登陆注册
5387200000065

第65章 ACT IV(8)

MRS WHITEFIELD. [carried away by the relief of hearing her own opinion so eloquently expressed] Oh, she is a hypocrite. She is: she is. Isn't she?

TANNER. Then why do you want to marry me to her?

MRS WHITEFIELD. [querulously] There now! put it on me, of course.

I never thought of it until Tavy told me she said I did. But, you know, I'm very fond of Tavy: he's a sort of son to me; and I don't want him to be trampled on and made wretched.

TANNER. Whereas I don't matter, I suppose.

MRS WHITEFIELD. Oh, you are different, somehow: you are able to take care of yourself. You'd serve her out. And anyhow, she must marry somebody.

TANNER. Aha! there speaks the life instinct. You detest her; but you feel that you must get her married.

MRS WHITEFIELD. [rising, shocked] Do you mean that I detest my own daughter! Surely you don't believe me to be so wicked and unnatural as that, merely because I see her faults.

TANNER. [cynically] You love her, then?

MRS WHITEFIELD. Why, of course I do. What queer things you say, Jack! We can't help loving our own blood relations.

TANNER. Well, perhaps it saves unpleasantness to say so. But for my part, I suspect that the tables of consanguinity have a natural basis in a natural repugnance [he rises].

MRS WHITEFIELD. You shouldn't say things like that, Jack. I hope you won't tell Ann that I have been speaking to you. I only wanted to set myself right with you and Tavy. I couldn't sit mumchance and have everything put on me.

TANNER. [politely] Quite so.

MRS WHITEFIELD. [dissatisfied] And now I've only made matters worse. Tavy's angry with me because I don't worship Ann. And when it's been put into my head that Ann ought to marry you, what can I say except that it would serve her right?

TANNER. Thank you.

MRS WHITEFIELD. Now don't be silly and twist what I say into something I don't mean. I ought to have fair play--

Ann comes from the villa, followed presently by Violet, who is dressed for driving.

ANN. [coming to her mother's right hand with threatening suavity]

Well, mamma darling, you seem to be having a delightful chat with Jack. We can hear you all over the place.

MRS WHITEFIELD. [appalled] Have you overheard--

TANNER. Never fear: Ann is only--well, we were discussing that habit of hers just now. She hasn't heard a word.

MRS WHITEFIELD. [stoutly] I don't care whether she has or not: I have a right to say what I please.

VIOLET. [arriving on the lawn and coming between Mrs Whitefield and Tanner] I've come to say goodbye. I'm off for my honeymoon.

MRS WHITEFIELD. [crying] Oh don't say that, Violet. And no wedding, no breakfast, no clothes, nor anything.

VIOLET. [petting her] It won't be for long.

MRS WHITEFIELD. Don't let him take you to America. Promise me that you won't.

VIOLET. [very decidedly] I should think not, indeed. Don't cry, dear: I'm only going to the hotel.

MRS WHITEFIELD. But going in that dress, with your luggage, makes one realize--[she chokes, and then breaks out again] How I wish you were my daughter, Violet!

VIOLET. [soothing her] There, there: so I am. Ann will be jealous.

MRS WHITEFIELD. Ann doesn't care a bit for me.

ANN. Fie, mother! Come, now: you mustn't cry any more: you know Violet doesn't like it [Mrs Whitefzeld dries her eyes, and subsides].

VIOLET. Goodbye, Jack.

TANNER. Goodbye, Violet.

VIOLET. The sooner you get married too, the better. You will be much less misunderstood.

TANNER. [restively] I quite expect to get married in the course of the afternoon. You all seem to have set your minds on it.

VIOLET. You might do worse. [To Mrs Whitefield: putting her arm round her] Let me take you to the hotel with me: the drive will do you good. Come in and get a wrap. [She takes her towards the villa].

MRS WHITEFIELD. [as they go up through the garden] I don't know what I shall do when you are gone, with no one but Ann in the house; and she always occupied with the men! It's not to be expected that your husband will care to be bothered with an old woman like me. Oh, you needn't tell me: politeness is all very well; but I know what people think--[She talks herself and Violet out of sight and hearing].

Ann, musing on Violet's opportune advice, approaches Tanner; examines him humorously for a moment from toe to top; and finally delivers her opinion.

ANN. Violet is quite right. You ought to get married.

TANNER. [explosively] Ann: I will not marry you. Do you hear? I won't, won't, won't, won't, WON'T marry you.

ANN. [placidly] Well, nobody axd you, sir she said, sir she said, sir she said. So that's settled.

TANNER. Yes, nobody has asked me; but everybody treats the thing as settled. It's in the air. When we meet, the others go away on absurd pretexts to leave us alone together. Ramsden no longer scowls at me: his eye beams, as if he were already giving you away to me in church. Tavy refers me to your mother and gives me his blessing. Straker openly treats you as his future employer: it was he who first told me of it.

ANN. Was that why you ran away?

TANNER. Yes, only to be stopped by a lovesick brigand and run down like a truant schoolboy.

ANN. Well, if you don't want to be married, you needn't be [she turns away from him and sits down, much at her ease].

TANNER. [following her] Does any man want to be hanged? Yet men let themselves be hanged without a struggle for life, though they could at least give the chaplain a black eye. We do the world's will, not our own. I have a frightful feeling that I shall let myself be married because it is the world's will that you should have a husband.

ANN. I daresay I shall, someday.

同类推荐
热门推荐
  • 飞鸟各投林

    飞鸟各投林

    每个人的故乡都有一座地标,每座地标都有一段刻骨铭心的记忆。广场扩建之后,面积跟小城的规模很不相称,也许是地皮廉价的缘故,规划者们才如此慷慨,相比之下这里的人却寥寥无几。午后的阳光温暖通透,晒得人昏昏欲睡。几个老者坐在长椅上,两只手把着膝盖,一副忍辱负重的表情。三年前,父亲也时常在这里出现,他嗓门偏高,精神饱满,言行里明显秉承着文革遗风。他从不家长里短,主要宣讲诸如世界形势、国家政策以及军事动态等重大新闻,而这些言论多出自于个人订阅的《参考消息》。
  • 万界之最强老爹

    万界之最强老爹

    【新书:我家师父有点强】无敌,从斗破开始……青云山顶,他一拳轰出,天地变色,诛仙寸寸崩裂,“小凡,为父来告诉你什么是正,什么是魔!”苦情树下,他负手而立,“月初,无论你前世如何,今生,你仅是我儿子!想做什么,放胆去做!”西游位面,他屈指一弹,神山轰塌,“小石头,随为父一同,踏!破!凌!霄!”斗罗,超神,仙剑,斩赤,大主宰,秦时明月……掌通天大道,纵横亿古八荒,独断千古,万域称尊!
  • 紫月烬西阁燃

    紫月烬西阁燃

    神光绕绕,其音回梁我叫留若浅,记忆中的名字叫木西君。从我出生,妄想恶意接近我的一切生灵,下场都很惨。在这个冷冰冰的北辰宫,只有我和哑婆婆两个人。我在此成长了数万年,却从未离开过宫门,也没有人踏进来。哑婆婆天天耳提面命,说我是千金之躯,万金之体,千万不要出去,万一有个好歹,如何对得起天下芸芸众生。我不厌其烦,若不是除了哑婆婆再没有一个会说话的,我定要让她永远闭上她的嘴。
  • 医学举要

    医学举要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 口袋妖怪那些你不知道的套路

    口袋妖怪那些你不知道的套路

    不知道现在女孩子有多金贵吗!跟口袋妖怪一样都是无价的!
  • 蜜婚老公溺甜妻

    蜜婚老公溺甜妻

    她只是十八线小明星,而他,是帝国首富叶氏集团唯一继承人、著名黄金单身汉叶少!一次偶然,她招惹上他,从此被他无制索赔清白损失费。某早,沐小蛮满脸哀怨地瞪向笑得邪肆的某人,咬咬牙递出一份离婚协议书。某人撕毁协议,霸道无视……沐小蛮泪崩抗议,再不离婚,她就.......
  • 独宠丑后

    独宠丑后

    苏易宁进宫了!苏父咧嘴大笑:我苏家出了个后宫娘娘呀!她莞尔一笑,一点不错,品阶最低的玉人也是担得起一声娘娘的。她本来就无意于这人间炼狱,可是,那个谁,你是不是爬错了床?本来地方就小,实在放不下皇帝这尊大佛哟……易宁,苏家长女,貌丑无盐,心思缜密,贤良并举云封,陈国帝王,俊美无双,孤傲冷绝,治国奇才且看这小小女子,在深宫大院的传奇一生。
  • 疯狂的主仆

    疯狂的主仆

    公元29世纪,人类的科技达到一个毁灭性的巅峰。生态环境遭到破坏,珍稀物种相继灭绝,绿色植被以肉眼可见的速度在地球上逐渐消失。一场全球性的资源争夺战悄然来临,无声无息掀起了全信息化的第三次世界大战。战后十年,地球上只见满目疮痍。核武器的无节制使用,造成了许多地区无法挽救的生态崩坏。人类,开始了他们漫长而艰辛的休养生息之旅。
  • 老古玩店

    老古玩店

    1841年,狄更斯迁居到德文郡巷,认识了老古玩店的老板,以此为素材开始创作《老古玩店》。书中讲述了一个老古玩店店主和他的小孙女的悲惨遭遇。店主吐伦特为了让小孙女能过上有保障的生活,不幸落入高利贷者的圈套,失去了老古玩店。爷孙二人因此颠沛流离。狄更斯怀着深重的同情与爱刻画了纯真善良的小奈尔,打动了无数读者的心。
  • 形象美化漂亮女人

    形象美化漂亮女人

    爱美之心人皆有之,你美丽,你就会吸引人们的眼球。无论男人还是女人,谁会忍心让一个闭月羞花的女人伤心难过?所以,美丽是女人的优势,你应该记住这一点。女人应该认识自己的美丽,追求魅力与独特之处,并将美丽这一优势运用得适当有度,这是女人应该修炼的一种素质。天生丽质的女人不少,真正懂得运用它的却不是很多。你是美丽的女性吗?那么把握住自己的优势,尽显你的美丽吧你觉得自己还不够美丽吗?那么从现在开始,努力把自己打造成—个美丽动人的女人吧!