登陆注册
5384900000122

第122章

For five years together now our ancient custom of an annual visit to Mervyn had been broken. First there had been the seclusion of mourning for my aunt, and a year later for my uncle; then George and his wife, Lucy,--she was a connection of our own on our mother's side, and very intimate with us all,--had been away for nearly two years on a voyage round the world; and since then sickness in our own family had kept us in our turn a good deal abroad. So that I had not seen my cousins since all the calamities which had befallen them in the interval, and as I steamed northwards I wondered a good deal as to the changes I should find.

I was to have come out that year in London, but ill-health had prevented me; and as a sort of consolation Lucy had kindly asked me to spend a fortnight at Mervyn, and be present at a shooting-party, which was to assemble there in the first week of October.

I had started early, and there was still an hour of the short autumn day left when I descended at the little wayside station, from which a six-mile drive brought me to the Grange. A dreary drive I found it--the round, gray, treeless outline of the fells stretching around me on every side beneath the leaden, changeless sky. The night had nearly fallen as we drove along the narrow valley in which the Grange stood: it was too dark to see the autumn tints of the woods which clothed and brightened its sides, almost too dark to distinguish the old tower,--Dame Alice's tower as it was called,--which stood some half a mile farther on at its head.

But the light shone brightly from the Grange windows, and all feeling of dreariness departed as I drove up to the door. Leaving maid and boxes to their fate, I ran up the steps into the old, well-remembered hall, and was informed by the dignified man-servant that her ladyship and the tea were awaiting me in the morning-room.

I found that there was nobody staying in the house except Alan, who was finishing the long vacation there: he had been called to the Bar a couple of years before. The guests were not to arrive for another week, so that I had plenty of opportunity in the interval to make up for lost time with my cousins. I began my observations that evening as we sat down to dinner, a cozy party of four. Lucy was quite unchanged--pretty, foolish, and gentle as ever. George showed the full five years' increase of age, and seemed to have acquired a somewhat painful control of his temper. Instead of the old petulant outbursts, there was at times an air of nervous, irritable self-restraint, which I found the less pleasant of the two. But it was in Alan that the most striking alteration appeared. I felt it the moment I shook hands with him, and the impression deepened that evening with every hour. I told myself that it was only the natural difference between boy and man, between twenty and twenty-five, but I don't think that I believed it. Superficially the change was not great. The slight-built, graceful figure; the deep gray eyes, too small for beauty; the clear-cut features, the delicate, sensitive lips, close shaven now, as they had been hairless then,--all were as I remembered them.

But the face was paler and thinner than it had been, and there were lines round the eyes and at the corners of the mouth which were no more natural to twenty-five than they would have been to twenty.

The old charm indeed--the sweet friendliness of manner, which was his own peculiar possession--was still there. He talked and laughed almost as much as formerly, but the talk was manufactured for our entertainment, and the laughter came from his head and not from his heart. And it was when he was taking no part in the conversation that the change showed most. Then the face, on which in the old time every passing emotion had expressed itself in a constant, living current, became cold and impassive--without interest, and without desire. It was at such times that I knew most certainly that here was something which had been living and was dead. Was it only his boyhood? This question I was unable to answer.

Still, in spite of all, that week was one of the happiest in my life. The brothers were both men of enough ability and cultivation to be pleasant talkers, and Lucy could perform adequately the part of conversational accompanist, which, socially speaking, is all that is required of a woman. The meals and evenings passed quickly and agreeably; the mornings I spent in unending gossips with Lucy, or in games with the children, two bright boys of five and six years old. But the afternoons were the best part of the day.

George was a thorough squire in all his tastes and habits, and every afternoon his wife dutifully accompanied him round farms and coverts, inspecting new buildings, trudging along half-made roads, or marking unoffending trees for destruction. Then Alan and I would ride by the hour together over moor and meadowland, often picking our way homewards down the glen-side long after the autumn evenings had closed in. During these rides I had glimpses many a time into depths in Alan's nature of which I doubt whether in the old days he had himself been aware. To me certainly they were as a revelation. A prevailing sadness, occasionally a painful tone of bitterness, characterized these more serious moods of his, but I do not think that, at the end of that week, I would, if I could, have changed the man, whom I was learning to revere and to pity, for the light-hearted playmate whom I felt was lost to me for ever.

同类推荐
  • 广动植类之四

    广动植类之四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说杂藏经

    佛说杂藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送内弟袁德师

    送内弟袁德师

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 博物汇编神异典释教部汇考

    博物汇编神异典释教部汇考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笔梦叙

    笔梦叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 元殇决

    元殇决

    我为情而控,终将浴火重生于情!
  • 万古修真妖孽

    万古修真妖孽

    你说我有武神资质,如果我跟你说我就是武神那,什么,你不信。那你还跟我说我有武神之资,糊弄鬼那。好把你不信,我信了,不凡之路注定不凡,左手红颜,右手神兵,我自逍遥。
  • 科技探秘

    科技探秘

    《巅峰阅读文库·我的第一本探索书
  • 胜幢臂印陀罗尼经

    胜幢臂印陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女孩们在那年夏天干了什么

    女孩们在那年夏天干了什么

    一位想卸下心灵重负的当事人,一群早已选择遗忘的“强奸案”受害者,一位临死前仍对真相百思不得其解的结案警察——十年前一宗扑朔迷离的悬案,在野心勃勃的年轻女导演的冰冷镜头下重见天日。一我来到了民族大道上的那家糖水店,离约定时间还有十分钟,应征的女主角还没到。我在靠窗的位子上坐了下来,点了份杨枝甘露,舀了一大勺送到嘴里,饶有兴味地摆动着手里的小高清。小高清里即时摄录的,是玻璃窗外来来往往的人群,背景是南宁市雨后初霁的街道。夹道尽是高大的扁桃树,湿热的地气在树影里蒸腾,这让影像带上了南国黏稠的湿度。
  • 共你人间烟火(全本)

    共你人间烟火(全本)

    等待是一个太过漫长的事情,尤其是没有期限的等候,不是所有人都愿意等待下去,不是所有人都经的起未知的前路的考验,我已经用我生命中最美好的五年来祭奠这份爱情,我已经不在欠你了。关心妍:曾经你是我全部的信仰,现在我只求你滚出我的世界越远越好。那次我从你的世界里狼狈退场,就没有再想过与你有任何的交集。我也曾经以为我们会到永恒,可是后来我才知道,仅有爱情还是不够。爱情都来不及变老,我们却不得不天各一方。即使穿上了水晶鞋,灰姑娘却永远都变不成公主,一个命运的玩笑就把我打回原形。五年前,奋不顾身的闯入你的生命,是我仅有的一次勇敢,那样的情动,但却换来一场心伤,我用整整五年的时光来自我放逐。所以,这次,我不会回头,我早已不是当年任你揉捏的女人,我会考虑利益得失,变成一个世俗的女人,追求简单的细水长流。苏亦辰:我永远也不会让你知道没有你,我过的一点也不好。五年里没有一次好眠,在黑暗里等待救赎,五年里从来没有弃过找寻她的下落,一次次失望,直至心死。于是选择接受命运的安排,选择了将就。可是就是在这个时候,他们重逢里,他们的世界早已物是人非里,不再是当年的自己。关心妍的逃跑计划失败,只能狗腿的转过身来,故作镇定的说“苏亦辰,好久不见!”说着礼节性的伸出右手。“确实是好久不见!关心妍。”苏亦辰握紧她的手,咬着牙说道,这个女人居然可以这么镇定的会跟他说好久不见。推荐好友的文文,希望大家可以耐心的看下去《你若安好,天荒地老》文/泽木苓http://m.wkkk.net/a/281240/推荐我的完结文《霸爱总裁的宠妻》http://m.wkkk.net/a/102966/
  • 玄妻有喜

    玄妻有喜

    “你竟然抱本座,不知羞耻的女人!鬼在哪?”“银爷,隔壁妖精欺负我!”
  • 帝姬威武

    帝姬威武

    如果有一根粗壮结实闪闪发光的金大腿摆在你面前,你抱是不抱?面对前世竹马伸出的大腿,萧清梧咬咬牙,扑了上去——“大佬求带!”只是,萧清梧怎么也没想到,她前世清纯可爱的小竹马,居然是一只披着羊皮的大尾巴狼……
  • 草尖上的漫步

    草尖上的漫步

    涌现众多可传之久远的精品力作,是一个时代文学繁荣的重要标志。而要创作出无愧于时代、无愧于人民的文学精品,就必须牢牢把握正确的创作方向,积极树立正确的创作理念,不断创新创作方法,切实端正创作态度,始终牢记生活是创作的唯一源泉,自觉地在时代进步的伟大实践中汲取创作灵感,以博大的情怀、深邃的眼光、丰沛的想象,去探究、体悟和展示我们这个时代的生活面貌,对时代精神本质做出更为深远的探索与表达,对人类文明进程中所呈现出来的新思想给予积极而敏锐的发现和回应。创作出更多的内涵丰厚而思想独到的文学精品,是时代和人民的召唤,也是江西作家的神圣职责。
  • 这样喝汤更营养

    这样喝汤更营养

    巧搭食材,喝汤不喝药。一碗好汤,无论是选料搭配,还是炖煮方式,甚至是时间火候的掌握,都融汇了煲汤养生的精髓。选用原生态的健康食材,煲一碗适合自己的营养好汤吧!