登陆注册
5384900000014

第14章

F----," said I, "you remember in Germany how disappointed we were at not finding a ghost in that old castle, which was said to be haunted by a headless apparition? Well, I have heard of a house in London which, I have reason to hope, is decidedly haunted. I mean to sleep there to-night. From what I hear, there is no doubt that something will allow itself to be seen or to be heard,--something, perhaps, excessively horrible. Do you think if I take you with me, I may rely on your presence of mind, whatever may happen?"

"Oh, sir, pray trust me," answered F----, grinning with delight.

"Very well; then here are the keys of the house,--this is the address. Go now,--select for me any bedroom you please; and since the house has not been inhabited for weeks, make up a good fire, air the bed well,--see, of course, that there are candles as well as fuel. Take with you my revolver and my dagger,--so much for my weapons; arm yourself equally well; and if we are not a match for a dozen ghosts, we shall be but a sorry couple of Englishmen.

I was engaged for the rest of the day on business so urgent that I had not leisure to think much on the nocturnal adventure to which I had plighted my honor. I dined alone, and very late, and while dining, read, as is my habit. I selected one of the volumes of Macaulay's Essays. I thought to myself that I would take the book with me; there was so much of healthfulness in the style, and practical life in the subjects, that it would serve as an antidote against the influences of superstitious fancy.

Accordingly, about half-past nine, I put the book into my pocket, and strolled leisurely toward the haunted house. I took with me a favorite dog: an exceedingly sharp, bold, and vigilant bull terrier,--a dog fond of prowling about strange, ghostly corners and passages at night in search of rats; a dog of dogs for a ghost.

I reached the house, knocked, and my servant opened with a cheerful smile.

We did not stay long in the drawing-rooms,--in fact, they felt so damp and so chilly that I was glad to get to the fire upstairs. We locked the doors of the drawing-rooms,--a precaution which, I should observe, we had taken with all the rooms we had searched below. The bedroom my servant had selected for me was the best on the floor,--a large one, with two windows fronting the street. The four-posted bed, which took up no inconsiderable space, was opposite to the fire, which burned clear and bright; a door in the wall to the left, between the bed and the window, communicated with the room which my servant appropriated to himself. This last was a small room with a sofa bed, and had no communication with the landing place,--no other door but that which conducted to the bedroom I was to occupy. On either side of my fireplace was a cupboard without locks, flush with the wall, and covered with the same dull-brown paper. We examined these cupboards,--only hooks to suspend female dresses, nothing else; we sounded the walls,--evidently solid, the outer walls of the building. Having finished the survey of these apartments, warmed myself a few moments, and lighted my cigar, I then, still accompanied by F----, went forth to complete my reconnoiter. In the landing place there was another door; it was closed firmly. "Sir," said my servant, in surprise, "I unlocked this door with all the others when I first came; it cannot have got locked from the inside, for--"

Before he had finished his sentence, the door, which neither of us then was touching, opened quietly of itself. We looked at each other a single instant. The same thought seized both,--some human agency might be detected here. I rushed in first, my servant followed. A small, blank, dreary room without furniture; a few empty boxes and hampers in a corner; a small window; the shutters closed; not even a fireplace; no other door but that by which we had entered; no carpet on the floor, and the floor seemed very old, uneven, worm-eaten, mended here and there, as was shown by the whiter patches on the wood; but no living being, and no visible place in which a living being could have hidden. As we stood gazing round, the door by which we had entered closed as quietly as it had before opened; we were imprisoned.

For the first time I felt a creep of indefinable horror. Not so my servant. "Why, they don't think to trap us, sir; I could break that trumpery door with a kick of my foot."

"Try first if it will open to your hand," said I, shaking off the vague apprehension that had seized me, "while I unclose the shutters and see what is without."

I unbarred the shutters,--the window looked on the little back yard I have before described; there was no ledge without,--nothing to break the sheer descent of the wall. No man getting out of that window would have found any footing till he had fallen on the stones below.

同类推荐
热门推荐
  • 美食皇后是大佬

    美食皇后是大佬

    推荐现言《木先生一点也不木》她,爱吃爱玩爱睡懒觉,却愿为他强大,做他无坚不摧的后盾。他,冷心冷情冷若冰霜,却愿为她服软,做只忠于她一人的妻奴。龙舞大陆,云卷云舒,锦绣江山,与你共享。一场统一天下的纯爱故事正在展开……
  • 清殿

    清殿

    一个本可以京动都帝的帝国长公主,却因命中煞星,被迫寄人篱下,可还是难逃命运,对生生挖去双眼,险些葬身火海,但容貌却被灼伤的体无完肤,却也因一场火灾,命运的齿轮发生了改变,见证了一系列光怪陆离的事后,以当今丞相娇弱嫡长女的身份重返帝都,晓看帝国长公主如何浴火重生?本书女主前期腹黑小可爱,后期病娇大Boss男主从头到尾鬼畜妖孽。书中参入玄幻,但不以此为中心。希望能喜欢我的文。
  • 抢人

    抢人

    下午五点之前,王关吉就驱车一百公里赶到了平湖县城。他在城里转了几圈,找到一家很上档次的酒店,定了个单间。看看表已经五点多了,就掏出手机给沈燕子打电话。然而,电话没有人接。王关吉想是不是自己拨错了号码,摁一下重现键看看,并没有错。他想,不会错的,因为自己已经对这号码烂熟于心。没有人接,大概是沈燕子还没下班。于是就等。服务员小姐给他和司机沏上茶,自作主张地打开VCD,想让她的客人欣赏一会儿音乐,却被王关吉喝令关上了。他想,这小姐真是不识相,她不知道我正考虑事儿呢。这事儿那么重要,不好好考虑考虑怎么行呢。
  • 何不大梦一场

    何不大梦一场

    讲得清的是理,看不透的是情。情理之间,道之所存。道之下,众生皆梦;道之上,唯余独行。
  • 我不在乎明天将会发生什么

    我不在乎明天将会发生什么

    2006年,我得了白血病,事业、爱情在死亡面前都显得不再那么重要。十年过去了,命硬的我依然活着。只要活着就会有好事发生……整个酒吧里每个人都那么兴致盎然地喝着酒跳着舞,他们都那么自信耀眼,似乎只要勾勾手指头整个世界都会是他们的。呵,去医院之前我也是他们其中一个啊,我刚接了新项目加了薪水,事业上升,爱情甜蜜,友情丰盛,一切都那么美好的时候,老天为什么要丢这么重的一个包袱给我,急性白血病?我X!我病了,要告诉爸妈吗?可是他们在我很小的时候就离婚了……谁来照顾暂时无力自理的我呢?高危啊高危,难道我今天下午感觉特别好是回光返照吗?我X!程放,你他妈的给我活过来。我还能活多久?
  • 羯磨仪式

    羯磨仪式

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 办公室文秘写作一本通

    办公室文秘写作一本通

    本书立足于现实,从行政公文、事务文书、礼仪文书、司法文书、财经文书、商务文书、宣传文书、科技文书等八个方面,对各种写作文体进行了新的梳理与阐释,并注意案例与理论的结合,为文秘工作者与公务人员量身打造了经典的办公室写作范本。
  • 邪逆九天

    邪逆九天

    强者之途渺茫。要成强者,必先有强者之心,天地气运。林三曾经是天才,被林家各种资源堆砌成年轻一辈第一人,但意外让他成为了年轻一辈的第一废物。家族大比时他被恶意虐杀前,突然在灵魂中觉醒了神秘意识!从此废柴林三不再,曾经的年轻一辈第一人重新崛起!修士林三,以心为尊,斗苍穹,转乾坤,破九天,不顾天地阻扰,欲踏出一条逆天之途。
  • 工厂女孩

    工厂女孩

    为深入理解东莞工厂女孩的生活,诗人丁燕先后在两家电子厂、一家注塑厂打工,经历了200天最真实、最深刻的工厂生活,记录下这些工厂女孩青春、爱情与梦想的萌生与破灭,也是对裹挟了无数人命运的现代工业洪流的追问。
  • 重生之逆天邪后

    重生之逆天邪后

    真爱十年,换一朝挖心剖骨、灭满门,复仇不能。生生世世,此恨不灭,苍天有眼,还我十年重生。既然还我天下,便只能由我掌控,岂能容你再腥风血雨。他说:我做了个梦,梦见为了你,不得不放弃这大好江山,你却在别人怀抱里取暖痴缠。--情节虚构,请勿模仿