登陆注册
5386900000079

第79章 THE NIGHT OF HORROR.(3)

"I must know what is going on," whispered Campan, and with cool decision she put the key into the door, turned it, entered the antechamber, and flew to the window, where there was a view of the whole court; and a fearful sight met her there. The crowd had broken the gate, pressed into the court, and was surging in great masses toward the palace doors. Here and there torches threw their glare over these masses, disclosing men with angry gestures, and women with streaming hair, swinging their arms savagely, and seeming like a picture of hell, not to be surpassed in horror even by the phantasms of Dante. Women changed to furies and bacchanalians, roaring and shouting in their murderous desires; men, like blood-thirsty tigers, preparing to spring upon their prey, and give it the death-stroke; swinging pikes and guns, which gleamed horribly in the glare of the torches; arms and fists bearing threatening daggers and knives! All this was pressing on upon the palace--all these clinched fists would soon be engaged in hammering upon the walls which separated the king and queen from the people--the executioner from his victim!

All at once there rang out a fearful, thundering cry, which made the windows rattle, and called forth a terrible echo above in the deserted hall; for through all these shrieks and howls, there resounded now a piercing cry, such as only the greatest pain or the most instant need can extort from human lips.

"That was a death-cry," whispered Madame de Campan, trembling, and drawing back from the window. "They have certainly killed the Swiss guards, who are keeping the door; they will now pour into the palace. O God! what will become of Varicourt? I must know what is going on!"

She flew through the antechamber and opened the door of the Swiss hall. It was empty, but outside of it could be heard a confused, mixed mass of sounds, cries, and the tramping as of hundreds and hundreds of men coming on. Nearer and nearer came the sound, more distinct every moment. All at once the door was flung open on the other side of the Swiss hall, the door which led out, and Varicourt appeared in it, pushed backward by the raging, howling mass. He still sought to resist the oncoming tramp of these savage men, and, with a movement like lightning, putting his weapon across the door, he was able for one minute to hold the place against the tide--just so long as the arms which held the weapon had in them the pulse of life! Varicourt looked like a dying man; his uniform was torn and cut, his face deathly pale, and on one side disfigured by the blood which was streaming down from a broad wound in his forehead.

"It is time, it is time!" he cried, with a loud tremulous voice, and, as he saw for an instant the face of Campan at the opposite door, a flash of joy passed over his face.

"Save the queen! They will murder her!" [Varicourt's last words.--

See "Memoires de Madame de Campan," vol. ii., p. 77. ]

Madame de Campan hastily closed the door, drew the great bolt, and then sprang through the antechamber into the waiting-room, and bolted its door too. Then, after she had done that--after she had raised this double wall between the sleeping queen and the raging mob--she sank upon her knees like one who was utterly crushed, and raised her folded hands to heaven.

"Have mercy on his soul, O God! take him graciously to heaven!" whispered she, with trembling lips.

"For whom are you praying?" asked the two women, in low voices, hurrying up to her. "Who is dead?"

"Mr. Varicourt," answered Campan, with a sigh. "I heard his death-cry, as I was bolting the door of the antechamber. But we cannot stop to weep and lament. We must save the queen!"

And she sprang up from her knees, flew through the room, and opened the door leading to the queen's chamber.

At that moment a fearful crash was heard, then a loud shout of triumph in the outer antechamber.

"The queen! We want the heart of the queen!"

"They have broken down the door of the antechamber--they are in the waiting-room!" whispered Campan. "There is no time to be lost. Come, friends, come!"

And she hastened to the bed of the queen, who was still lying in that heavy, unrefreshing sleep which usually follows exhaustion and intense excitement.

"Your majesty, your majesty, wake!"

"What is it, Campan?" asked Marie Antoinette, opening her eyes, and hastily sitting up in bed. "Why do you waken me? What has happened?"

The fearful sounds without, the crashing of the door of the little waiting-room, gave answer. The rough, hard voices of the exasperated women, separated now from the queen by only one thin door, quickly told all that had happened.

Marie Antoinette sprang from her bed. "Dress me quick, quick!"

"Impossible! There is no time. Only hear how the gunstocks beat against the door! They will break it down, and then your majesty is lost! The clothes on without stopping to fasten them! Now fly, your majesty, fly! Through the side-door-through the OEil de Boeuf!"

Madame de Campan went in advance; the two women supported the queen and carried her loose clothes, and then they flew on through the still and deserted corridors to the sleeping-room of the king.

It was empty--no one there!

"O God! Campan, where is the king? I must go to him. My place is by his side! Where is the king?"

"Here I am, Marie, here!" cried the king, who just then entered and saw the eager, anxious face of his wife. "I hurried to save our most costly possessions!"

He laid the dauphin, only half awake, and lying on his breast, in the arms which Marie Antoinette extended to him, and then led her little daughter to her, who had been brought in by Madame Tourzel.

"Now," said the king, calmly, "now that I have collected my dearest treasures, I will go and see what is going on."

But Marie Antoinette held him back. "There is destruction, treachery, and murder outside. Crime may break in here and overwhelm us, but we ought not to go out and seek it."

"Well," said the king, "we will remain here and await what comes."

And turning to his valet, who was then entering, Louis continued:

同类推荐
  • 洞玄灵宝自然九天生神章经

    洞玄灵宝自然九天生神章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本国考略

    日本国考略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典吉凶部

    明伦汇编人事典吉凶部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 授菩萨戒仪

    授菩萨戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Roads of Destiny

    Roads of Destiny

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 裂天魔神

    裂天魔神

    三会之争响彻天地兽族之动风起云涌双族之战腥风血雨两位男子,手持长枪,脚踏光印,最终却……
  • 文学武侯

    文学武侯

    武侯,是一个闪烁着智慧光芒的文化符号,也是一个散发着浓烈的区域文化气息的诗意名字。在这个名字背后默默矗立的人和事,像时间长河中一坛窖藏的老酒,我们路过酒窖,就能闻到历史的瓶塞边流溢而出的醇香,不同的人还会品出不同的风味,让人回味无穷。跨越时空,对话历史,我们乐意成为文化的朝圣者。与历史对话不是为了单纯地触摸、延续,而是为了传承城市的文化血脉。如今,我们身边活跃着这么一群文化的守望者、探索者。他们来自不同的地方、不同的工作岗位,用文字孜孜不倦地耕耘着,用真心的投入丈量着生命的里程,凝聚、聚集、沉淀着武侯作家群落的内涵。
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
  • 上神锁妖记

    上神锁妖记

    因盗取天庭九转金丹,犯下天规,被佛祖降旨囚禁于第三十六重天须弥山的影木族妖灵单灵夕凭借十八般武艺,意外得到创世神祇陆压的钟情。本以为这人是天下最大的善人,没料到......他问她:“现下,这里有仙门之人,整好百数。十八地宫射猎令出,你预备如何相救?”她道:“那九十八人,与我何干?”男人说:既如此,今夜子时一到,你且看他们如何成为走肉行尸,在这镇上漂泊晃荡。那一定是场难得一见的好戏……她问他:“你肯出手相救?”他道:“端看心情!”她气结:“先生此刻心情如何?”男人抬手轻抚她小巧耳垂:“马马虎虎!”“哎呀!别动手动脚的……”男人冷声:“心情不好了!”……
  • 女主想从良

    女主想从良

    穿越到自己吐槽的文里,成为自己唾弃的女主,顾晓白觉得压力山大。为了在这个世界洁身自好,顾晓白努力让自己低调低调再低调,可是这双咸猪手是谁的,你再伸、再伸、再伸,我就把你剁掉……
  • 暗影38万

    暗影38万

    登月计划中止三十多年后。美国突然宣布重启月球计划。几乎在同一时间,中国、日本、印度、欧盟、俄罗斯等纷纷宣布并开展登月计划。是什么让月球突然如此炙手可热?一艘航行在太平洋上的邮轮发生了诡秘的凶杀案。并且以极其灵异的方式,让一名中国记者突然成为杀人嫌犯。为了洗脱罪名,他从看守所中逃出,在一宗又一宗神秘事件里。慢慢接近真相。让他难以置信的是,在错综复杂的线索背后。一个三十八万公里外的巨大天体慢慢浮……
  • 蛇王魔姬

    蛇王魔姬

    你这一生只能锁我于你的心内,除了我之外,任何试图接近你的人,我都会让他不得好死。所以,你这辈子注定是我的。别用这样的眼神看我,因为我不会因此而放过你。以前你是高高在上的护法,任何人都必须匍匐在你的脚下。但是现在,哼,你不过是一个毫无法力的废物。所以,我劝你还是老老实实的呆在这里,乖乖做我的男人吧。
  • 摇椅边的心灵盛宴(听外婆讲那些人生的智慧)

    摇椅边的心灵盛宴(听外婆讲那些人生的智慧)

    《摇椅边的心灵盛宴——听外婆讲那些人生的智慧》一书以月份为单位,分十二部分,内容涉及广泛,不论是寓言、传说,还是名家趣事、邻里小事,应有尽有。本书文字清新、说理透彻,又毫无堆砌累赘之感,每个故事都是一道心灵大餐,每个哲理都是一盏人生明灯,在我们为孩子呈现的这桌心灵盛宴上,相信不管是大人还是孩子,都能找到自己想要的那份感动和充实。”小船儿摇,摇到外婆桥,外婆夸我是好宝宝,大姑子,小舅子,年糕里藏着一粒大枣子……“回荡的童谣中,我们从未走远,因为那是生命的吟唱,那是一种无穷的力量,在黑暗中生生不息,源远流长。
  • 蔬菜病虫害防治路路通

    蔬菜病虫害防治路路通

    《金阳光新农村丛书》围绕农民朋友十分关心的具体话题,分“新农民技术能手”、“新农业产业拓展”和“新农村和谐社会”三个系列,分批出版。“新农民技术能手”系列除了传授实用的农业技术,还介绍了如何闯市场、如何经营;“新农业产业拓展”系列介绍了现代农业的新趋势、新模式;“新农村和谐社会”系列包括农村政策宣讲、常见病防治、乡村文化室建立,还对农民进城务工的一些知识作了介绍。全书新颖实用,简明易懂。本书主要介绍了蔬菜病害和蔬菜虫害两部分知识。
  • 佛说甘露经陀罗尼咒

    佛说甘露经陀罗尼咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。