登陆注册
5386600000092

第92章 THE NIGHT OF STRANGLERS(4)

They had hunted that day in the neighbourhood of Capua, and Andreas had acquitted himself well, and was in high good-humour, giving now little thought to the sinister things that Charles of Durazzo had lately whispered, laughing and jesting with the traitor Morcone at his side. Behind him in close attendance stood his servant Pace, once a creature of Durazzo's. The Queen sat on his right, making but poor pretence to eat; her lovely young face was of a ghostly pallor, her dark eyes were wide and staring. Among the guests were the black-browed Evoli and his brother-in-law, Terlizzi; Bertrand of Artois and his father; Melazzo, that other creature of Charles's, and Filippa the Catanese, handsome and arrogant, but oddly silent to-night.

But Charles of Durazzo was not of the company. It is not for the player, himself, to become a piece upon the board.

He had caught a whisper that the thing he had so slyly prompted to Bertrand d'Artois was to be done here at Aversa, and so Charles had remained at Naples. He had discovered very opportunely that his wife was ailing, and he developed such concern for her that he could not bring himself to leave her side. He had excused himself to Andreas with a thousand regrets, since what he most desired was to enjoy with him the cool, clean air of Aversa and the pleasures of the chase; and he had presented the young King at parting with the best of all his falcons in earnest of affection and disappointment.

The night wore on, and at last, at a sign from the Queen, the ladies rose and departed to their beds. The men settled down again. The cellarers redoubled their activities, the flagons circulated more briskly, and the noise they made must have disturbed the monks entrenched in their cells against these earthly vanities. The laughter of Andreas grew louder and more vacuous, and when at last he heaved himself up at midnight and departed to bed, that he might take some rest against the morrow's hunt, he staggered a little in his walk.

But there were other hunters there whose impatience could not keep until the morrow, whose game was to be run to death that very night.

They waited - Bertrand d'Artois, Robert of Cabane, the Counts of Terlizzi and Morcone, Melazzo and Andreas's body servant Pace - until all those who lay at Aversa were deep in slumber. Then at two o'clock in the morning they made their stealthy way to the loggia on the third floor, a long colonnaded gallery above the Abbot's garden. They paused a moment before the Queen's door which opened upon this gallery, then crept on to that of the King's room at the other end. It was Pace who rapped sharply on the panels thrice before he was answered by a sleepy growl from the other side.

"It is I - Pace - my lord," he announced. "A courier has arrived from Naples, from Friar Robert, with instant messages.">From within there was a noisy yawn, a rustle, the sound of an overturning stool, and, lastly, the rasp of a bolt being withdrawn.

The door opened, and in the faint light of the dawning day Andreas appeared, drawing a furlined robe about his body, which was naked of all but a shirt.

He saw no one but Pace. The others had drawn aside into the shadows.

Unsuspecting, he stepped forth.

"Where is this messenger?"

The door through which he had come slammed suddenly behind him, and he turned to see Melazzo in the act of bolting it with a dagger to prevent any one from following that way - for the room had another door opening upon the inner corridor.

Instead, Melazzo might have employed his dagger to stab Andreas behind, and so have made an instant end. But it happened to be known that Andreas wore an amulet - a ring that his mother had given him - which rendered him invulnerable to steel or poison.

And such was the credulity of his age, such the blind faith of those men in the miraculous power of that charm, that none of them so much as attempted to test it with a dagger. It was for the same reason that no recourse was had to the still easier method of disposing of him by poison. Accepting the amulet at its legendary value, the conspirators had resolved that he must be strangled.

As he turned now they leapt upon him, and, taking him unawares, bore him to the ground before he could realize what was happening. Here they grappled with him, and he with them. He was endowed with the strength of a young bull, and he made full use of it. He rose, beating them off, to be borne down again, bellowing the while for help. He smote out blindly, and stretched Morcone half senseless with a blow of his great fist.

Seeing how difficult he proved to strangle, they must have cursed that amulet of his. He struggled to his knees again, then to his feet, and, at last, with bleeding face, leaving tufts of his fair hair in their murderous hands, he broke through and went bounding down the loggia, screaming as he ran, until he came to his wife's door. Against that he hurled himself, calling her.

"Giovanna! Giovanna! For the love of God crucified! Open! Open!

I am being murdered!"

>From within came no answer - utter silence.

"Giovanna! Giovanna!" He beat frenziedly upon the door.

Still no answer, which yet was answer enough.

The stranglers, momentarily discomfited, scared, too, lest his cries should rouse the convent, had stood hesitating after he broke from them. But now Bertrand d'Artois, realizing that too much had been done already to admit of the business being left unfinished, sprang upon him suddenly again. Locked in each other's arms, those wrestlers swayed and panted in the loggia for a moment, then with a crash went down, Bertrand on top, Andreas striking his head against the stone floor as he fell. The Queen's lover pinned him there, kneeling upon his breast.

"The rope!" he panted to the others who came up.

One of them threw him a coil of purple silk interwrought with gold thread, in which a running noose had been tied. Bertrand slipped it over Andreas's head, drew it taut, and held it so, despite the man's desperate, convulsive struggles. The others came to his assistance.

同类推荐
  • 台阳笔记

    台阳笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国演义

    三国演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宅法举隅

    宅法举隅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄庭遁甲缘身经

    黄庭遁甲缘身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南宋元明禅林僧宝传

    南宋元明禅林僧宝传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游之慢慢情歌

    网游之慢慢情歌

    一个是智商为负数的秀秀,一个是情商为负数的天策。当智商负数遇到情商负数,会不会负负得正呢?
  • 四教颂

    四教颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 九洲之魔临天下

    九洲之魔临天下

    这个是乱世的时代。属于英雄的时代。属于枭雄的时代。滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。是非只在谈笑之间,。。。。。。。。。。。。。
  • 重生娇妻:惹霍上身

    重生娇妻:惹霍上身

    都说沐清歌能嫁给曾毅是福分,每次清歌只能笑笑。如果没有那场火灾,自己依旧生活在欺骗背叛中。重生一次,绝对不能让上一世的事情重演。不过……“这个女人我罩的!不服气吗?”面对这么霸气的男人,沐清歌只能躲得远远了。“偷了我的东西,还想跑去哪里?”男人邪魅的抓着提着行李箱的沐清歌。“偷你什么了?”“这儿,空了!”沐清歌顺着手看过去,是男人坚硬的胸膛。
  • 卑鄙的圣人:曹操8

    卑鄙的圣人:曹操8

    历史上的大奸大忠都差不多,只有曹操大不同!曹操的计谋,奸诈程度往往将对手整得头昏脑涨、找不着北,卑鄙程度也屡屡突破道德底线,但他却是一个心怀天下、体恤众生的圣人;而且他还是一个柔情万丈、天才横溢的诗人;最后他还是一个敏感、自卑、内心孤独的普通男人。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 老公别再惩罚我

    老公别再惩罚我

    龚渺二十八岁之前相信她会穿越,也不会相信她会嫁一个比她小六岁的男人!鸡腿!好肥好大的鸡腿!“啪!”的一声梦醒了,她迷迷糊糊的睁开眼。“渺渺,你爸爸在枕头下面放了把刀,他想半夜杀死我!”六岁的渺渺,并不明白,妈妈眼里的紧张害怕是什么,死对于一个还纯洁的生命来说是陌生的!她看了一下那个让妈妈害怕的东西,是一个工地上专用的弹簧刀,锈……
  • 媚骨生香,王的二嫁妖妃

    媚骨生香,王的二嫁妖妃

    有一款香,可覆国家,倾天下,但炼制之时需取将军最爱之人的心头血。有一款香,点燃之后可以使灵魂出窍,穿越异世。“皇上将一个先帝的遗妃赐婚于你,这是在侮辱你,你没看出来吗?”“皇上这是用你在侮辱本将军,你没看出来吗?”一夕穿越,她明里是入宫三日便死了夫君的被贬至尼姑庵的晦气太妃,暗里是技艺倾天下的调香师;他却是战功赫赫,威名远播的镇国大将军。一场权利的谋杀,京师四大尼姑庵,两庵相继被灭,她楚楚可怜的紧紧拽住他的衣角:“将军一定要保护哀家。”“将军,世间除了我,没人能帮你夺得这天下……【情节虚构,请勿模仿】
  • 黑客间谍

    黑客间谍

    斯诺登不过揭开了美国情报战略的冰山一角,世界便因此而起巨大骚动。本书全面剖析斯诺登背后的故事,特别是围绕“棱镜”主谋——美国国安局展开对美国网络战、情报战布局与战略的分析和追索,揭秘美国众多情报特务机构的不为人知的运作方式,敲响未来必将爆发信息网络大战的警钟。
  • 契诃夫短篇小说选

    契诃夫短篇小说选

    契诃夫的显著特色是他能够从最平常的现象中揭示生活本质。他高度淡化情节,只是截取平凡的日常生活片段,凭借精巧的艺术细节对生活和人物作真实描绘和刻画,从中展现重要的社会现象。但他不陷入日常生活的“泥沼”,恰恰相反,他的深刻的现实主义形象常常升华为富有哲理的象征。在展示人物内心世界方面,契诃夫不重于细致交待人物的心理活动过程,只求从人物的行为举止中看出其内心活动和变化。