登陆注册
5385900000028

第28章

MRS HUSHABYE. Oh, Guinness will produce some sort of dinner for them. The servants always take jolly good care that there is food in the house.

CAPTAIN SHOTOVER [raising a strange wail in the darkness]. What a house! What a daughter!

MRS HUSHABYE [raving]. What a father!

HECTOR [following suit]. What a husband!

CAPTAIN SHOTOVER. Is there no thunder in heaven?

HECTOR. Is there no beauty, no bravery, on earth?

MRS HUSHABYE. What do men want? They have their food, their firesides, their clothes mended, and our love at the end of the day. Why are they not satisfied? Why do they envy us the pain with which we bring them into the world, and make strange dangers and torments for themselves to be even with us?

CAPTAIN SHOTOVER [weirdly chanting].

I builded a house for my daughters, and opened the doors thereof, That men might come for their choosing, and their betters spring from their love;But one of them married a numskull;HECTOR [taking up the rhythm].

The other a liar wed;

MRS HUSHABYE [completing the stanza].

And now must she lie beside him, even as she made her bed.

LADY UTTERWORD [calling from the garden]. Hesione! Hesione! Where are you?

HECTOR. The cat is on the tiles.

MRS HUSHABYE. Coming, darling, coming [she goes quickly into the garden].

The captain goes back to his place at the table.

HECTOR [going out into the hall]. Shall I turn up the lights for you?

CAPTAIN SHOTOVER. No. Give me deeper darkness. Money is not made in the light.

ACT II

The same room, with the lights turned up and the curtains drawn.

Ellie comes in, followed by Mangan. Both are dressed for dinner.

She strolls to the drawing-table. He comes between the table and the wicker chair.

MANGAN. What a dinner! I don't call it a dinner: I call it a meal.

ELLIE. I am accustomed to meals, Mr Mangan, and very lucky to get them. Besides, the captain cooked some maccaroni for me.

MANGAN [shuddering liverishly]. Too rich: I can't eat such things. I suppose it's because I have to work so much with my brain. That's the worst of being a man of business: you are always thinking, thinking, thinking. By the way, now that we are alone, may I take the opportunity to come to a little understanding with you?

ELLIE [settling into the draughtsman's seat]. Certainly. I should like to.

MANGAN [taken aback]. Should you? That surprises me; for Ithought I noticed this afternoon that you avoided me all you could. Not for the first time either.

ELLIE. I was very tired and upset. I wasn't used to the ways of this extraordinary house. Please forgive me.

MANGAN. Oh, that's all right: I don't mind. But Captain Shotover has been talking to me about you. You and me, you know.

ELLIE [interested]. The captain! What did he say?

MANGAN. Well, he noticed the difference between our ages.

ELLIE. He notices everything.

MANGAN. You don't mind, then?

ELLIE. Of course I know quite well that our engagement--MANGAN. Oh! you call it an engagement.

ELLIE. Well, isn't it?

MANGAN. Oh, yes, yes: no doubt it is if you hold to it. This is the first time you've used the word; and I didn't quite know where we stood: that's all. [He sits down in the wicker chair;and resigns himself to allow her to lead the conversation]. You were saying--?

ELLIE. Was I? I forget. Tell me. Do you like this part of the country? I heard you ask Mr Hushabye at dinner whether there are any nice houses to let down here.

MANGAN. I like the place. The air suits me. I shouldn't be surprised if I settled down here.

ELLIE. Nothing would please me better. The air suits me too. And I want to be near Hesione.

MANGAN [with growing uneasiness]. The air may suit us; but the question is, should we suit one another? Have you thought about that?

ELLIE. Mr Mangan, we must be sensible, mustn't we? It's no use pretending that we are Romeo and Juliet. But we can get on very well together if we choose to make the best of it. Your kindness of heart will make it easy for me.

MANGAN [leaning forward, with the beginning of something like deliberate unpleasantness in his voice]. Kindness of heart, eh? Iruined your father, didn't I?

ELLIE. Oh, not intentionally.

MANGAN. Yes I did. Ruined him on purpose.

ELLIE. On purpose!

MANGAN. Not out of ill-nature, you know. And you'll admit that Ikept a job for him when I had finished with him. But business is business; and I ruined him as a matter of business.

ELLIE. I don't understand how that can be. Are you trying to make me feel that I need not be grateful to you, so that I may choose freely?

MANGAN [rising aggressively]. No. I mean what I say.

ELLIE. But how could it possibly do you any good to ruin my father? The money he lost was yours.

MANGAN [with a sour laugh]. Was mine! It is mine, Miss Ellie, and all the money the other fellows lost too. [He shoves his hands into his pockets and shows his teeth]. I just smoked them out like a hive of bees. What do you say to that? A bit of shock, eh?

ELLIE. It would have been, this morning. Now! you can't think how little it matters. But it's quite interesting. Only, you must explain it to me. I don't understand it. [Propping her elbows on the drawingboard and her chin on her hands, she composes herself to listen with a combination of conscious curiosity with unconscious contempt which provokes him to more and more unpleasantness, and an attempt at patronage of her ignorance].

MANGAN. Of course you don't understand: what do you know about business? You just listen and learn. Your father's business was a new business; and I don't start new businesses: I let other fellows start them. They put all their money and their friends'

同类推荐
  • 佛说灭除五逆罪大陀罗尼经

    佛说灭除五逆罪大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说称赞如来功德神咒经

    佛说称赞如来功德神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼门十三针

    鬼门十三针

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 御览诗

    御览诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汗门

    汗门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 愿你安好就好

    愿你安好就好

    四年了,在这之前苏曼从未想过还能再回到这座城市。“苏曼,我找了你四年,这一次,我绝不会再让你离开我”。四年前她以为自己离开才是对彼此最大的解脱。直到他们再次相遇才发现自己对他的感情始终如一,从未停止。她是这样,林少城又何尝不是呢?
  • THE WAR IN THE AIR

    THE WAR IN THE AIR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竞岗

    竞岗

    孙岩云接到电话的时候正在南京路上逛街,陪着她的是大学同学马力大。余远博在电话里很着急,叫她尽早赶回来,说是竞争上岗马上要开始了,估计下周就会公布方案。孙岩云当科级干部有年头了,一直想上新台阶,但几次努力都失败。检察院的干部一向内部循环多,外放机会少,主要因为工作太专业,院里不舍得外放,外单位还嫌他们不熟悉业务。新来的女检察长油盐不进,既不喜欢出去吃饭喝酒,也不爱穿衣打扮,好像除了工作,其他都不感兴趣。孙岩云送过一瓶法国香水,被她拒绝了,便知过去那一套在她这里行不通。没有办法拉近跟新领导的关系,只得去找老上级。
  • 愿以余生来爱你

    愿以余生来爱你

    黑暗的房间里,他起身,丢给她一盒东西。她明知故问,“什么东西?”时澈嘴角扬起桀骜冷笑,一字一顿,“药。”-作为时澈的媳妇,凌初夏向来都是事事顺从,只是谁知这男人越来越过分,竟然不要她的孩子,忍无可忍,无需再忍,于是她霸气的对他摔了一份离婚协议书:世界那么大,我想去找更好的。时澈高贵冷艳地俯视她:钱包那么瘪,你还是省省吧。
  • 放下:舍得之间,自在欢喜

    放下:舍得之间,自在欢喜

    每一个人都背负着沉重的生活,茫茫的未来无可预知,压力不断增大,人们的心理承受能力却日复一日地减小。失落、孤独、痛苦、困惑都在日复一日地加深,多少人整日里抱怨重重,又有多少人消极厌世,原本纯净的心灵被蒙上一层又一层厚厚的灰尘。在这里,让禅用清透明晰的故事告诉人们处世的智慧,帮助人们祛除心灵上的尘垢,放下心灵的枷锁,回归宁静的自在世界。
  • 婆娑劫之拐个和尚来开荤

    婆娑劫之拐个和尚来开荤

    她是八百里黄泉的主人,为了引渡弱水来到了人间,结识了小和尚檀渊,两人在一次次的接触中情愫暗生。他一心向佛,原本想着度化世人,欲成佛,却为了她入了红尘。神魔大战之际,两人终结成夫妻,可前方却是已知的分别。
  • 史上最牛帝皇系统

    史上最牛帝皇系统

    穿越过来成傀儡皇帝?没关系,我有帝皇召唤系统!你有权臣阴谋算计?我有毒士贾诩玩死你!你有王朝武将举世无双?我有杀神白起,兵仙韩信,智谋近妖诸葛亮,来,我让你三百回合再和你玩!你有绝世强者战天下?抱歉,这样的,我能打一百个!身具帝皇系统,那我就是这世界最强帝皇!我要让所有人知道,普天之下莫非王土,率土之滨莫非王臣!书友群:418488639有兴趣的兄弟可以加下!
  • 印度放浪

    印度放浪

    日本当代摄影家、随笔家藤原新也的首部随笔集,共收录二十篇文字,主要描写自己在印度旅居时的感受。二十三岁时,他放弃学业。他走遍印度的城市和乡村和市集,经历过沙暴,在恒河边目睹当地人的水葬、火葬,和苦行僧一起攀登雪山,观察普通村民的每日生活。他看到的印度是一个炙热的国度,这里的人们没有过度丰盛的物质文化,生活方式简单粗暴,但大家尚有热情和自由,无论卑微还是高尚,每个灵魂都以自己想要的面貌活着。在这里,生命呈现出本真的东西,美与丑都淋漓尽致,一切追求表现的形式都相形见绌。
  • 医妃天下

    医妃天下

    苏珞绾一穿越就惹上了阎罗王一样的寒铮。不过,深入了解之后,苏珞绾觉得这外冷内热,实在让她承受不了。“撩了本王,不想负责?”“医治病人也算撩……”“你不负责,本王来负责!”“滚!”“一起滚!”--情节虚构,请勿模仿
  • 故事会(2017年8月上)

    故事会(2017年8月上)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2007年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。