登陆注册
5387400000020

第20章 A BREAD AND BUTTER MISS(1)

"Starling Chatter and Oakhill have both dropped back in the betting," said Bertie van Tahn, throwing the morning paper across the breakfast table.

"That leaves Nursery Tea practically favourite," said Odo Finsberry.

"Nursery Tea and Pipeclay are at the top of the betting at present," said Bertie, "but that French horse, Le Five O'Clock, seems to be fancied as much as anything. Then there is Whitebait, and the Polish horse with a name like some one trying to stifle a sneeze in church; they both seem to have a lot of support."

"It's the most open Derby there's been for years," said Odo.

"It's simply no good trying to pick the winner on form," said Bertie; "one must just trust to luck and inspiration."

"The question is whether to trust to one's own inspiration, or somebody else's. Sporting Swank gives Count Palatine to win, and Le Five O'Clock for a place."

"Count Palatine--that adds another to our list of perplexities.

Good morning, Sir Lulworth; have you a fancy for the Derby by any chance?"

"I don't usually take much interest in turf matters," said Sir Lulworth, who had just made his appearance, "but I always like to have a bet on the Guineas and the Derby. This year, I confess, it's rather difficult to pick out anything that seems markedly better than anything else. What do you think of Snow Bunting?"

"Snow Bunting?" said Odo, with a groan, "there's another of them.

Surely, Snow Bunting has no earthly chance?"

"My housekeeper's nephew, who is a shoeing-smith in the mounted section of the Church Lads' Brigade, and an authority on horseflesh, expects him to be among the first three."

"The nephews of housekeepers are invariably optimists," said Bertie;

"it's a kind of natural reaction against the professional pessimism of their aunts."

"We don't seem to get much further in our search for the probable winner," said Mrs. de Claux; "the more I listen to you experts the more hopelessly befogged I get."

"It's all very well to blame us," said Bertie to his hostess; "you haven't produced anything in the way of an inspiration."

"My inspiration consisted in asking you down for Derby week," retorted Mrs. de Claux; "I thought you and Odo between you might throw some light on the question of the moment."

Further recriminations were cut short by the arrival of Lola Pevensey, who floated into the room with an air of gracious apology.

"So sorry to be so late," she observed, making a rapid tour of inspection of the breakfast dishes.

"Did you have a good night?" asked her hostess with perfunctory solicitude.

"Quite, thank you," said Lola; "I dreamt a most remarkable dream."

A flutter, indicative of general boredom; went round the table.

Other people's dreams are about as universally interesting as accounts of other people's gardens, or chickens, or children.

"I dreamt about the winner of the Derby," said Lola.

A swift reaction of attentive interest set in.

"Do tell us what you dreamt," came in a chorus.

"The really remarkable thing about it is that I've dreamt it two nights running," said Lola, finally deciding between the allurements of sausages and kedgeree; "that is why I thought it worth mentioning. You know, when I dream things two or three nights in succession, it always means something; I have special powers in that way. For instance, I once dreamed three times that a winged lion was flying through the sky and one of his wings dropped off, and he came to the ground with a crash; just afterwards the Campanile at Venice fell down. The winged lion is the symbol of Venice, you know," she added for the enlightenment of those who might not be versed in Italian heraldry. "Then," she continued, "just before the murder of the King and Queen of Servia I had a vivid dream of two crowned figures walking into a slaughter-house by the banks of a big river, which I took to be the Danube; and only the other day--"

"Do tell us what you've dreamt about the Derby," interrupted Odo impatiently.

"Well, I saw the finish of the race as clearly as anything; and one horse won easily, almost in a canter, and everybody cried out 'Bread and Butter wins! Good old Bread and Butter.' I heard the name distinctly, and I've had the same dream two nights running."

"Bread and Butter," said Mrs. de Claux, "now, whatever horse can that point to? Why--of course; Nursery Tea!"

She looked round with the triumphant smile of a successful unraveller of mystery.

"How about Le Five O'Clock?" interposed Sir Lulworth.

"It would fit either of them equally well," said Odo; "can you remember any details about the jockey's colours? That might help us."

"I seem to remember a glimpse of lemon sleeves or cap, but I can't be sure," said Lola, after due reflection.

同类推荐
  • 明代散文阅读参考书目

    明代散文阅读参考书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宣和北苑贡茶录

    宣和北苑贡茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Mauprat

    Mauprat

    Napoleon in exile declared that were he again on the throne he should make a point of spending two hours a day in conversation with women, from whom there was much to be learnt.汇聚授权电子版权。
  • 佛说楼炭经

    佛说楼炭经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒指掌

    伤寒指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 百事可乐

    百事可乐

    本书是作者老那的中篇小说集,收录了10余篇小说,内容为基层乡村普通百姓的艰难生活,以及基层海关小公务员的琐碎人生和官场日常工作的微妙关系。作者立足自己熟悉的生活,写出了底层人们生活的艰辛,对美好生活的渴求,现实人生的残酷和无奈,官场的载沉载浮……作者的构思巧妙,语言流畅,绘声绘色,很会讲故事,使作品具有较强的艺术感染力和可读性。
  • 民俗实用对联(下)

    民俗实用对联(下)

    对联,是我国传统文化中颇具特色的一部分。民俗对联则是最具实用性的对联。本书从工商百业中选取名联,又选取一些妙联趣事以飨读者。
  • 回龙山下

    回龙山下

    取名于作者三台县祖居老宅后的一座小山,主要收集了作者近两年创作的诗词文章159篇。作品分盛世微言、琴趣盎然、兴观群怨三个部分。
  • 侨民故事

    侨民故事

    这一年的冬天,哈尔滨却出奇的暖和。听当时的那几位还未走进坟墓里去的老哈尔滨人说,这种天气,过去哈尔滨就有过一次,不过,那在他们还是年轻小伙子时的事。那时候,他们刚刚来到哈尔滨。当时的哈尔滨还是一片荒芜的沼泽呢。那里只有几户人家,而且都是流亡的洋人和混血儿,路没法走,到处都是沼泽,人只能走在木栈桥上。不久,又有了好看的洋房,有了敖德萨餐馆,有了教堂,有了监狱,有了侨民学校,有了花店,有了肉铺,有了棺材铺,有了侨民的墓园,有了许多平常而又别致的故事。
  • 理智与情感(纯爱·英文馆)

    理智与情感(纯爱·英文馆)

    《理智与情感》是简·奥斯丁富于幽默情趣的处女作。埃莉诺和玛丽安娜两姐妹生在一个英国乡绅家庭,姐姐善于用理智来控制情感,妹妹的情感却毫无节制,因此面对爱情时,她们作出了不同的反映……
  • 蟾溪流韵

    蟾溪流韵

    连德仁先生的《蟾溪流韵》即将付印,嘱我写序,诚惶诚恐。对诗词,我并不精通,但确是个爱好者。我始终认为,好诗歌不是写出来的,而是从心底喷涌而出的。其鲜活的灵魂是无法隐藏的。读完连先生的诗集,酣畅淋漓,更加深了我这一认知。
  • 妖邪郎君追逃妻

    妖邪郎君追逃妻

    第一卷一回生,两回熟,三回躲,四回赶,五回逃……初次相识是谦谦君子多有礼,慵懒优雅谈生意,手摇折扇佳公子。言儿低头细细思,罢,送你满分印象礼,替我家兰儿收了你……再次相见是扶肩吹发太无礼,眼底尽显妖邪气,温热绛唇似无意,拂耳过鬓留痕迹。言儿握紧粉拳生忍暗怒,这只无骨虫……是孽障……三次听闻是屏住呼吸不露面,幽香浮动惹人怜,无骨虫悠然自品茗。言儿擦擦头上的汗,长吁一口含香气,这只妖妖邪邪的无骨虫可是患有脑疾?……四回见他是横眉怒视要赶人,言儿不顾诗书理,袖中一条银丝线,直绕无骨虫美人体。无骨虫凤眼含情,回眸一视,绛唇轻启,言儿真是没良心……五回闻风是胆战心惊落荒逃,从此桃花片片来......妖邪郎君急急令,苦追冷情美娇娘,朝堂、江湖一群狼,闺房、乡间一群羊……
  • 指尖风情美甲圣经

    指尖风情美甲圣经

    想成为像清潭洞爱丽丝那样,把握时尚脉搏的宠儿吗?时刻准备着吧!让你从指间开始就绽放出极致魅力!护甲、美甲、造型、金牌班底全套打造,还等什么?赶快学两招吧!
  • 夫人求你别跑了

    夫人求你别跑了

    她,安白染,风华大陆绝色美人,重生三年前,霸气回归,坐拥灵异空间,万能药鼎,收获至尊萌宠,奇珍异宝尽收囊中。凡事欺负她的,百倍奉还!凡事辜负她的,毒气攻心!白莲花?渣男,忘恩负义的父亲?统统教他们如何做人!可遇到司无言那刻起…“殿下,炼药室又炸了!”“无碍,重新修盖。”“殿下,隔壁丞相之女陷害夫人!”“无碍,卖到翠凤楼,灭她满门便是。”“殿下。。”“无碍,天地都是她的,翻了又有何妨。”
  • 李鸿章传:晚清四十年:同治、光绪以来大事记

    李鸿章传:晚清四十年:同治、光绪以来大事记

    李鸿章传由梁启超在李鸿章逝世那年完成。此书一改中国旧式文体记事的写法,采用夹叙夹议的方式来论述李鸿章的一生。李鸿章作为当时“中国独一无二之代表人”,虽然饱受争议,但梁启超在书中却直面时代大背景,对其做出了中肯的评价,且没有囿于政见和成见,而发出了“吾敬李鸿章之才,吾惜李鸿章之识,吾悲李鸿章之遇”的感慨!作为李鸿章逝世后的第一部传记,梁启超先生的这本书的价值自不待言。为使此书更生动,被更多的人阅读,特将其编译为现代文,并在书中增加了历史图片和相应的注释。此外,还增加了“李鸿章家族世系简表”为附录,使读者通过此书能更深入了解李鸿章及其家族。