登陆注册
5386000000163

第163章

"This morning the subject of Miss Gwilt has been brought to my notice again in a manner which has caused me the utmost astonishment. In plain words, Mrs. Milroy has informed me that Miss Gwilt has exposed herself to the suspicion of having deceived us by a false reference. On my expressing the surprise which such an extraordinary statement caused me, and requesting that it might be instantly substantiated, I was still further astonished by being told to apply for all particulars to no less a person than Mr. Armadale. I have vainly requested some further explanation from Mrs. Milroy; she persists in maintaining silence, and in referring me to yourself.

"Under these extraordinary circumstances, I am compelled, in justice to all parties, to ask you certain questions which I will endeavor to put as plainly as possible, and which I am quite ready to believe (from my previous experience of you) that you will answer frankly on your side.

"I beg to inquire, in the first place, whether you admit or deny Mrs. Milroy's assertion that you have made yourself acquainted with particulars relating either to Miss Gwilt or to Miss Gwilt's reference, of which I am entirely ignorant? In the second place, if you admit the truth of Mrs. Milroy's statement, I request to know how you became acquainted with those particulars? Thirdly, and lastly, I beg to ask you what the particulars are?

"If any special justification for putting these questions be needed--which, purely as a matter of courtesy toward yourself, Iam willing to admit--I beg to remind you that the most precious charge in my house, the charge of my daughter, is confided to Miss Gwilt; and that Mrs. Milroy's statement places you, to all appearance, in the position of being competent to tell me whether that charge is properly bestowed or not.

"I have only to add that, as nothing has thus far occurred to justify me in entertaining the slightest suspicion either of my governess or her reference, I shall wait before I make any appeal to Miss Gwilt until I have received your answer--which I shall expect by return of post. Believe me, dear sir, faithfully yours, "DAVID MILROY."This transparently straightforward letter at once dissipated the confusion which had thus far existed in Allan's mind. He saw the snare in which he had been caught (though he was still necessarily at a loss to understand why it had been set for him)as he had not seen it yet. Mrs. Milroy had clearly placed him between two alternatives--the alternative of putting himself in the wrong, by declining to answer her husband's questions; or the alternative of meanly sheltering his responsibility behind the responsibility of a woman, by acknowledging to the major's own face that the major's wife had deceived him.

In this difficulty Allan acted as usual, without hesitation. His pledge to Mrs. Milroy to consider their correspondence private still bound him, disgracefully as she had abused it. And his resolution was as immovable as ever to let no earthly consideration tempt him into betraying Miss Gwilt. "I may have behaved like a fool," he thought, "but I won't break my word; and I won't be the means of turning that miserable woman adrift in the world again."He wrote to the major as artlessly and briefly as he had written to the major's wife. He declared his unwillingness to cause a friend and neighbor any disappointment, if he could possibly help it. On this occasion he had no other choice. The questions the major asked him were questions which he could not consent to answer. He was not very clever at explaining himself, and he hoped he might be excused for putting it in that way, and saying no more.

Monday's post brought with it Major Milroy's rejoinder, and closed the correspondence.

"The Cottage, Thorpe Ambrose, Sunday.

"SIR--Your refusal to answer my questions, unaccompanied as it is by even the shadow of an excuse for such a proceeding, can be interpreted but in one way. Besides being an implied acknowledgment of the correctness of Mrs. Milroy's statement, it is also an implied reflection on my governess's character. As an act of justice toward a lady who lives under the protection of my roof, and who has given me no reason whatever to distrust her, Ishall now show our correspondence to Miss Gwilt; and I shall repeat to her the conversation which I had with Mrs. Milroy on the subject, in Mrs. Milroy's presence.

"One word more respecting the future relations between us, and Ihave done. My ideas on certain subjects are, I dare say, the ideas of an old-fashioned man. In my time, we had a code of honor by which we regulated our actions. According to that code, if a man made private inquiries into a lady's affairs, without being either her husband, her father, or her brother, he subjected himself to the responsibility of justifying his conduct in the estimation of others; and, if he evaded that responsibility, he abdicated the position of a gentleman. It is quite possible that this antiquated way of thinking exists no longer; but it is too late for me, at my time of life, to adopt more modern views. I am scrupulously anxious, seeing that we live in a country and a time in which the only court of honor is a police-court, to express myself with the utmost moderation of language upon this the last occasion that I shall have to communicate with you. Allow me, therefore, merely to remark that our ideas of the conduct which is becoming in a gentleman differ seriously; and permit me on this account to request that you will consider yourself for the future as a stranger to my family and to myself.

"Your obedient servant, "DAVID MILROY."

同类推荐
  • 投元郎中

    投元郎中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元史

    元史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千里命稿

    千里命稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马鸣菩萨成就悉地念诵

    马鸣菩萨成就悉地念诵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古琴疏

    古琴疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 彼岸花开之嫡女皇妃

    彼岸花开之嫡女皇妃

    我愿用我来生、来世的命,铺我今世复仇的路、哪怕死后、下十八层修罗地狱、哪怕永世不得超生、魂飞魄散......情节虚构,请勿模仿
  • 中国历史名人之二

    中国历史名人之二

    秦始于公元前221年,止于公元前207年;汉包括西汉和东汉,始于公元前206年,止于公元220年。秦始皇顺应时代潮流,凭借强大的军事实力,完成了统一中国大业。秦的统一具有划时代的意义,它标志着中华文化共同体的初步形成,国家统一、多元文化整合的速度和力度加强。汉王朝是政治一元化的大一统国家,不同于政治多元的诸侯列国。西汉武帝时,汉王朝经过数十年的休养生息,进入政治、经济的全盛时期。汉武帝设立五经博士,奖励儒术,正式开启了中国历史上儒学成为学术思想主流的时代,是主导中国文化的最大力量。汉武帝本人雄才大略。
  • 致偶像的最后一封情书

    致偶像的最后一封情书

    相识十数载,我谨将我爱你的过往化成苦水,一口喝下,赴你这场青春的盛宴;“小米粒?”走在夕阳的路上,他回头不经意的叫到。“嗯呢~”她笑着仰起脸。“小米粒?”他又叫了一遍。“干嘛?”她佯怒道。“傻瓜,我是在说我爱你。”他宠溺的看着他,前所未有的认识到,余生幸好有你。我爱你,这句话,她等了十年;爱你不容易,放弃你更难。蓦然回首,才发现,原来我们命中早有牵绊。有人说,最好爱情是模样,就是他在笑,看着,她在闹。
  • 我的故事不是传说

    我的故事不是传说

    一所世界上让所有人胆寒的恐惧的,没有任何人可以在活着从哪里走出来?不管你在外面的世界多么的重要人物,也不管一方霸主,就算你是亿万富翁到了哪里也没有用?那是一个有120个国联盟成立监狱?
  • 南窗纪谈

    南窗纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生空间之破界传

    重生空间之破界传

    前世冷茗卿错把仇人当亲人,含冤死在小人手里,重活一世,不仅获得混沌空间,更是修炼一身本事。这一世誓要将小人狠踩脚下,追求修仙大道。人不犯我我不犯人,重生归来且看冷茗卿如何打破常规,凭借一介凡人登顶修炼巅峰。
  • 隔壁大神在撩我

    隔壁大神在撩我

    顶着热游男号的她,娶了一个天仙似的”老婆“却没料到竟是隔壁小哥哥,一个儿时伙伴住对门大三岁的小哥哥,三年都可能见不到一面的人,却在游戏相见,大学相遇,儿时关系不和睦,长大化解,在种种关系场合下,不经意之间悄然改变着他们。全A大都知道了建筑系新晋女神封林晚和数学系乖张不羁的汀澈是儿时伙伴,换个词来说就是青梅竹马。所有人都在羡慕这是一段天赐的好时机。可是某人却要和他划分界限。“只是邻居,别猜了。”汀澈声线喑迷:有邻居像你这样半夜三更爬隔壁男人的床?––––当软萌正经的小白兔,撞上了斯文败类的大魔王。
  • 引玉人

    引玉人

    我是爷爷从棺材里抱出来的,从那以后........你跟活人结婚,他跟死人结婚,呵呵,我跟活死人结婚!
  • 门贴儿

    门贴儿

    从井下上来,牛山儿失魂落魄的犹似掉了魂。他觉得窑衣湿透了,贴在身上冰凉冰凉的,好似冰冻的铁板,彻骨的寒。出这样的大汗是累的吗?不是,是吓的。今儿在井下他“见着鬼了”,把他吓得魂不附体。俗话说,人不能干亏心事,若干了亏心事,心就飞了,魂就散了,再也捡不回来。今儿他干了亏心事,心魂已在万里长空遨游,再也寻不到归处。今儿班上,派了两茬活儿,一茬在南八槽刨毛洞,一茬在南七槽刨毛洞。南八槽别名叫“难爬槽”,地质条件极差,不光顶板破碎,常漏鸡屎矸子,且有淋水打头,下雨似的劈脸浇。南七槽顺风顺水,大傻瓜也能干出漂亮活儿来。
  • 处女的情人

    处女的情人

    “处子女王”伊利莎白一世或许并非处子,她与宠臣的一生纠缠是利益还是真情?《处女的情人》以都铎王朝最后一位君主、开创了“黄金时代”的伊利莎白一世及其情人罗伯特·达德利为主角,许多正史中一笔带过的事件通过他们的眼睛展现出了不同的风貌,而为后人所津津乐道的两人的暧昧关系也得到了全新的解读。