登陆注册
5386900000141

第141章 THE PLAN OF THE ESCAPE.(3)

"Yes, they are still sitting outside upon the landing, and the Austrian woman is at this time alone unwatched with her brood, and she will be alone for two hours yet, for there is no change of guard till then."

"That is true, yes, that is true," cried the knitter, and her nostrils expanded like those of the hyena when on the scent of blood. "They will sit up there two hours longer, playing cards and singing stupid songs, and wheedling my monkey of a husband with their flatteries, making him believe that they love him, love him boundlessly, and they let themselves be locked into the Temple for his sake, and--oh! if I had them here, I would strangle them with my own hands! I would make a dagger of every one of my knitting-needles and thrust it into their hearts! But quiet, quiet," she continued in a grumbling tone, "every thing must go on in a regular way. Will you take my place here for half an hour and guard the door? I have something important to do, something very important."

"It will be a very great honor," replied Madame Tison, "a very great honor to be the substitute of one so well known and respected as you are, of whom every one knows that she is the best patriot and the most courageous knitter, whose eyelashes never quiver, and who can calmly go on with her stitches when the heads fall from the guillotine into the basket."

"If I did tremble, and my eyelashes did quiver, I would dash my own fists into my eyes!" said Madame Simon, with her hard coarse voice, rising and throwing her thin, threadbare cloak over her shoulders.

"If I found a spark of sympathy in my heart, I would inundate it with the blood of aristocrats till it should be extinguished, and till that should be, I would despise and hate myself, for I should be not only a bad patriot, but a bad daughter of my unfortunate father. The cursed aristocrats have not only brought misery on our country and people, but they murdered my dear good father. Yes, murdered I say. They said he was a high traitor. And do you know why? Because he told aloud the nice stories about the Austrian woman, who was then our queen, which, had been whispered into his ear, and because he said that the king was a mere tool in the hands of his wife. They shot my good, brave father for what he had said, and which they called treason, although it was only the naked truth.

Yet I will not work myself into a passion about it, and I will only thank God that that time is past, and I will do my part that it shall not come back. And that is why we must be awake and on our guard, that no aristocrat and no loyalist tie left, but that they all be guillotined, all! There, take your place on my chair, and take my knitting-work. Ah! if it could speak to you as it does to me--if it could tell you what heads we two have seen fall, young and old, handsome, distinguished--it would be fine sport for you and make you laugh. But good-by just now! Keep a strict lookout! I shall come back soon."

And she did come back soon, this worthy woman, with triumphant bearing and flashing eyes, looking as the cat looks when it has a mouse in its soft velvety paws, and is going to push its poisonous claws into the quivering flesh. She took her knitting-work up and bade Tison to go up again to her post.

"And when you can," she said, "just touch the Austrian woman a little, and pay her off for being so many hours unwatched. In that way you will merit a reward from the people, and that is as well as deserving one of God. Provoke her--provoke the proud Austrian!"

"It is very hard to do it," said Tison, sighing--"very hard, I assure you, for the Austrian is very cold and moderate of late.

Since Louis Capet died, the widow is very much changed, and now she is so uniform in her temper that it seems as if nothing would provoke or excite her."

"What weak and tender creatures you all are!" said Simon's wife, with a shrug. "It is very plain that they fed you on milk when you were young. But my mother nursed me with hate. I was scarcely ten years when they shot my father, and not a day passed after that without my mother's telling me that we must avenge his murder on the whole lineage of the king. I had to swear that I would do it. She gave me, for my daily food, hatred against the aristocrats; it was the meat to my sauce, the sugar to my coffee, the butter to my bread! I lived and throve upon it. Look at me, and see what such fare has made of me! Look at me! I am not yet twenty-four years old, and yet I have the appearance of an old woman, and I have the feeling and the experience of an old woman! Nothing moves me now, and the only thing that lives and burns in my heart is revenge.

Believe me, were I in your place I should know how to exasperate the Austrian; I should succeed in drawing out her tears."

"Well, and how would you begin? Really, I should like to know how to bring this incarnation of pride to weeping."

"Has not she children?" asked Madame Simon, with a horrible calmness. "I would torture and provoke the children, and that would soon make the heart of the woman humble and pliable. Oh, she may count herself happy that I am not in your place, and that her children are not under my tender hands. But if it ever happens that I can lay my fingers upon the shoulders of the little wolves, I will give them something that will make them cry out, and make the old wolf howl with rage. I will show her as little favor then as she showed when my poor mother and I were begging for my dear father! Go up, go up and try at once. Plague the children, and you will see that that will make the Austrian pliable."

同类推荐
  • 答客问杭州

    答客问杭州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 面门

    面门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒论纲目

    伤寒论纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓼园词评

    蓼园词评

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 布水台集

    布水台集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 汉末魏晋文人群落与文学变迁

    汉末魏晋文人群落与文学变迁

    《汉末魏晋文人群落与文学变迁》是作者在扬州大学读博期间完成的博士论文,这一选题的直接意图是针对中国古代文人“文学的自觉”而提出的,这是从上世纪初一直延续到今天的文学史老话题。为什麽这个问题一直为学界感兴趣呢?因为“文学的自觉”是中国古代文学史上最重要的一次文学转型。今夭我们所见的文人文学的基本格局,就是由这次转型奠定的。所以,弄清这个问题意义重大,它涉及古代文人文学建构历史过程,同时还隐含着古代文人文化品格建树的若干资讯,许多学者封此感兴趣是有理由的。
  • 白云稿

    白云稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 替嫁觅良缘

    替嫁觅良缘

    九宫秋秋只因为到了及竿之龄还未见葵水便被下人传为“石女”,又因从小偷练蛤蟆功还未到第十重所致脸形身形皆浮肿,貌似站着走蛤蟆,故有“蛤蟆夜叉”之名。家中的四个姐姐四个妹妹,早就嫁的嫁,订亲的订亲,只有她无人问津。本想着如此刚好,家中无兄弟,不用嫁人了守在家中孝顺父母,却未料到早就在腹中时,父母为她定下了亲事。若是平常百姓家也就好办,上门杀它几回保证亲事就黄了,可对方却是京城里有赛“潘玉”美名的凤王爷。老天,这下,是个难解决的大麻烦……
  • 狐绡

    狐绡

    听说上官公子为了取千年狐妖心脏将灵谷夷为平地,万古灵地十年内寸草不生。听说一只狐妖入了人界,端的是覆了这天下不仁,极尽杀伐恣意。可偏偏,看着她杀红了眼的样子,有人捻着她一缕散发问她一句,“这红绡入姑娘眼否?”
  • 急救仙方

    急救仙方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人皇天子

    人皇天子

    穿越者皇九十九子熊岩,无意中通过道门至宝三宝玉如意,获得了数不清的未来片段。大量信息冲刷之下,误以为自己重生到了穿越之初。而后,为了拯救世界,毅然踏上了夺嫡之路。一路走来,主角镇压龙脉之灵所化的潜龙、真仙转世所化的真龙天子、道君降世所建立的地上道国、有着妖族支持的草原天可汗……最终,成为人皇天子。而后,改革儒门,改善人妖关系,征伐域外天魔,开辟多元世界的故事……
  • 五行修神

    五行修神

    一个先天血脉浓度为零,不可能走上修真之路的废物,却有着极为超常的智力!天生拥有水之印记却又没有水之血脉,却是神秘五行族之水之传人!身为世袭武修家族的二少爷,却又拥有来自其他星球的古老强悍血脉!在即将登上修真之巅的时候,却又发现原来五行的终极目标另有其意!
  • 香严禅师语录

    香严禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大人,我只是个烧火的

    大人,我只是个烧火的

    女帝凤兮死于一场大火,然后她在丞相府的烧火丫头唐兮的身体中醒来。从女帝沦为烧火丫头,这心理落差是巨大的,而更让她烦恼的是,自己如今的主子霍谨言曾经是自己的死对头来着……面对霍谨言的怀疑和步步紧逼,凤兮只想大吼一声,大人,我只是个烧火的!--情节虚构,请勿模仿
  • 古老的密码下(破解人类文明与科学之谜)

    古老的密码下(破解人类文明与科学之谜)

    揭示人类文明之谜,需要科学严肃的态度,需要建立在丰富的知识与缜密的思维的基础上。如果只是对科学一知半解就断然下结论,那将是幼稚可笑的。我们希望更多的人、尤其是广大的青少年读者,以严谨、求实的科学态度,对待种种神秘现象。只有这样,才能更接近真理,查清真伪,破解宇宙间未知现象的真实本质。