登陆注册
5387200000049

第49章 ACT III(15)

The doctors of divinity bade me consider what I must do to save my soul; but I was not a spiritual hypochondriac any more than a bodily one, and would not trouble myself about that either; so they called me Atheist and went their way. After them came the politician, who said there was only one purpose in Nature, and that was to get him into parliament. I told him I did not care whether he got into parliament or not; so he called me Mugwump and went his way. Then came the romantic man, the Artist, with his love songs and his paintings and his poems; and with him I had great delight for many years, and some profit; for I cultivated my senses for his sake; and his songs taught me to hear better, his paintings to see better, and his poems to feel more deeply. But he led me at last into the worship of Woman.

ANA. Juan!

DON JUAN. Yes: I came to believe that in her voice was all the music of the song, in her face all the beauty of the painting, and in her soul all the emotion of the poem.

ANA. And you were disappointed, I suppose. Well, was it her fault that you attributed all these perfections to her?

DON JUAN. Yes, partly. For with a wonderful instinctive cunning, she kept silent and allowed me to glorify her; to mistake my own visions, thoughts, and feelings for hers. Now my friend the romantic man was often too poor or too timid to approach those women who were beautiful or refined enough to seem to realize his ideal; and so he went to his grave believing in his dream. But I was more favored by nature and circumstance. I was of noble birth and rich; and when my person did not please, my conversation flattered, though I generally found myself fortunate in both.

THE STATUE. Coxcomb!

DON JUAN. Yes; but even my coxcombry pleased. Well, I found that when I had touched a woman's imagination, she would allow me to persuade myself that she loved me; but when my suit was granted she never said "I am happy: my love is satisfied": she always said, first, "At last, the barriers are down," and second, "When will you come again?"

ANA. That is exactly what men say.

DON JUAN. I protest I never said it. But all women say it. Well, these two speeches always alarmed me; for the first meant that the lady's impulse had been solely to throw down my fortifications and gain my citadel; and the second openly announced that henceforth she regarded me as her property, and counted my time as already wholly at her disposal.

THE DEVIL. That is where your want of heart came in.

THE STATUE. [shaking his head] You shouldn't repeat what a woman says, Juan.

ANA. [severely] It should be sacred to you.

THE STATUE. Still, they certainly do always say it. I never minded the barriers; but there was always a slight shock about the other, unless one was very hard hit indeed.

DON JUAN. Then the lady, who had been happy and idle enough before, became anxious, preoccupied with me, always intriguing, conspiring, pursuing, watching, waiting, bent wholly on making sure of her prey--I being the prey, you understand. Now this was not what I had bargained for. It may have been very proper and very natural; but it was not music, painting, poetry and joy incarnated in a beautiful woman. I ran away from it. I ran away from it very often: in fact I became famous for running away from it.

ANA. Infamous, you mean, DON JUAN. I did not run away from you. Do you blame me for running away from the others?

ANA. Nonsense, man. You are talking to a woman of 77 now. If you had had the chance, you would have run away from me too--if I had let you. You would not have found it so easy with me as with some of the others. If men will not be faithful to their home and their duties, they must be made to be. I daresay you all want to marry lovely incarnations of music and painting and poetry. Well, you can't have them, because they don't exist. If flesh and blood is not good enough for you you must go without: that's all. Women have to put up with flesh-and-blood husbands--and little enough of that too, sometimes; and you will have to put up with flesh-and-blood wives. The Devil looks dubious. The Statue makes a wry face. I see you don't like that, any of you; but it's true, for all that; so if you don't like it you can lump it.

DON JUAN. My dear lady, you have put my whole case against romance into a few sentences. That is just why I turned my back on the romantic man with the artist nature, as he called his infatuation. I thanked him for teaching me to use my eyes and ears; but I told him that his beauty worshipping and happiness hunting and woman idealizing was not worth a dump as a philosophy of life; so he called me Philistine and went his way.

ANA. It seems that Woman taught you something, too, with all her defects.

DON JUAN. She did more: she interpreted all the other teaching for me. Ah, my friends, when the barriers were down for the first time, what an astounding illumination! I had been prepared for infatuation, for intoxication, for all the illusions of love's young dream; and lo! never was my perception clearer, nor my criticism more ruthless. The most jealous rival of my mistress never saw every blemish in her more keenly than I. I was not duped: I took her without chloroform.

ANA. But you did take her.

DON JUAN. That was the revelation. Up to that moment I had never lost the sense of being my own master; never consciously taken a single step until my reason had examined and approved it. I had come to believe that I was a purely rational creature: a thinker!

I said, with the foolish philosopher, "I think; therefore I am."

It was Woman who taught me to say "I am; therefore I think." And also "I would think more; therefore I must be more."

THE STATUE. This is extremely abstract and metaphysical, Juan. If you would stick to the concrete, and put your discoveries in the form of entertaining anecdotes about your adventures with women, your conversation would be easier to follow.

DON JUAN. Bah! what need I add? Do you not understand that when I stood face to face with Woman, every fibre in my clear critical brain warned me to spare her and save myself. My morals said No.

同类推荐
  • 冥通记

    冥通记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古清凉传

    古清凉传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 舍利弗摩诃目连游四衢经

    舍利弗摩诃目连游四衢经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛为优填王说王法政论经

    佛为优填王说王法政论经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大慧普觉禅师语录

    大慧普觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一妃难驯:杠上多情皇帝

    一妃难驯:杠上多情皇帝

    现代杀手阮七七穿越了,穿越小说看多的她以为自己必又是血雨腥风,哪知此穿越非彼穿越,太平盛世的世界令她戒备莫明……什么情况?决心之下,七岁她计算精确为自己特制秘药,且看萝莉女怎样趣味以对多情皇帝妖孽太子。(情节虚构,切勿模仿)
  • Stories of Modern French Novels

    Stories of Modern French Novels

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幻界之诛神封魔

    幻界之诛神封魔

    你是我的半生欢喜,是我的回首过往,却不是我的余生良人。我半生的苦难与欢喜皆是你,而我的余生,几番的风华,不见你……
  • 夜廷妆,惑君一生

    夜廷妆,惑君一生

    ‘他’英姿飒爽,豪迈征战上沙场。‘他’风流倜傥,醉卧酒池下青楼。唯有在夜里才会画上那妖娆的夜廷妆。战功赫赫归来。真金白银,皇上不赏。美人美酒,皇上不赐。皇上却偏偏赏赐‘他’一池泉水……听闻皇上佳丽三千却雨露不沾,可偏偏看上了将军,所以都怀疑皇上的性取向有问题。千辛万苦,不远万里,终究寻到她。他一袭青衣,挑起她的发丝:“你若从我一生,江山后位,酒池肉林,我统统赠送。”“一生有多久?”她含笑而问。“朝朝而生,暮暮而死。”他邪魅如妖。她抚眉轻笑:“那我宁愿每日乘暮而死。”他淬毒威胁:“那我便血洗我大江山。”刹那风华,红颜萧瑟。天涯思君,花落人亡两不知。他说:我为你征战天下。她说:我为你貌美如花。
  • 初恋星光馆XG第一部

    初恋星光馆XG第一部

    〔全场甜文甜到爆,傲娇男神vs冷血女王,独宠到宇宙银河系,1∨1〕“我爱各种各样的她,刁蛮任性那是我宠的;脾气大那是我惯的;连激动的时候爆粗口,那也是我教的!”某傻缺傲娇大少把话告诉了女孩和全世界。“呵,脑子进水了?谁稀罕!现在立刻马上,给我有多远滚多远!”“最远的地方是你的心,不知道什么时候才能滚到你心里,教我吧!”“……”“不回答就当你默认了。”女孩刚想爆粗口否认,却被吻到腿软。“乖~你是我的。”将女孩拥入怀里,柔情似水的说“谁特么是你的!!!”“女孩子不要随随便便爆粗口,以后没人要,是因为我已经要了!谁敢动你,让他死无全尸。”“有一句mmp不知当讲不当讲!”男人宠溺的将怀里的她搂紧 “乖~我们不讲。”
  • 先婚厚爱:你好,陆太太

    先婚厚爱:你好,陆太太

    某咖啡厅里,安若虞看着眼前这个正含情脉脉看着自己老公的女人咬牙切齿的道“尹小姐,你是从小到大活的太顺自我感觉太良好了吧,这个世界是都是你说了算,地球都是绕着你转是吧?”再转过头看了一眼笑得正欢的某妖孽道“笑什么笑,回去罚抄结婚证书五遍,抄不完今天别想吃饭”“是,陆太太”她原以为世界上曾经出现过那么一个人之后,其他的人都会变成将就,此花开后更无花。而狐狸先生身体力行的告诉她,此花开尽还有花,会离开的人不算真正的爱人。本文甚宠,大虐无力偶尔小虐,猫系傲娇女主,狐狸系腹黑男主现已开新书《竹马老公,太强势》欢迎收藏围观
  • 别毁了你的孩子:教育孩子父母最易犯的错误

    别毁了你的孩子:教育孩子父母最易犯的错误

    本书从现代家庭素质教育的角度,为家长提供了一个良好的家教模式,以不同的角度。剖析了现代家庭教育中的主要矛盾,针对家长教育孩子时极易出现的盲点和误区,给予适当的指导。因此,优秀的家长要在孩子面对更多的风浪之前,为他们注射心灵的预防针。要让孩子明白:实践比空想更具魅力,要想实现自己的愿望,首先就要懂得适应环境,更要懂得自我突破。
  • 悍夫猎妻

    悍夫猎妻

    前世,她是男人贪念的绝色尤物;今生,她是丑颜傻姑,嘻笑间,混恶时,勾了谁的心,点了谁的火……以至上天入地,天罗地网为她而设。只要心动,丑颜渐破,如深谷幽兰,傲世凝香:如蝶舞天下,艳姿绝色。猎妻如此,非悍夫莫属于。“滚!再不滚出去,别怪本王对你不客气……”“王爷千万别客气,奴家随便王爷祸祸……”当啷……“你,退……退后,本盟主要吐,吐了……”“人家就喜欢盟主喝醉的样子,嗯……”哗啦……“你?服侍本宫主沐浴?滚!!!!”“宫主,您可得接住喽,人家可滚了啊!”扑通……“你,后后后帐烧火做饭去……”“后后后帐那不到了悬崖啦?噢……”某女故作娇媚态,欲倒将军怀,不想将军横起一脚,天外飞仙……她的聪慧、刁钻、腹黑…谁能看的清,谁才是她的锁心人。前世神女无心,今生注定精彩…推荐好友懒离婚玄幻力作《凤御万兽》推荐遥好友远月火文《血嫁》推荐遥对子风兮兮好文《一个警花三个黑老大》推荐遥好友懒离婚火文《重生一豪门妖女》
  • 太上老君清静心经

    太上老君清静心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜幢臂印陀罗尼经

    胜幢臂印陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。