登陆注册
5386900000178

第178章 THE HOBBY-HORSE.(5)

"No, no," said Simon, motioning his wife to retreat from the hobby-horse which she was approaching. "He will not be stifled, for beneath the saddle-cloth there are nothing but air-holes, and he can endure it a good while. We must above all things be cautious and prepared for every thing. It would be a fine thing, would it not, if the officials who are on guard in the Temple should conceive the idea of making the rounds a second time for the purpose of inspection. He cannot be carried out before it strikes ten from Notre Dame. We will, however, give him a little more air."

He removed the saddle with care, which was let into the back of the wooden horse, and listened at the opening.

"He breathes very peacefully and evenly," he then said, softly. "He seems to be asleep. Jeanne Marie, hold the saddle in your hand, and at the least approach fit it again in its place. I will now take hold and pack our things."

When the night came, and the last rounds had been made past the closed doors of Simon's rooms, and the officials had withdrawn into the great hall, where they stayed during the night-watch, there was an unusual stir within Simon's apartments. Jeanne Marie, who had thrown herself in her clothes upon the bed, slipped out from beneath the coverlet. Simon, who was standing near the door listening, advanced to the little prince, and bade him in a whisper to get up.

The child, which now seemed to have recovered from its indifference and stupidity, rose at once, and at Simon's further command made an effort to remove his clothes, and to put on in their place the coarse woollen suit and the linen trousers which Simon drew out of his bed and handed to him.

The toilet was soon completed, and the little prince looked with a timid, inquiring glance at Simon, who was regarding him with a searching eye.

"And the stockings, master?" he asked. "Do not I have any stockings?"

"No," growled Simon--"no, the son of a washerwoman wants no stockings. There are some wooden shoes which will be laid for you in the basket, and you put them on afterward, if we are fortunate in getting away. But you must cut his hair, Jeanne Marie. With long hair he will not look like a boy from the people."

Jeanne Marie shuddered. "I cannot," she whispered; "it would seem to me as if I were cutting off his head, and the woman in white would stand behind, and pierce me through with her great eyes."

"Come, come, that old story again!" growled Simon. "Give me the scissors, then; I will take care of it, for the boy must part with his hair before he goes into the basket. Come, come, do not shrink and curl up so; I was not speaking of the guillotine-basket, but of your dirty-clothes basket. Come, Capet, I want to cut your hair."

He took the great shears from the work-basket, and sat down on a stool by the side of the table, on which burned a dim tallow candle, throwing an uncertain light through the apartment. "Come, Capet!"

The boy stole up with an insecure step, and shrank together when Simon seized him and drew him between his knees.

"Do not hurt him, Simon. Be careful of him," whispered Jeanne Marie, sinking on the floor and folding her hands. "Remember, husband, that she is here, and that she is looking at you, and that she bores into my head with her eyes when you do any harm to the child."

Simon looked around with a shy and anxious glance. "It is high time that we were away from here," he growled--"high time, if I am not to be crazy as well as you. Stoop down, Capet, so that I can cut your hair off." The child let his head fall; but a faint, carefully suppressed sob came from his breast, while Simon's shears went clashing through his locks, severing them from his head.

"What are you crying for, Capet?" asked Simon, zealously going forward with his work.

"I am so sorry, master, to have my locks cut off."

"You probably suppose, you vain monkey, that your locks are particularly beautiful?"

"Oh, no, master! It is only," sighed the boy with his eyes full of tears--" it is only because her hand has rested on them, and because she kissed them when I saw her the last time."

"Who is she?" asked Simon, roughly.

"My mamma queen," replied Louis with such a tone of tenderness as to bring tears into the eyes of Jeanne Marie, and even to move the cobbler himself.

"Hush!" he said, softly. "Hush! you must never call your mother by such a name. After to-morrow morning you are to be the son of a washerwoman. Remember that, and now be still! There, your hair is done now. Pick up the locks from the floor and lay them on the table, Jeanne Marie. We must leave them here, that the officer may find them in the morning, and not wonder if he does not recognize the urchin. Now we will bring the wash-basket, and see whether young Capet will go into it. "

He brought out of the chamber a high, covered basket, grasped the boy, thrust him in, and ordered him to lie down on the bottom of the basket.

"He exactly fits!" said Simon to his wife. "We will now throw some dirty clothes over him, and he can spend the night in the basket. We must be ready for any thing; for there are many distrustful officials, and it would not be the first time that they have made examinations in the night. Little Capet must remain in the basket, and now we will take his substitute out of the horse."

He went to the hobby-horse, took out some screws which ran along the edges of the upholstery, and then carefully removed the upper part of the animal from the lower. In the hollow thus brought to light, lay a pale, sick boy, with closed eyes--the nephew of the Marquis de Jarjayes, the last descendant of the Baroness de Tarclif, now, as all his ancestors had done, to give his life for his king.

Jeanne Marie rose from her knees, took a light from the table, and approached the child, which was lying in its confined space as in a coffin.

The little prince had raised himself up in his basket, and his pale face was visible as he looked, out of his large blue eyes, with curiosity and amazement at the sick child.

同类推荐
  • 临症验舌法

    临症验舌法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 艾子杂说

    艾子杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 建炎复辟记

    建炎复辟记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 困学纪闻

    困学纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MARY BARTON

    MARY BARTON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 纵横家的策辩

    纵横家的策辩

    《鬼谷子》这部两千多年的谋略学巨著,是中国传统文化中的奇葩。它集中了国人心理揣摩,演说技巧,政治谋略的精华,为当代政界人士,企业界人士,商业经营者,管理人员,公关人必读。《鬼谷子》是谋略权术、神机妙算的百变圣经。在今天这个商战频仍的时代,它仍具有非常现实的意义,对经商以及处理人际关系等方面具有广泛的指导作用。
  • 菊谱

    菊谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弃妇复仇记

    弃妇复仇记

    清晨的朝阳暖暖的照射在大地,夜府四周还贴着红绸喜布,门口喜庆的对联和花园里张灯节彩的景物,一早便将喜庆的气氛推向了下人的心。长长的走廊里,一个娇小的声音快速的奔走着,因为昨晚太困,陪嫁丫环小梅竟然起床得晚了,此时,她正心急着小姐,赶紧朝婚房的方向走去。而在走廊尽头,却意外伫立着一抹高挺硕拔的冷寂身影,小梅眼神惧怕的垂下头,恭敬的喊了一句,“少爷早。”夜天殇剑眉轻扬,潭眸淡淡的扫了……
  • 重塑辉煌人生

    重塑辉煌人生

    33岁的地产销售许戈重生了,这一次,他决心拥有一个辉煌灿烂的人生。他创造了世界上最有影响力的商业帝国,餐饮,地产,体育,互联网……《时代周刊》说他是二十一世纪真正的大商人。而在这个过程中,有轰轰烈烈的爱情,有惊心动魄的商战,有绚丽多彩的旅行,有命运的纷繁交织……人生最重要的就是体验,这一次,许戈不负此生。
  • 梁公九谏

    梁公九谏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门冷少追爱:呆萌小妻子

    豪门冷少追爱:呆萌小妻子

    “没有你,我会疯。”“疯吧。”“你不理我,我会生病。”“生病吧。”“失去你,我会死的。”“去死吧。”他沉痛无比,“怎么样才肯原谅我?”她蹙眉指着天空,“除非天地颠倒……”瞬间天在下,地在上,擦,倒立?!呜呜,又被坏哥哥欺负了。
  • 斗玄战尊

    斗玄战尊

    玄气世界,万族林立,强者为尊,实力为王,玄气之力破天地,斗气之力凝万物。血煞异族,来自大千世界之外,携带着磅礴野心,闯入这纷纭绝伦的玄气世界,试图侵略……鸿蒙战决,体生混沌,丹田碎裂,破而后立,诞生祖灵,力霸天下!少年进入千极宗门,信任的朋友破毁丹田,少年修炼鸿蒙决,丹田破而后立,为报此仇,再度踏入修炼之路,力争外门第一,勇闯内门!
  • 名家眼中的100位中国历史名人

    名家眼中的100位中国历史名人

    不及格的政治家——王春榆点评李自成;他为中国古代隐逸史画了一个圆满的句号——何鸣看黄宗羲;投机分子:失之东隅,收之桑榆——柏杨眼中的吴三桂;伊非寻常女,境界堪绝伦——阎崇年眼中的孝庄;慎之又慎解难题——阎崇年解读康熙;疏于哨鹿,勤先天下——樊树志谈雍正;积极进取的儒士与惊世骇俗的狂怪——孟桢评郑板桥;他掌舵的朝代,盛世与危机并存——范文澜评乾隆……本书收录百篇名家眼中的100位中国历史名人的评论。
  • 绝色丹药师:腹黑嫡女归来

    绝色丹药师:腹黑嫡女归来

    当全球首席绝色神偷苏倾城,一夜醒来,变成了大宅门里被遗弃的废物煞星,一切将发生怎样翻天覆地的变化?宅斗?姐早就玩腻了,绝情亲人一边去,别挡着姐的锦绣修仙路!炼仙丹,逗灵兽,御宝剑,虐师兄,日子逍遥乐无边。为了她,害了相思病的鲜肉小王爷日日在家挂面条,撞豆腐。为了她,高冷师父夜夜墙角画圈圈,男女之情,破坏修行啊。为了她,酷冷师兄仰天泪奔,神啊,快收了这妖孽吧,他都快成宠物了!苏倾城嘴角勾起绝色笑意,不好意思,货已签到,不退不换。你们难道现在才发现么?本姑娘最擅长的是偷心。(新文新类型,走天马行空无厘头路线,萌哒哒的期待喜欢的亲扑倒,圈养来~~)
  • 火星一号

    火星一号

    中学老师左辉,只要准时出门,每天都能在同一个路口遇到红灯,在同一个时刻看见同一辆运钞车,重复的生活让他意志消沉,直到一场“火星移民”的骗局,重新燃起他生活的激情,让他一再出格,公然在例会中途退场,给初恋的早已嫁作他人妇的女孩写信,甚至写了一篇关于火星的抒情文字……青年作家朱个致力于在渺小的个人之间寻找他们彼此之间、他们和世界之间、他们和宇宙之间暗影重重的关系,短篇小说集《火星一号》堪称一部精彩的当代小城故事集。