登陆注册
5386900000182

第182章 THE HOBBY-HORSE.(9)

"I beg your pardon," said Jeanne Marie, with a kindly voice. "Our ride was a good deal slower than I thought, for the things were packed only loosely, and if we had ridden faster they would easily have been injured. But, I will not detain you longer, and you shall have my wash at once. There are a great many clothes this time, and I have therefore thrown them all at once into the basket; so you can put the basket right upon your wagon and bring the things back in it. Halloa, Simon, and you, commissioner, take hold and lift the basket down, and carry it out to the washerwoman's wagon that is standing near the gate."

The two men immediately lifted the great basket out, and carried it to the open cart which stood there, in which lay arranged in regular order great bundles of dirty linen. Near the gate stood the sub-collector, whose superior Simon now was, and it therefore did not occur to him to examine the basket which his new chief was putting in the washerwoman's wagon. Some busybodies who stood around turned their whole attention to the wagon which contained the furniture and goods of the new collector, who was, of course, a very important person in this remote quarter, and Jeanne Marie endeavored with her loud words and choleric gesticulations to fasten the attention of the idlers upon herself. Nobody regarded the two men, who had just put the basket into the washerwoman's cart, and no one heard the words that they softly spoke together.

The washerwoman had raised the cover, and was rolling around the clothes, as if she wanted to examine the contents of the basket.

"Sire," she whispered, softly, as she did so--"sire, do you hear me?"

A weak, faint voice replied, "I hear you."

"And shall you be able to bear it, if you stay a little longer in your hiding-place?"

"Oh yes, I shall be able to bear it; but I am anxious, and I should like to be away from here."

The washerwoman closed the cover of the basket, and sprang down from the wagon. "Every thing is in order," she said, "and it is high time that I should be off. I have a long way to go, and my husband and child are expecting me."

"Then go, with God's blessing," said the commissioner, shaking hands with the washerwoman as if she were an old acquaintance." Go, with God's blessing, and may He protect you from all calamity, and bless you with happiness and joy!"

He spoke loudly, as if this was intended for the ear of some person besides the washerwoman. And another had heard the words of Toulan, and a soft and tremulous voice called: "Farewell, Fidele; I thank you, dear Toulan."

The wagon was at once in motion, and drove quickly down the street through the rows of small houses in the suburbs. The two men stood and looked after it till the washerwoman's carriage disappeared in a cloud of dust.

Toulan raised his eyes slowly to heaven, and a pious expression illumined his good, energetic countenance.

"Thou lookest down upon me, my queen and mistress," he said, softly and inaudibly." I feel the glance of thy heavenly eyes, and it rests like a hallowed blessing upon my thankful heart. I know, my queen, that thou art satisfied with me this hour, and it seems to me as if thy loved voice were whispering above me in the air the word Fidele.

Give me now thy blessing, that I may end my work, and rescue the daughter and the sister as I have rescued the son. My life is devoted to thy service, and I shall save all thy dear ones or die!"

"Well, Toulan," said Simon, softly, "I have kept my word, and little Capet is released. Are you going to keep yours?"

"Certainly I shall," said Toulan, whose glance slowly fell from heaven, and whose face still glowed like one in a trance. "Yes, Simon, I shall keep my word to you as you have yours to me. Come into your house, that I may pay you."

He withdrew quickly from the gate and entered the house which thereafter was to be the house of the collector Simon. All was going on busily there, for Jeanne Marie had impressed into her service not only the sub-collector but some of the curious spectators, and she scolded her husband, who was just coming in with Toulan, for talking too long with the washerwoman instead of helping her.

"Do you two take the heavy mattresses and carry them into the next room."

The two men quickly obeyed, and bore the mattresses into the chamber. Then they locked themselves in.

Toulan took several rolls from the great waistcoat which he wore under his blue blouse, broke them asunder, and let the gold-pieces fall out upon the mattress.

"Count them, Simon," he said, "to see that there are exactly two hundred and fifty double gold-pieces, all bearing the exalted symbols of 'he one, great, and indivisible republic.' May they bring you joy, and be a reward for the great good fortune which you have brought to me, and to all who love the king and his house."

"But will no one reveal me?" asked Simon, anxiously, while busily engaged in collecting the gold-pieces, and hiding them between the mattresses. "Say, Toulan, will no one divulge and report me to the authorities?"

同类推荐
  • 一层楼

    一层楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庚申英夷入寇大变记略

    庚申英夷入寇大变记略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 入越录

    入越录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 愚谷集

    愚谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沈阳纪程

    沈阳纪程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 淘气公主明朝之旅

    淘气公主明朝之旅

    “喂,你干什么?大庭广众之下抓着一个女孩子的手,你好意思吗?”一个自21世纪穿越而来的仙女,他们第一次见面针锋相对。“小瑶,不要离开我……”他冷情冷心,却与她之间羁绊甚深。“原来是个女的。”他邪魅如斯,初次见面调戏与她。“只要夜影在我身边,我就什么都不怕了。”她如斯依赖着他,没有任何理由,本能地觉得在他身边很安心。当记忆的枷锁开启,她与他们的牵绊将走向何地,是无间地狱,抑或是涅槃重生?一念成佛,一念成魔。爱有多深,恨就有多重。命运的齿轮顺时转动,逆转是否是种奢侈?
  • 窦桂梅:影响孩子一生的主题阅读3

    窦桂梅:影响孩子一生的主题阅读3

    小学生要想提高阅读能力、拓展知识面、提高语文素养,只能从课堂之外大量而广泛地阅读精品。本册专门针对小学三年级的学生,精选沈石溪、龙应台、三毛、顾城、林徽因等众多中国作家的优秀作品,以及查理·金斯莱、比安基、安徒生、王尔德等世界大师的经典名篇。通过阅读这些杰出作品,让小读者们享有语文课本不曾带来的阅读乐趣,培养孩子们在阅读中对比、归纳、联系的阅读和思维方式,大大提升孩子们的阅读质量和阅读空间。
  • 陈思和文集:新文学整体观

    陈思和文集:新文学整体观

    全书分为《中国新文学整体观》《新文学整体观续编》《我们的学科》三辑,收录了作者1980年代以来关于中国新文学史研究的专题文章。作者打破一元化视角的研究方式,重构现当代文学史。其研究另辟蹊径,见解独到,曾在学界产生过很大影响。这是一部难得的中国文学史研究佳作,也是一部出类拔萃的高校中国新文学史教材。
  • 繁花似锦之棠莹传

    繁花似锦之棠莹传

    天机楼最近偏头痛,失忆蛊妃被拐,原本放在舒府好好的人儿,结果被商朝第一美男给迷的不着北,最后蛊妃居然落入商朝第一冷脸冰山七王爷手里。天机楼楼主:“最近蛊妃怎么样了?”蓝袍人:“最近好像陷入七王爷与太医的三角恋了。”天机楼楼主淡定喝茶:“没死就好。”“不好了!我们失去蛊妃的消息了!!”天机楼楼主喷茶:“快给我找!”天机楼楼主接过快报,这是什么情况??蛊妃居然要结婚了,而且这个人是南诏皇叔,是个狠角色啊,蓝袍人:“楼主,我们该怎么办?”“还能怎么办?劫亲不成?”棠莹:“非我智商不够,只是他们套路太深,无奈啊。”
  • 马克思主义中国化研究(第1期):习近平治国理政思想与马克思主义中国化

    马克思主义中国化研究(第1期):习近平治国理政思想与马克思主义中国化

    本书以2016年第七届马克思主义中国化学术论坛与会论文为基础汇编而成。书中以“习近平治国理政思想与马克思主义中国化最新进展”为主题,按照各篇文章所论的侧重点,分为五个板块:“坚持和发展中国特色社会主义研究”“中国梦研究”“‘四个全面’研究”“国家治理现代化研究”“马克思主义大众化研究”,从不同层面和角度,研究习近平治国理政思想,反映了学习习近平系列重要讲话精神的成果,展现了当时的学术研究进展。
  • 每天改变一点,离成功近一点

    每天改变一点,离成功近一点

    奉献的是一份别具特色的心灵鸡汤,以养心、修心、强心为主线,用简洁平凡的语言和心灵小故事告诉我们,要借助心态的力量学会与当下世界和睦共处,学会与自己的内心温暖相拥。本书主要通过三大心理能量来改变自己,征服世界,还给心灵以澄澈与安宁:首先,借助平衡内心的能力,帮助我们在浮躁不安的世界里保持内心的淡定和舒适;其次,借助强大内心的能力,帮助我们在变幻无常的世界里从容应对、立命安身;最后,借助拓展内心的能力,教给我们学会用宽容的态度对待世界,从而得到世界对自己的宽容。书中的心灵感悟文字唯美而温暖,如同一位亲切的心理导师娓娓道来,让你在百忙之中静下心来细细地审视自己、沉淀自己、提升自己。
  • 穿越之盛世安途

    穿越之盛世安途

    爬山无意穿越,女尊的古代生活应该怎么过?安汀有些发愁。有金手指在手,虽不至于没吃没喝,但她总不能在山林里独居一辈子。为了过得舒服点儿,她也得拼了——古代这地盘上,功名仕途才是金灿灿的保护伞!【情节虚构,请勿模仿】
  • 浮生若梦几何欢

    浮生若梦几何欢

    陈远重生了。上一世算是白活了,这一世就算不牛逼,装个逼总可以吧? ****** “姨妈巾不是创可贴,你再来一片,能把他血吸干了!” 我去!幸亏没上夜用的!【书友群:416387720】
  • 灵心医馆

    灵心医馆

    一家小小的医馆,群英汇聚。一个神秘的黑客,战帖挑衅。一个个故事,一张张图片,拼凑记忆的碎片。爱与恨的交集,正义与邪恶的交锋,还有危险恐怖的灰色地带。那被遗忘的记忆逐渐挖开,真相……
  • 青春不迷茫不畏惧 少走弯路300个细节

    青春不迷茫不畏惧 少走弯路300个细节

    这是送给所有在青春路上踯躅前行的年轻人的一份厚礼。全书从实际出发,针对年轻人的现状和实情,从人生定位、职业选择、职场工作、心态调整、自我投资、为人处世、人脉经营、挫折应对等方面,总结了年轻人成长和发展过程中要知道、读懂和领悟的300个人生细节。它将告诉你如何做好人生的规划,如何选择一生的职业,如何进入职场,如何如鱼得水地与周围的人相处,如何更好地在社会上生存,如何应对挫折、驾驭人生,如何更好地吸取经验、少走弯路……