' she said.

``My mother, Madame! My mother! I must go to her.''

He pushed past her into the bedroom, and I followed perforce.I shall never forget the scene, though I had but the one glimpse of it,--the raving, yellowed woman in the bed, not a spectre nor yet even a semblance of the beauty of Temple Bow.But she was his mother, upon whom God had brought such a retribution as He alone can bestow.Lindy, faithful servant to the end, held the wasted hands of her mistress against the violence they would have done.Lindy held them, her own body rocking with grief, her lips murmuring endearments, prayers, supplications.

``Miss Sally, honey, doan you know Lindy? Gawd'll let you git well, Miss Sally, Gawd'll let you git well, honey, ter see Marse Nick--ter see--Marse--Nick--''

The words died on Lindy's lips, the ravings of the frenzied woman ceased.The yellowed hands fell limply to the sheet, the shrunken form stiffened.The eyes of the mother looked upon the son, and in them at first was the terror of one who sees the infinite.Then they softened until they became again the only feature that was left of Sarah Temple.Now, as she looked at him who was her pride, her honor, for one sight of whom she had prayed,--ay, and even blasphemed,--her eyes were all tenderness.Then she spoke.

``Harry,'' she said softly, ``be good to me, dear.You are all I have now.''

She spoke of Harry Riddle!

But the long years of penance had not been in vain.

Nick had forgiven her.We saw him kneeling at the bedside, we saw him with her hand in his, and Helene was drawing me gently out of the room and closing the door behind her.She did not look at me, nor I at her.

We stood for a moment close together, and suddenly the cries in the street brought us back from the drama in the low-ceiled, reeking room we had left.

``Ici! Ici! Voici le cheval!''

There was a loud rapping at the outer door, and a voice demanding admittance in Spanish in the name of his Excellency the Governor.

``Open it,'' said Helene.There was neither excitement in her voice, nor yet resignation.In those two words was told the philosophy of her life.

I opened the door.There, on the step, was an officer, perspiring, uniformed and plumed, and behind him a crowd of eager faces, white and black, that seemed to fill the street.He took a step into the room, his hand on the hilt of his sword, and poured out at me a torrent of Spanish of which I understood nothing.All at once his eye fell upon Helene, who was standing behind me, and he stopped in the middle of his speech and pulled off his hat and bowed profoundly.

``Madame la Vicomtesse!'' he stammered.I was no little surprised that she should be so well known.

``You will please to speak French, Monsieur,'' she said;``this gentleman does not understand Spanish.What is it you desire?''

``A thousand pardons, Madame la Vicomtesse,'' he said.

同类推荐
  • 于阗国行程记

    于阗国行程记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太平御览道部

    太平御览道部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Provost

    The Provost

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小品方

    小品方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TARTARIN OF TARASCON

    TARTARIN OF TARASCON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 给儿子:提前15年的信

    给儿子:提前15年的信

    沈敏特先生给儿子的信一共是二十八封,全书十六万字,即将由广东教育出版社出版,我们从中选出七封以飨读者。本书是最个性化的,又是最社会化的。它结合个人和家庭的特殊历史,与众不同的悲欢离合,探讨的却是一个当代最社会化的问题:大教育,即涉及人的整体素质的教育。本书的特殊角度是给一个15年后才成人的小儿子写信,实际上是建立了一个当代性的平台,在这个平台上,作者可以自由自在、信马由缰地向各个领域进行观察、研究、议论、评说。内容涉及历史、经济、政治、文化、道德、教育、审美、爱情等相关的问题。
  • 俄罗斯365夜(下册)

    俄罗斯365夜(下册)

    春姑娘又回来了。百花盛开,万物复苏。《365夜故事》等一大批儿童读物给孩子们带来新的欢乐。
  • 法破乾灵

    法破乾灵

    从5000年前穿越而来的战神江杰,寄宿到了5000年前一个也叫江杰的少年合并,一切阴差阳错的行动借此开始...
  • 快穿之妖精往哪跑

    快穿之妖精往哪跑

    做了将近一千年娄涿山的石头,墨小妖因为压坏了族长最爱的竹子,被扔进了没开启的三生石里,想要活命成人,就要帮或傲娇,或懒散,又或者是面无表情的大妖怪们渡雷劫。算了,她认了!谁让她想要用人身吃喝玩乐呢?硬着头皮闯现代,跑洪荒,进女尊,出山海,顶雷劫,收妖怪,打鬼胎,杀神魔……可是为毛劫都过了,这些山海经里出现的大妖怪一个两个的,竟然还都缠着她不放,是要作什么妖?!!作者君建立了个水群(62.549.654.3),欢迎来撩~~
  • 专业替死鬼

    专业替死鬼

    无限穿越,无限重生,断人鬼恩怨,理妖魔情仇,没有俺管不到地方,没有俺打不了的官司。用别人的眼光看世界,用自己的理智断真理。解心结,消怨气,还替死,请叫我专业替死鬼!
  • 把健康带回家的保健植物

    把健康带回家的保健植物

    本书精选了60种日常生活中较为常见的、具有养生保健功能的室内植物,采用翔实地叙述,配以大量高清图片,分别从名称、别名科属、外观特征、养护要领、保健价值等方面进行介绍,详细地介绍了植物的药用、养生、美容护肤、香薰等功效,并融入了家庭小药方、花卉菜谱、精油及花草茶方面的知识。本书的目的是让爱好植物的读者对室内植物有更进一步地了解,并且通过本书的阅读,能够帮助读者在如何养护植物和欣赏植物的同时,还能充分利用这些植物达到保健的目的。如何利用“植物疗法”使现代的人们缓解精神压力,愉悦心情,同时如何充分利用现有的室内植物的保健功能,都是本书试图完整传达给读者的信息。
  • 修仙归来当奶爸

    修仙归来当奶爸

    五百年前,陈曦被空间裂缝吞噬,进入修仙界。五百年后,他历经磨难重回地球,才发现地球只过去了五年。……旧庭外,佳人在侧,烛影摇红。一两清风,半盏明月,桃花依旧笑春风。……等等,这谁家的孩子?!怎么在叫我粑粑?看着眼前这个粉雕玉琢的小女孩,陈曦有些懵逼了。(亲生的!!!)……修仙归来,从奶爸做起!这一世,不争王,不称霸,只求平平淡淡,做个宠妻狂魔、护娃奶爸!____书友群:511793123群名称:毁灭地球战略总部
  • 龙皇进化系统

    龙皇进化系统

    柳杨一朝醒来,竟发现重生为蛇,更获龙皇进化系统,靠着吞噬不断进化蜕变,最终为蛟,为龙,遨游天地,展现进化的可能性!注:本书是一本重生,变身,一段都市剧情,灵气复苏,以及宇宙争霸文,精彩将慢慢呈现。 《我的宠兽融合系统》
  • 新镌绣像麴头陀济颠全传

    新镌绣像麴头陀济颠全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陪李郎中夜宴

    陪李郎中夜宴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。