登陆注册
5384600000028

第28章

They admitted the existence of a soul hereafter, and connected with this a belief in the resurrection of the body. They assigned two distinct places for the residence of the good and of the wicked, the latter of which they fixed in the centre of the earth. The good they supposed were to pass a luxurious life of tranquillity and ease, which comprehended their highest notions of happiness. The wicked were to expiate their crimes by ages of wearisome labor. They associated with these ideas a belief in an evil principle or spirit, bearing the name of Cupay, whom they did not attempt to propitiate by sacrifices, and who seems to have been only a shadowy personification of sin, that exercised little influence over their conduct.2It was this belief in the resurrection of the body, which led them to preserve the body with so much solicitude, by a simple process, however, that, unlike the elaborate embalming of the Egyptians, consisted in exposing it to the action of the cold, exceedingly dry, and highly rarefied atmosphere of the mountains.3 As they believed that the occupations in the future world would have great resemblance to those of the present, they buried with the deceased noble some of his apparel, his utensils, and, frequently, his treasures; and completed the gloomy ceremony by sacrificing his wives and favorite domestics, to bear him company and do him service in the happy regions beyond the clouds.4Vast mounds of an irregular, or, more frequently, oblong shape, penetrated by galleries running at right angles to each other, were raised over the dead, whose dried bodies or mummies have been found in considerable numbers, sometimes erect, but more often in the sitting posture, common to the Indian tribes of both continents. Treasures of great value have also been occasionally drawn from these monumental deposits, and have stimulated, speculators to repeated excavations with the hope of similar good-fortune. It was a lottery like that of searching after mines, but where the chances have proved still more against the adventurers.5The Peruvians, like so many other of the Indian races, acknowledged a Supreme Being, the Creator and Ruler of the Universe, whom they adored under the different names of Pachacamac and Viracocha.6 No temple was raised to this invisible Being, save one only in the valley which took its name from the deity himself, not far from the Spanish city of Lima. Even this temple had existed there before the country came under the sway of the Incas, and was the great resort of Indian pilgrims from remote parts of the land; a circumstance which suggests the idea, that the worship of this Great Spirit, though countenanced, perhaps, by their accommodating policy, did not originate with the Peruvian princes.7The deity whose worship they especially inculcated, and which they never failed to establish wherever their banners were known to penetrate, was the Sun. It was he, who, in a particular manner, presided over the destinies of man; gave light and warmth to the nations, and life to the vegetable world; whom they reverenced as the father of their royal dynasty, the founder of their empire; and whose temples rose in every city and almost every village throughout the land, while his altars smoked with burnt offerings,--a form of sacrifice peculiar to the Peruvians among the semi-civilized nations of the New World.8Besides the Sun, the Incas acknowledged various objects of worship in some way or other connected with this principal deity. Such was the Moon, his sister-wife; the Stars, revered as part of her heavenly train,-though the fairest of them, Venus, known to the Peruvians by the name of Chasca, or the "youth with the long and curling locks," was adored as the page of the Sun, whom he attends so closely in his rising and in his setting. They dedicated temples also to the Thunder and Lightning,9 in whom they recognized the Sun's dread ministers, and to the Rainbows whom they worshipped as a beautiful emanation of their glorious deity.10In addition to these, the subjects of the Incas enrolled among their inferior deities many objects in nature, as the elements, the winds, the earth, the air, great mountains and rivers, which impressed them with ideas of sublimity and power, or were supposed in some way or other to exercise a mysterious influence over the destinies of man.11 They adopted also a notion, not unlike that professed by some of the schools of ancient philosophy, that every thing on earth had its archetype or idea, its mother, as they emphatically styled it, which they held sacred, as, in some sort, its spiritual essence.12 But their system, far from being limited even to these multiplied objects of devotion, embraced within its ample folds the numerous deities of the conquered nations, whose images were transported to the capital, where the burdensome charges of their worship were defrayed by their respective provinces. It was a rare stroke of policy in the Incas, who could thus accommodate their religion to their interests.13But the worship of the Sun constituted the peculiar care of the Incas, and was the object of their lavish expenditure. The most ancient of the many temples dedicated to this divinity was in the Island of Titicaca, whence the royal founders of the Peruvian line were said to have proceeded.

From this circumstance, this sanctuary was held in peculiar veneration.

同类推荐
热门推荐
  • 世界军事百科之军事枭雄

    世界军事百科之军事枭雄

    军事是一个国家和民族强大和稳定的象征,在国家生活中具有举足轻重的作用。国家兴亡,匹夫有责,全面而系统地掌握军事知识,是我们每一个人光荣的责任和义务,也是我们进行国防教育的主要内容。
  • 前任又吃醋了

    前任又吃醋了

    重逢时,被堵在办公室里。顾倾星后退着,“你不要过来呀,我告诉你,我很厉害的。”而对面那个男人却嗤之以鼻,“我还不了解你吗?连你早上吃了几个韭菜饺子我都知道。”“喂,我什么时候吃过韭菜饺子了,这么久不见你这人怎么这样啊!”顾倾星恼羞成怒。“顾小宝你这个抛家弃子的女人也知道过去很久了啊!”某外传高冷总裁可怜兮兮的,扯着某个气的跳脚的女孩。顾倾星扶额,就知道这货不变成外界传的那样。男人顺势就抱紧了女孩,“我想你了,我不许你离开了,不许你疏远我,不许你不爱我。”慕时此时只想一直把她绑在身边,不让她再离开,去他的实现梦想,我只要你。
  • 我爱上了美女导师

    我爱上了美女导师

    蓝莹莹带女儿林小雨到超市购物,小孩子因调皮撞到了年轻女子戴小芳,使两个女人彼此认出了对方,并找家清静的咖啡屋坐下细聊,蓝莹莹对戴小芳好友讲述了自己在校园里那段刻骨铭心的爱情罗曼史……那天,林春雨自驾车返校来到交叉路口问路,与蓝莹莹邂逅相遇,被她的那双迷人眼睛深深地勾住了魂。蓝莹莹是名大学女教师,性格活泼开朗,豪气大方,美丽贤惠,喜欢捉弄人。知道林春雨是名新生,自驾车上学,误认他是名官二代或是富二代……
  • 快穿:圆卿之梦

    快穿:圆卿之梦

    她只是一道灵魂,想要在人间行走,只能借体而生。——————目前无CP设定。——————她帮助逝去的人完成心愿,借他们的身体重活一世,这是一个双赢的故事。每一个枉死的人,都有自己的心愿,在别人看来或大或小,可在他们心里,却是世间最重要的留念。
  • 孝心不打折

    孝心不打折

    本书精选了名作家孙瑞林在全国公开发行的刊物中,发表的39篇故事,约十四万字。每个故事或颂扬一种人生积极的态度,或把深奥的道理,融入跌宕起伏的情节变化之中,让读者在潜移默化中受到启迪。其中的《孝心不打折》获得“2005年中国最有影响的故事”优秀作品奖第一名、“首届中国故事节银奖”,并被改编成电视剧;《来自大洋彼岸的声音》获得第九届中国民间文艺山花奖·民间文学(新故事创作)入围奖。
  • 龙套男主的养成方法

    龙套男主的养成方法

    即使忘记了自己是穿越者,即使是无法觉醒魂即使是路人,我依然拥有向上抬头的权利!为了拯救日渐低迷的存在感,苏陆仁打算成为偶像。“偶像?你能穿小裙子么?”为了不穿小裙子,他决定成为觉醒者。但这样的大地破坏者根本不是我想要的!我要想一个文静的长得乖乖巧巧的魂,这样才好穿小裙子!以上简介均为虚构,如和内容有雷同,纯属巧合
  • 我可能是救世主

    我可能是救世主

    吃了泡面然后穿越回到过去!!!事件的谜团越来越深。获得异能,日常逗乐,残酷的现实。
  • 神秘相公,娘子有喜了

    神秘相公,娘子有喜了

    他冷漠,他狂暴,只因他累积了十多年的恨。她本是孤女遭遇雪崩,穿越到陌生的地方,认识了冷若冰霜的他,她爱上了他的狂虐与野性,想化解他心中的恨与怨。然而,她需要怎样的勇气,一直面对终日带着铁面具残忍对待自己的男人……怎样的爱情,才能化解一个男人心中十四年的恨。
  • 想在你心里买栋房

    想在你心里买栋房

    又名《视妻如宝:帝少的亿万宠婚》电视访谈节目的现场。“雷小姐,听说你从10岁起就开始辍学环游世界?请问你看过最美的风景是什么?”雷宝焙凝思,“最美的风景?那应该是个男人吧。”“啊?男人!”雷宝焙一笑:“是我的王。”她的王,就是她眼中最美的风景。那个桀骜不驯的黑帮世子,12岁辍学,用六年韶光,陪她环游世界;18岁消失,用四年争夺,让她成为魅世一人之下万人之上的王后。23岁回归,亲自将后冠戴在她的头上,并在全世界的媒体面前宣誓:“这辈子最想做的事,就是以整个有生之年,许你一世纵容。”如此视她如宝的男人,她不知道,天底下还有什么风景,能够比他更美!但是……
  • 死神的后花园

    死神的后花园

    这是一本集玄学,生命科学,哲学,神学为一体的异世界创作集,《死神的后花园》作为开篇曲,为我们呈现了《神堕》的格局和调性,也为我们呈现了不一样的生物世界。