登陆注册
5386600000093

第93章 THE NIGHT OF STRANGLERS(5)

Amongst them they lifted the writhing victim to the parapet of the loggia, and flung him over; whilst Bertrand, Cabane, and Pace bore upon the rope, arresting his fall, and keeping him suspended there until he should be dead. Melazzo and Morcone came to assist them, and it was then that Cabane observed that Terlizzi held aloof, as if filled with horror.

Peremptorily he called to him:

"Hither, and lend a hand! The rope is long enough to afford you a grip. We want accomplices, not witnesses, Lord Count."Terlizzi obeyed, and then the ensuing silence was broken suddenly by screams from the floor below the screams of a woman who slept in the room immediately underneath, who had awakened to behold in the grey light of the breaking day the figure of a man kicking and writhing at a rope's end before her window.

Yet a moment the startled stranglers kept their grip of the rope until the struggles at the end of it had ceased; then they loosed their hold and let the body go plunging down into the Abbot's garden.

Thereafter they scattered and fled, for people were stirring now in the convent, aroused by the screams of the woman.

Thrice, so the story runs, came the monks to the Queen's door to knock and demand her orders for the disposal of the body of her husband without receiving any answer to their question. It remained still unanswered when later in the day she departed from Aversa in a closed litter, and returned to Naples escorted by a company of lances, and for lack of instructions the monks left the body in the Abbot's garden, where it had fallen, until Charles of Durazzo came to remove it two days later.

Ostentatiously he bore to Naples the murdered Prince - whose death he had so subtly inspired - and in the cathedral before the Hungarians, whom he had assembled, and in the presence of a vast concourse of the people, he solemnly swore over the body vengeance upon the murderers.

Having made a cat's-paw of Giovanna - through the person of her lover, Bertrand d'Artois, and his confederate assassins - and thus cleared away one of those who stood between himself and the throne, he now sought to make a cat's-paw of justice to clear away the other.

Meanwhile, days grew into weeks and weeks into months, and no attempt was made by the Queen to hunt out the murderers of her husband, no inquiry instituted. Bertrand d'Artois, it is true, had fled with his father to their stronghold of Saint Agatha for safety. But the others - Cabane, Terlizzi, and Morcone - continued unabashed about Giovanna's person at the Castel Nuovo.

Charles wrote to Ludwig of Hungary, and to the Pope, demanding that justice should be done, and pointing out the neglect of all attempt to perform it in the kingdom itself, and inviting them to construe for themselves that neglect. As a consequence, Clement VI issued, on June 2d of the following year, a Bull, whereby Bertrand des Baux, the Grand Justiciary of Naples, was commanded to hunt down and punish the assassins, against whom - at the same time - the Pope launched a second Bull, of excommunication. But the Holy Father accompanied his commands to Des Baux by a private note, wherein he straitly enjoined the Grand Justiciary for reasons of State to permit nothing to transpire that might reflect upon the Queen.

Des Baux set about his task at once, and inspired, no doubt, by Charles, proceeded to the arrest of Melazzo and the servant Pace.

It was not for Charles to accuse the Queen or even any of her nobles, whereby he might have aroused against himself the opposition of those who were her loyal partisans. Sufficient for him to point out the two meanest of the conspirators, and depend upon the torture to wring from them confessions that must gradually pull down the rest, and in the end Giovanna herself.

Terlizzi, alive to his danger when he heard of the arrest of those two, made a bold and desperate attempt to avert it. Riding forth with a band of followers, he attacked the escort that was bearing Pace to prison. The prisoner was seized, but not to be rescued.

All that Terlizzi wanted was his silence. By his orders the wretched man's tongue was torn out, whereupon he was abandoned once more to his guards and his fate.

Had Terlizzi been able to carry out his intentions of performing the like operation upon Melazzo, Charles might have been placed in a difficult position. So much, however, did not happen, and the horrible deed upon Pace was in vain. Put to the question, Melazzo denounced Terlizzi, and together with him Cabane, Morcone, and the others. Further, his confession incriminated Filippa, the Catanese, and her two daughters, the wives of Terlizzi and Morcone. Of the Queen, however, he said nothing, because, one of the lesser conspirators, little more than a servant like Pace, he can have had no knowledge of the Queen's complicity.

The arrest of the others followed instantly, and, sentenced to death, they were publicly burned in the Square of Sant' Eligio, after suffering all the brutal, unspeakable horrors of fourteenth-century torture, which continued to the very scaffold, with the alleged intention of inducing them to denounce any further accomplices. But though they writhed and fainted under the pincers of the executioners, they confessed nothing. Indeed, they preserved a silence which left the people amazed, for the people lacked the explanation. The Grand Justiciary, Hugh des Baux, had seen to it that the Pope's injunctions should be obeyed. Lest the condemned should say too much, he had taken the precaution of having their tongues fastened down with fish-hooks.

Thus Charles was momentarily baulked, and he was further baulked by the fact that Giovanna had taken a second husband, in her cousin, Louis of Taranto. Unless matters were to remain there and the game end in a stalemate, bold measures were required, and those measures Charles adopted. He wrote to the King of Hungary now openly accusing Giovanna of the murder, and pointing out the circumstances that in themselves afforded corroboration of his charge.

同类推荐
  • The Duchess of Padua

    The Duchess of Padua

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中日兵事始末

    中日兵事始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浴鹤庵诗集

    浴鹤庵诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破邪论

    破邪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台阳见闻录

    台阳见闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一世别殇

    一世别殇

    一生一世两双人,不负君恩终难全。一世情绝,越过忘川,下世所愿,不与君逢。
  • 世界杯冷知识

    世界杯冷知识

    Egmont UK(艾阁萌英国)出品,北斗出版集团引进。一部世界杯《世说新语》,段子手+历史学家+足球专家撰写,几百条足球知识,笑点泪点虐心,冷知识热资讯,球迷提升手册!
  • 冰海荣光--“雪龙”号南极救援脱困全纪录

    冰海荣光--“雪龙”号南极救援脱困全纪录

    本书全景式地再现了"雪龙"号船在严酷的南极冰海上演的惊心动魄的一幕一幕:"零经验"救援--身陷险境--抓住时机--脱困突围,在大片式展现的同时,将事件置于人类南极探险史、中国30载南极科考史、中国海洋战略发展成就和对南极科学考察的巨大贡献等宏大背景下,较好地体现了社会主义核心价值观,集思想性、知识性、可读性于一体。全书汇集280张极其精美的相关图片,让本书极富现场感、震撼感。
  • 茅奖提名艾伟经典小说合集

    茅奖提名艾伟经典小说合集

    《爱人有罪》八年前,鲁建被冤屈进了牢房。出狱后,他怀着复仇的心情,找到那个他曾经单恋过、却把他送进监狱的俞智丽,不料旧情复发,一个备受折磨的男人和一个深怀罪感的女人之间进行了一场爱恨交加的绞缠。《身心之毒》这是一部随笔集,分为暗自成长、狮子的心、无限之路、演讲与对话四个部分,基本可以视为作者从童年到成人之后的心路历程。《越野赛跑》这是一部有着孩子式的想像和放纵的小说,它跨越了30年时间,讲述了政治年代和经济年代人们的生存境况。《战俘》是艾伟的中短篇作品精选,其中收录了《战俘》《欢乐颂》《小偷》《白蚁》《迷幻》等十三篇中短篇文章。
  • 你的工资和奖金从哪里来

    你的工资和奖金从哪里来

    本书客观实际出发,引用大量鲜活的事例,为逐步揭开工资和奖金来源的同时,更多地给出提升自身价值的思路与行动方略。
  • 向阳孤儿院4

    向阳孤儿院4

    长篇小说《向阳孤儿院》取材于真实的孤儿院,由一个个鲜活而真实故事加工改编而成。小说以日记的形式书,,一天都具有相对的独立性以及真实性,在情节设计上巧妙新颖,故事引人入胜。
  • 酷冷太子妃:夫君,少臭屁!

    酷冷太子妃:夫君,少臭屁!

    “欧阳珊,我一定会让你知道,得罪我的下场是什么?”尹晋轩,炎国高高在上的皇太子,天下唯他掌控,可他却压不住这个动不动就将他的自尊踩在脚底下的女人。他是该厌恶她的,他一直这样认为,可为什么,他的心里,那抹带着淡淡微笑,又时不时透着无助的身影总是在他脑海里挥之不去?是同情?是怜惜?是爱?或者只是与生俱来的占有欲?佳人寐,帝王殇。城有桃李花,一笑蚀人肠。【情节虚构,请勿模仿】
  • A Little Princess

    A Little Princess

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妾身有礼了

    妾身有礼了

    这年头,扮猪吃老虎的常见,扮断袖吃女人的绝对少有。她家王爷就做到了。凭着一张祸国殃民的脸蛋,美男在侧,美女在怀,搅乱天下,尽享齐人之福。“娘子,你喜不喜欢为夫?”“不喜欢。”“嗯,我喜欢娘子就行。”“你喜欢我哪一点,我改还不行吗?”“为夫就是喜欢你的……不喜欢我。”“……”你赢了!
  • 玟羽秦凰

    玟羽秦凰

    风萧萧兮追妻难,羽凰追妻不复还。简而言之,这就是一篇追妻追到死的小说。