登陆注册
5385000000045

第45章

Such as I have described Mrs. Bethune Baliol, the reader will easily believe that, when I thought of the miscellaneous nature of my work, I rested upon the information she possessed, and her communicative disposition, as one of the principal supports of my enterprise. Indeed, she by no means disapproved of my proposed publication, though expressing herself very doubtful how far she could personally assist it--a doubt which might be, perhaps, set down to a little ladylike coquetry, which required to be sued for the boon she was not unwilling to grant. Or, perhaps, the good old lady, conscious that her unusual term of years must soon draw to a close, preferred bequeathing the materials in the shape of a legacy, to subjecting them to the judgment of a critical public during her lifetime.

Many a time I used, in our conversations of the Canongate, to resume my request of assistance, from a sense that my friend was the most valuable depository of Scottish traditions that was probably now to be found. This was a subject on which my mind was so much made up that, when I heard her carry her description of manners so far back beyond her own time, and describe how Fletcher of Salton spoke, how Graham of Claverhouse danced, what were the jewels worn by the famous Duchess of Lauderdale, and how she came by them, I could not help telling her I thought her some fairy, who cheated us by retaining the appearance of a mortal of our own day, when, in fact, she had witnessed the revolutions of centuries. She was much diverted when I required her to take some solemn oath that she had not danced at the balls given by Mary of Este, when her unhappy husband occupied Holyrood in a species of honourable banishment; [The Duke of York afterwards James II., frequently resided in Holyrood House when his religion rendered him an object of suspicion to the English Parliament.] or asked whether she could not recollect Charles the Second when he came to Scotland in 1650, and did not possess some slight recollections of the bold usurper who drove him beyond the Forth.

"BEAU COUSIN," she said, laughing, "none of these do I remember personally, but you must know there has been wonderfully little change on my natural temper from youth to age. From which it follows, cousin, that, being even now something too young in spirit for the years which Time has marked me in his calendar, I was, when a girl, a little too old for those of my own standing, and as much inclined at that period to keep the society of elder persons, as I am now disposed to admit the company of gay young fellows of fifty or sixty like yourself, rather than collect about me all the octogenarians. Now, although I do not actually come from Elfland, and therefore cannot boast any personal knowledge of the great personages you enquire about, yet I have seen and heard those who knew them well, and who have given me as distinct an account of them as I could give you myself of the Empress Queen, or Frederick of Prussia; and I will frankly add," said she, laughing and offering her BONBONNIERE, "that I HAVE heard so much of the years which immediately succeeded the Revolution, that I sometimes am apt to confuse the vivid descriptions fixed on my memory by the frequent and animated recitation of others, for things which I myself have actually witnessed. I caught myself but yesterday describing to Lord M--the riding of the last Scottish Parliament, with as much minuteness as if I had seen it, as my mother did, from the balcony in front of Lord Moray's Lodging in the Canongate."

"I am sure you must have given Lord M-- a high treat."

"I treated him to a hearty laugh, I believe," she replied; "but it is you, you vile seducer of youth, who lead me into such follies. But I will be on my guard against my own weakness. I do not well know if the Wandering Jew is supposed to have a wife, but I should be sorry a decent middle-aged Scottish gentlewoman should be suspected of identity with such a supernatural person."

"For all that, I must torture you a little more, MA BELLE COUSINE, with my interrogatories; for how shall I ever turn author unless on the strength of the information which you have so often procured me on the ancient state of manners?"

"Stay, I cannot allow you to give your points of enquiry a name so very venerable, if I am expected to answer them. Ancient is a term for antediluvians. You may catechise me about the battle of Flodden, or ask particulars about Bruce and Wallace, under pretext of curiosity after ancient manners; and that last subject would wake my Baliol blood, you know."

"Well, but, Mrs. Baliol, suppose we settle our era: you do not call the accession of James the Sixth to the kingdom of Britain very ancient?"

"Umph! no, cousin; I think I could tell you more of that than folk nowadays remember. For instance, that as James was trooping towards England, bag and baggage, his journey was stopped near Cockenzie by meeting the funeral of the Earl of Winton, the old and faithful servant and follower of his ill-fated mother, poor Mary! It was an ill omen for the INFARE, and so was seen of it, cousin." [See Note 5.--Earl of Winton.]

I did not choose to prosecute this subject, well knowing Mrs.

Bethune Baliol did not like to be much pressed on the subject of the Stewarts, whose misfortunes she pitied, the rather that her father had espoused their cause. And yet her attachment to the present dynasty being very sincere, and even ardent, more especially as her family had served his late Majesty both in peace and war, she experienced a little embarrassment in reconciling her opinions respecting the exiled family with those she entertained for the present. In fact, like many an old Jacobite, she was contented to be somewhat inconsistent on the subject, comforting herself that NOW everything stood as it ought to do, and that there was no use in looking back narrowly on the right or wrong of the matter half a century ago.

同类推荐
  • 奇门旨归

    奇门旨归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说菩萨内戒经

    佛说菩萨内戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庚子国变记

    庚子国变记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of the Conduct of the Understanding

    Of the Conduct of the Understanding

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 权谋

    权谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 媛静

    媛静

    奈何桥边,谁苦苦哀求留下,又是谁为了再次见你一面,每日承受着灵魂撕裂之痛。再次见到你,人还是那个人,可心却不是那颗心了。那夜你大婚整个冥界欢庆,我以为我可以一直像这样远远的看着你过得好,可终究……孟婆常问我值得吗?没有值不值得,只有心甘情愿。
  • 2013年诗歌排行榜

    2013年诗歌排行榜

    编选了2013年发表在各类文学刊物及诗人博客上的优秀诗歌,全面展现了2013年中国诗歌创作成绩和美学风貌。在选编和评选过程中,编者坚持性、思想性和文学性的良知。从作品的价值上反复斟酌、碰撞、判断、从而披沙拣金,把具有广泛影响的、具有经得起时间考验的优秀作品评选出来,汇编成册。
  • 听龙永图谈经济与经营之道

    听龙永图谈经济与经营之道

    中国经济已走到全球化发展的关键时刻。中国经济如何在战略大调整中保持旺盛生命力,中国企业如何才能与世界500强企业比肩,中国品牌如何在国际道路上披荆斩棘,中国企业如何应对经济危机?中国复关及入世谈判的首席谈判代表,原国家外经贸部副部长、博鳌亚洲论坛理事、秘书长龙永图先生对上述问题提供了自己见解。
  • 娶一赠一,老婆别闹

    娶一赠一,老婆别闹

    新文:十年如故,裴先生你火了(文名暂定)http://m.wkkk.net/a/1285510/喜欢的亲可以先加入书架,等过段时间填坑。腹黑教主裴靖远的故事。。。暗恋三年,结婚一年,还是逃不开离婚的下场。“这是给您的一点补偿,总裁希望,您永远不要对第二个人提起这段婚姻。”大雨,高烧未退的她被赶出别墅。五年后。再度重逢,他依然高高在上、万众瞩目。而她,跌落尘埃,曾经的乔家大小姐为了一千块,带伤追贼跑了六条街。“乔默,你这又是演哪出?”......醉酒,他不顾她的意愿将她强留在房间。翌日,他冷漠的拂过她小腹上的伤疤,眼底蕴藏着万年冰川的寒意,“我记的五年前我并没有碰过你,别告诉我,这是子宫肌瘤留下的。”乔默倔强的仰着头,“是,我生过孩子,剖腹产。”一个月后,他与夏家千金的婚期被提上日程,第二天,关于他和她的绯闻闹得满城风雨。“慕锦年,你什么意思?”他将她抵在昏暗的楼梯上,“告诉我,乔乔是谁的孩子。”“与你无关。”“乔默,我等你主动告诉我,但记住,我耐心有限。”翌日,报纸上登出了她和他出入酒店的照片。
  • 修真十书武夷集

    修真十书武夷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 半路新娘,捡个豪门老公

    半路新娘,捡个豪门老公

    披着最华丽的嫁衣,在去婚礼的路上,她被新郎推下婚车。她是S市的第一名媛,出嫁当天,也成了第一弃妇。“小姐,需要载你一程吗?”她狼狈至极,他恰好路过,这是他对她的第一句话。“既然你想嫁,我想娶,不如,趁着今天黄道吉日,我们结婚?”车行半个小时,恰好路过民政局,这是他对她的第二句话。于是,一面之缘,两语之分,她披着嫁衣跟一个陌生人照了结婚照,领了结婚证。自此,陷入他的宠婚蜜爱中。被人推进江水,他奋不顾身将她救上来,她问,“为什么对我这么好?”替她裹上大衣,他回,“你是我的妻。”五个字,言简意赅,却同时,更深情不悔。遇上他,是她这辈子最大的幸运,嫁给他,是她这辈子最美的决定。
  • 上方灵宝无极至道开化真经

    上方灵宝无极至道开化真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乱世禅侠

    乱世禅侠

    兰渤穿越到一个残筋断脉的身体之内,为求活命,修炼奇葩的功法,却不知,这是天下第一神功!本是要阻止一个牵涉了朝堂争斗和江湖恩怨的天大阴谋,却在无意中揭开了自己迷离未知的身世,一段深仇大恨浮出水面,一个武林天才就此重生……
  • 婚了再爱不太晚

    婚了再爱不太晚

    【全本】她被人打晕送到他房间,两月之后媒体爆出她怀孕的消息,两人被迫结婚,而他仅有的一点怜惜也在婚礼当天消失殆尽。婚后,他时常夜不归宿流连花丛,而她唯一的寄托只有肚里的孩子。他夜夜笙歌纸醉金迷,她每晚在冷清的别墅里独守空房形单影只。她天真地以为孩子出生后,她的婚姻会有一缕阳光,可是这天……“我……肚子好痛,我好像要生了……”她拿着电话,痛得战栗。“这种小事就不用来烦我了,我很忙。”他挂断前的一秒,她听到电话里传来女人异样的声音……他为小三庆生,她却在夜雨中的小巷里早产……他乘兴而归,刚踏进家门,她抱着孱弱的早产儿跪在他面前:“不爱我,就放我走。”“离婚可以,孩子必须留下。”男人的冷漠无情粉碎了她最后的眷恋。“想要分开我和孩子?除非……我死!”她眼中的决绝,是他从未见过的寒芒……****某天,她抱着纸箱站在他家门口,笑颜如花:“先生,这是您要的货,请签收。”男人眯起危险的眸子,冷不防把她拽进门内:“你负责验货!”“混蛋,每次你都用强!”“怎么,心里不平衡?那这次换你来……”他邪肆地将她往怀中一带……“……”【结婚半年,她在雨中早产】【郑重声明:本故事纯属虚构,如有雷同,纯属巧合!】
  • OUR MUTUAL FRIEND

    OUR MUTUAL FRIEND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。