登陆注册
5386900000210

第210章 JOSEPHINE.(1)

Fouche did not hesitate; he followed his guide down the little staircase, along the dark corridor, and up another short staircase.

He had recognized the voice, and knew that his leader was no other than Josephine, the wife of the First Consul.

Through the secret door at the end of the corridor they entered a small and gloomy antechamber, exactly like the one which adjoined the cabinet of the consul, and from it Josephine ushered Fouche into her cabinet.

"You will say nothing to Bonaparte about this secret way, Fouche," said Josephine, with a gentle, supplicatory tone. "He does not know of it. I have had it made without his knowledge while he was in Boulogne last year. Will you swear to me that you will not reveal it?"

"I do swear, madame."

"God knows that I have not had it made out of curiosity to overhear Bonaparte," continued Josephine. "But it is necessary sometimes for me to know what is going on, and that when the general is angry I should hasten to him to calm him and turn aside his wrath. I have warded off many a calamity since this private way was opened, and I have been able to overhear Bonaparte. But what have I been compelled to listen to to-day! Oh, Fouche, it was God Himself who impelled me to listen! I was with him when you were announced, and I suspected that your visit purported something unusual, something dreadful. I have heard all, Fouche--all, I tell you! I know that his life is threatened, that fifty daggers are directed toward him. 0 God! this perpetual fear and excitement will kill me! I have no peace of mind, no rest more! Since the unhappy day when we left our dear little house to live in the Tuileries, since that day there has been an end to all joy! Why did we do it? why did we not remain in our little Luxembourg? why have we been persuaded to live in the palace of the kings?"

"It is proper for the greatest man in France to live in the house where the departed race of kings once had their home," replied Fouche.

"Oh, yes," sighed Josephine. "I know these tricks of speech, with which you have turned the head of my poor Bonaparte. Oh! you, you, his flatterer, you who urged him on, will bear the blame if misfortune breaks in upon us! You have intoxicated him with the incense of adulation; you pour into his veins daily and hourly the sweet poison which is to destroy our happiness and our peace! He was so good, so cheerful, so happy, my Bonaparte! He was contented with the laurels which victory laid upon his brow, but you continued to whisper in his ear that a crown would add new grace to his laurels.

You flattered his ambition; and what was quietly sleeping at the bottom of his heart, and what I hushed with my kisses and with my hand, that you took all efforts to bring out into the light: his vanity--his love of power! Oh, Fouche! you are wicked, cruel, and pitiless! I hate, I abhor you all, for you are the murderers of my Bonaparte!"

She spoke all this softly, with quick breath, while the tears were streaming over her beautiful face, and her whole frame trembled with emotion. She then sank, wholly overcome, upon a lounge, and pressed her small hands, sparkling with jewels, over her eyes.

"Madame, you are unjust," replied Fouche, softly. "If you have overheard my conversation with the First Consul, you are aware that the direct object of my coming was to save him from murderers, and to insure his precious life."

"And, moreover, to pour into his ear the poison of a future imperial crown!" said Josephine, indignantly. "Oh, I know it! With talk of conspiracies and of daggers you urged him on. You want him to be an emperor, that you may be a prince or duke! I see it all, and I cannot prevent it, for he no longer listens to me, he no longer heeds the voice of his Josephine, only that of his ambitious flatterers, and he will put on the imperial crown and complete our misfortune! Oh! I knew it! This imperial crown will ruin us. It was prophesied to me in my youth that I should be an empress, but it was added that it would be for no long time. And yet I should like to live, and I should like to be happy still!"

"You will be so, madame," said Fouche, with a smile. "It is always good fortune to wear an imperial crown, and your beautiful head is worthy to bear one."

"No, no," she cried, angrily. "Do not try me with your flatteries! I am contented with being a beloved and happy wife; I desire no crown.

The crowned heads that have dwelt in the Tuileries have become the prey of destruction, and the pearls of their diadems have been changed to tears! But what advantage is it that I should say all this to you? It is all in vain, in vain! I did not bring you to talk of this. It was something entirely different. Listen, Fouche, I cannot prevent Bonaparte's becoming an emperor, but you shall not make him a regicide! I will not suffer it! By Heaven, and all the holy angels, I will not suffer it!"

"I do not understand you, madame. I do not know what you mean."

"Oh, you understand me very well, Fouche. You know that I am speaking of King Louis XVII."

"Ah, madame, you are speaking of the impostor, who gives himself out to be the 'orphan of the Temple.' "

"He is it, Fouche. I know it, I am acquainted with the history of his flight. I was a prisoner in the Conciergerie at the same time with Toulan, the queen's loyal servant. He knew my devotion to the unhappy Marie Antoinette; he intrusted to me his secret of the dauphin's escape. Later, when I was released, Tallien and Barras confirmed the story of his flight, and informed me that he was secreted by the Prince de Conde. I have known it all, and I tell you I knew who Kleber's adjutant was; I inquired for him after he disappeared at the battle of Marengo, and when my agents told me that the young king died there, I wore mourning and prayed for him.

And, now that I learn that the son of my beautiful queen is still alive, shall I suffer him to die like a traitor? No, never! Fouche, I tell you I will never suffer it; I will not have this unfortunate young man sacrificed! You must save him--I will have it so!"

同类推荐
  • Henry James

    Henry James

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十二笑

    十二笑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵剑子

    灵剑子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Seraphita

    Seraphita

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉梨魂

    玉梨魂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • The Voyeur

    The Voyeur

    Mathias, a timorous, ineffectual traveling salesman, returns to the island of his birth after a long absence. Two days later, a thirteen-year-old girl is found drowned and mutilated. With eerie precision, Robbe-Grillet puts us at the scene of the crime and takes us inside Mathias's mind, artfully enlisting us as detective hot on the trail of a homocidal maniac. A triumphant display of the techniques of the new novel, The Voyeur achieves the impossible feat of keeping us utterly engrossed in the mystery of the child's murder while systematically raising doubts about whether it really occurred.
  • 鄱阳记

    鄱阳记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最强之王者系统

    最强之王者系统

    携带王者荣耀系统的少年,意外地来到了仙魔的世界。各种英雄能力附身,吊打各路神仙!“圣剑啊,你有看到那个敌人吗?”太上老祖满脸淤青,躲在墙根后战战赫赫。“能群殴,何必单挑呢?”一招手,百万修士冲出,瞬间包围敌人。“智商太低会传染,离我远点。”少年撇了一眼黑着脸的神算子。“恕朕直言,朕并没有针对谁,朕只是说,在场的诸位都是垃圾。”万仙战场上,少年身后浮现亿万光剑,淡淡地说道。
  • 崇祯聊天群

    崇祯聊天群

    【历史新纪元征文入围奖作品】崇祯皇帝被忽悠上吊丢江山,但是,这本书,皇帝虽在深宫,却有一个和外面人聊天的群,这还能被忽悠么?哎呀不好,皇帝还是穿越的,这挂开太大,地球都颤抖了!完了,大明一个不小心,日不落了!
  • 穿越之超强农家女

    穿越之超强农家女

    满脸麻子,胖的如猪的叶晓菡,几经贩卖最后因为偷吃一个包子差点被打死。再次醒来,身体灵魂被21世纪绝顶医术高手附身。面对一贫如洗的家庭,她带着一家人脱贫致富。岂料这一向对她宠爱无度,不怨她穷丑的山里汉子一点都不简单。
  • 笑笑的爱情来了

    笑笑的爱情来了

    有些事是永远不会忘记的,爱一个人时的甜蜜,被爱的人背叛的心痛。一个人孤独的喝酒,一个人忍受晚风刺骨的寒冷。
  • Splintered (Splintered Series #1)
  • 盖世太保枪口下的中国女人

    盖世太保枪口下的中国女人

    这是一段真实的历史,也是一个传奇的故事。五十多年前,女主人公为追求科学与理想,从中国到比利时留学。不料战争爆发,比利时被德国纳粹占领。主人公从此投身于反法西斯的斗争。以她的人格力量,感化了德国将军,使其未泯的良知得以复苏,从盖世太保的枪口下挽救了上百名反战人士的生命。战争结束后,比利时政府授予她“国家英雄”勋章,人民誉她为“比利时母亲”。
  • 全球怪物在线

    全球怪物在线

    天才科学家以“梦幻因子”把全球进行了游戏化。游戏之后,大量的生物变成了各种的怪物:丧尸,魔兽,巨龙!部分的人类更加是被强制登陆游戏,化身为各种职业,在这个名为“全球怪物OL”的真实游戏之中,挣扎救存。
  • KUSO学院COS社

    KUSO学院COS社

    生性古怪的翟晓羽一直坚信自己可以遇到“奇人奇事”,却因为误将一场COS舞台剧当成了“吸血鬼仪式”,不小心打破了KUSO学院的镇院之宝——KUSO神像。为了免遭神秘校长大人的雷霆之怒,整个COS社陷入了恐慌。翟晓羽和与她同行的慕亦扬也不得不作为苦力进入COS社还债。但是尽管这样,COS社的资金也只够维护KUSO神像暂时“完好无损”的假象,为了最终得到修理神像的钱,大家只能寄希望于参加全国Cosplay至尊大赛,并取得优胜者、获得奖金。就这样,翟晓羽、慕亦扬连同形形色色的COS社社员,开始了一场以夺得奖金、修复神像为目的的全国COS大赛征程。极度贫穷的COS王者之旅就此展开!