登陆注册
5384900000014

第14章

F----," said I, "you remember in Germany how disappointed we were at not finding a ghost in that old castle, which was said to be haunted by a headless apparition? Well, I have heard of a house in London which, I have reason to hope, is decidedly haunted. I mean to sleep there to-night. From what I hear, there is no doubt that something will allow itself to be seen or to be heard,--something, perhaps, excessively horrible. Do you think if I take you with me, I may rely on your presence of mind, whatever may happen?"

"Oh, sir, pray trust me," answered F----, grinning with delight.

"Very well; then here are the keys of the house,--this is the address. Go now,--select for me any bedroom you please; and since the house has not been inhabited for weeks, make up a good fire, air the bed well,--see, of course, that there are candles as well as fuel. Take with you my revolver and my dagger,--so much for my weapons; arm yourself equally well; and if we are not a match for a dozen ghosts, we shall be but a sorry couple of Englishmen.

I was engaged for the rest of the day on business so urgent that I had not leisure to think much on the nocturnal adventure to which I had plighted my honor. I dined alone, and very late, and while dining, read, as is my habit. I selected one of the volumes of Macaulay's Essays. I thought to myself that I would take the book with me; there was so much of healthfulness in the style, and practical life in the subjects, that it would serve as an antidote against the influences of superstitious fancy.

Accordingly, about half-past nine, I put the book into my pocket, and strolled leisurely toward the haunted house. I took with me a favorite dog: an exceedingly sharp, bold, and vigilant bull terrier,--a dog fond of prowling about strange, ghostly corners and passages at night in search of rats; a dog of dogs for a ghost.

I reached the house, knocked, and my servant opened with a cheerful smile.

We did not stay long in the drawing-rooms,--in fact, they felt so damp and so chilly that I was glad to get to the fire upstairs. We locked the doors of the drawing-rooms,--a precaution which, I should observe, we had taken with all the rooms we had searched below. The bedroom my servant had selected for me was the best on the floor,--a large one, with two windows fronting the street. The four-posted bed, which took up no inconsiderable space, was opposite to the fire, which burned clear and bright; a door in the wall to the left, between the bed and the window, communicated with the room which my servant appropriated to himself. This last was a small room with a sofa bed, and had no communication with the landing place,--no other door but that which conducted to the bedroom I was to occupy. On either side of my fireplace was a cupboard without locks, flush with the wall, and covered with the same dull-brown paper. We examined these cupboards,--only hooks to suspend female dresses, nothing else; we sounded the walls,--evidently solid, the outer walls of the building. Having finished the survey of these apartments, warmed myself a few moments, and lighted my cigar, I then, still accompanied by F----, went forth to complete my reconnoiter. In the landing place there was another door; it was closed firmly. "Sir," said my servant, in surprise, "I unlocked this door with all the others when I first came; it cannot have got locked from the inside, for--"

Before he had finished his sentence, the door, which neither of us then was touching, opened quietly of itself. We looked at each other a single instant. The same thought seized both,--some human agency might be detected here. I rushed in first, my servant followed. A small, blank, dreary room without furniture; a few empty boxes and hampers in a corner; a small window; the shutters closed; not even a fireplace; no other door but that by which we had entered; no carpet on the floor, and the floor seemed very old, uneven, worm-eaten, mended here and there, as was shown by the whiter patches on the wood; but no living being, and no visible place in which a living being could have hidden. As we stood gazing round, the door by which we had entered closed as quietly as it had before opened; we were imprisoned.

For the first time I felt a creep of indefinable horror. Not so my servant. "Why, they don't think to trap us, sir; I could break that trumpery door with a kick of my foot."

"Try first if it will open to your hand," said I, shaking off the vague apprehension that had seized me, "while I unclose the shutters and see what is without."

I unbarred the shutters,--the window looked on the little back yard I have before described; there was no ledge without,--nothing to break the sheer descent of the wall. No man getting out of that window would have found any footing till he had fallen on the stones below.

同类推荐
  • Fraternity

    Fraternity

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Secrets of the Princesse de Cadignan

    The Secrets of the Princesse de Cadignan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Penguin Island

    Penguin Island

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸病主病诗

    诸病主病诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明实录闽海关系史料

    明实录闽海关系史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 微茫缝隙

    微茫缝隙

    机甲是这个世界上人类赖以生存的东西,但也有一个是例外,种植师。和阡域,是一个种植师。也许是觉得在种植上遇到了瓶颈,从没想过进入学院的她,要进去景苍机甲军事学院,种植系,为此她还要变换身份,进入了学院。蔚审言刚刚离开的寝室就被别人占了,是个种植系,不知道为什么这个人有点奇怪哦!以书为名,他盯上了和阡域,然后发现了她的秘密。也许就只是那第一眼,就注定了之后的事情!和阡域收获了意料之外的东西。
  • 我的世界很小,有你刚刚好

    我的世界很小,有你刚刚好

    《我的世界很小,有你刚刚好》:10个触动心灵的故事,10段与众不同的人生,治愈千万网友。漫漫时光,总有一个人,让你爱上这世界。每一次分开,每一次错过,每一次失去……或许只是因为,有个更重要的人在等你。我的世界很小,只容得下一个人的喜怒哀乐。直到有了刚刚好的你,一起发呆,一起笑。一辈子太短,我想早一点遇见你。
  • 魔临世界

    魔临世界

    谈杰因为一次意外穿越了,震惊之余带给他的是奇遇还是危险,一次次的突破中,他又能否回到原来的世界。至强的火龙,一次吐息焚灭城池,万年冰皇,挥手可封万里,朋友,敌人,下一次谈杰遇到的会是什么?
  • 禅法要解

    禅法要解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重林巨蜥

    重林巨蜥

    这是一个蜥蜴成长为巨龙的冒险故事,也是一部玄幻和科技文明的战争史。让我们以一头巨龙的视角,来体验这种宇宙星空的恢弘的战争。
  • 观自在菩萨如意轮瑜伽

    观自在菩萨如意轮瑜伽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奔火

    奔火

    魏南风几乎一夜没睡,天亮透前,大脑才终于累得昏沉,迷迷糊糊坠入一团纠缠的网中,弹了几下腿,合上眼。她安慰自己:好了好了,终于睡着了,呼噜扯得轰响了。面色极差,双眼通红无神,一缺觉,脸上的几根三八纹就出来作怪,把平时还算平滑的脸分割成凸凹不平的几大块,用手按按扯扯,它们横眉冷眼,各守封地严阵以待。不想见任何人,最好有个黑箱子,把她关在里面,好好补一觉。客厅闹钟提示已经上午十点,南风皱皱眉,强打起精神,涂脸、穿衣、化妆。吴熏准时等在常去的那家餐馆,见她进来,掐灭了手中的烟。“又没睡好?” 他瞟瞟她。
  • 闽中理学渊源考

    闽中理学渊源考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青年与青年社会组织

    青年与青年社会组织

    随着经济社会的深刻变革,我国青年社会组织近年来发展迅猛。青年作为社会组织发展的动力,他们已经把参与社会组织作为一种重要的生活方式。准确把握、全面了解我国青年社会组织的发展状况,深入分析青年与青年社会组织、共青团与青年社会组织之间的关系,对于共青团履行基本职责,实现新发展具有十分重要的意义。为此,中国青少年研究中心2013-2014年度的青年工作蓝皮书确定以“中国青年社会组织发展状况研究”为主题开展研究。《中国青年工作蓝皮书(2013-2014)·青年与青年社会组织:中国青年社会组织发展状况研究报告》是中国青少年研究中心青年工作蓝皮书课题的最终成果。
  • 壁花女遇到钻石男

    壁花女遇到钻石男

    她是壁花女,他是钻石般耀眼的校园王子,他为她绑上手腕上的许愿绳,点亮了她的世界,她追逐着他梦一般的幻影,直到毕业那天,站在时光的分叉路口。佛说:在她出现在你的生命里的时候,一切的结局也都无从知晓。