登陆注册
5387400000008

第8章 THE DISAPPEARANCE OF CRISPINA UMBERLEIGH(2)

"As a matter of fact he had received some information, though of course I did not know of it at the time. He got a message one day telling him that his wife had been kidnapped and smuggled out of the country; she was said to be hidden away, in one of the islands off the coast of Norway I think it was, in comfortable surroundings and well cared for. And with the information came a demand for money; a lump sum of 2000 pounds was to be paid yearly. Failing this she would be immediately restored to her family."

The Journalist was silent for a moment, and them began to laugh quietly.

"It was certainly an inverted form of holding to ransom," he said.

"If you had known my aunt," said the Wine Merchant, "you would have wondered that they didn't put the figure higher."

"I realise the temptation. Did your uncle succumb to it?"

"Well, you see, he had to think of others as well as himself. For the family to have gone back into the Crispina thraldom after having tasted the delights of liberty would have been a tragedy, and there were even wider considerations to be taken into account. Since his bereavement he had unconsciously taken up a far bolder and more initiatory line in public affairs, and his popularity and influence had increased correspondingly. From being merely a strong man in the political world he began to be spoken of as the strong man. All this he knew would be jeopardised if he once more dropped into the social position of the husband of Mrs. Umberleigh. He was a rich man, and the 2000 pounds a year, though not exactly a fleabite, did not seem an extravagant price to pay for the boarding-out of Crispina. Of course, he had severe qualms of conscience about the arrangement. Later on, when he took me into his confidence, he told me that in paying the ransom, or hush-money as I should have called it, he was partly influenced by the fear that if he refused it the kidnappers might have vented their rage and disappointment on their captive. It was better, he said, to think of her being well cared for as a highly-valued paying-guest in one of the Lofoden Islands than to have her struggling miserably home in a maimed and mutilated condition. Anyway he paid the yearly instalment as punctually as one pays a fire insurance, and with equal promptitude there would come an acknowledgment of the money and a brief statement to the effect that Crispina was in good health and fairly cheerful spirits.

One report even mentioned that she was busying herself with a scheme for proposed reforms in Church management to be pressed on the local pastorate. Another spoke of a rheumatic attack and a journey to a 'cure' on the mainland, and on that occasion an additional eighty pounds was demanded and conceded. Of course it was to the interest of the kidnappers to keep their charge in good health, but the secrecy with which they managed to shroud their arrangements argued a really wonderful organisation. If my uncle was paying a rather high price, at least he could console himself with the reflection that he was paying specialists' fees."

"Meanwhile had the police given up all attempts to track the missing lady?" asked the Journalist.

"Not entirely; they came to my uncle from time to time to report on clues which they thought might yield some elucidation as to her fate or whereabouts, but I think they had their suspicions that he was possessed of more information than he had put at their disposal.

And then, after a disappearance of more than eight years, Crispina returned with dramatic suddenness to the home she had left so mysteriously."

"She had given her captors the slip?"

"She had never been captured. Her wandering away had been caused by a sudden and complete loss of memory. She usually dressed rather in the style of a superior kind of charwoman, and it was not so very surprising that she should have imagined that she was one; and still less that people should accept her statement and help her to get work. She had wandered as far afield as Birmingham, and found fairly steady employment there, her energy and enthusiasm in putting people's rooms in order counterbalancing her obstinate and domineering characteristics. It was the shock of being patronisingly addressed as 'my good woman' by a curate, who was disputing with her where the stove should be placed in a parish concert hall that led to the sudden restoration of her memory. 'I think you forget who you are speaking to,' she observed crushingly, which was rather unduly severe, considering she had only just remembered it herself."

"But," exclaimed the Journalist, "the Lofoden Island people! Who had they got hold of?"

"A purely mythical prisoner. It was an attempt in the first place by some one who knew something of the domestic situation, probably a discharged valet, to bluff a lump sum out of Edward Umberleigh before the missing woman turned up; the subsequent yearly instalments were an unlooked-for increment to the original haul.

"Crispina found that the eight years' interregnum had materially weakened her ascendancy over her now grown-up offspring. Her husband, however, never accomplished anything great in the political world after her return; the strain of trying to account satisfactorily for an unspecified expenditure of sixteen thousand pounds spread over eight years sufficiently occupied his mental energies. Here is Belgrad and another custom house."

同类推荐
  • 佛说乐想经

    佛说乐想经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田家历

    田家历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今事通

    古今事通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全相平话

    全相平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘入诸佛境界智光明庄严经卷第一

    佛说大乘入诸佛境界智光明庄严经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 神秘的钱包

    神秘的钱包

    小胡同饭馆的员工两男两女。两个男的是掌勺的二来子和采购的胡小开;两个女的是半个老板宫小北,迎宾小姐会儿。二来子跟会儿好,胡小开跟宫小北好。他们四个人住同一个村子,现在又在一起打工,关系相当不错。只是胡小开追宫小北,会儿追二来子,这样一来,就有点“不一样”了。不过,这两对儿的关系都还悬着,哪个也没最后定,因此四个人的友谊仍然不错。明显定不下来的是二来子和会儿这一对。会儿一心要“纠正”二来子抻脖子、扬下巴的毛病,二来子不乐意。
  • 花间错:小妖逆袭成仙姝

    花间错:小妖逆袭成仙姝

    花花一直以为自己只是无父无母的小蛇妖,遇到婆婆是她的福气。仙族太子,呵呵,貌似深情却冷眼看自己被打回原形。可这魔族皇子一直对我不屑一顾,怎会如此情深似海。可我谁也不想要,谁也不想靠!堂堂天地灵尊怎可如此窝囊,且看我如何逆袭,谁也主宰不了我的命运!
  • 商务外贸英语口语即学即用

    商务外贸英语口语即学即用

    本书取材于人们商务外贸英语生活的方方面面,范围广、实用性强,《商务外贸英语口语即学即用》共包括8个部分:商务交际、日常工作、市场营销、商务出行、对外贸易、商务谈判、电子商务和求职应聘。希望《商务外贸英语口语即学即用》对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 网游时空之恋

    网游时空之恋

    这是一场游戏的竞争,只有完成任务了,才可以回到我们的世界,可身为主角的我们意外的爱上这虚拟的世界,爱上你了!我们该怎么办…………爱?是什么?
  • 我有一个编辑器

    我有一个编辑器

    版本一:浩浩乾坤,茫茫大道,谁能永恒?面对永无止境的大道之路?该何去何从?版本二:我真的很迷茫。开局一个笔记本,修为功法全靠编,什么都想了解那么一下……
  • 没试够100次,别说你有梦想

    没试够100次,别说你有梦想

    成功没有你想象的那么难,只要你有追求的勇气,每天坚持一点点,每天进步一点点,就能够成为自己期待的人!每一个成功的人都有一段在沉默中坚持的时光。成功路上并不拥挤,因为坚持的人不多!
  • The Red Acorn

    The Red Acorn

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至尊古魔

    至尊古魔

    【火爆玄幻】少年李峰,获古魔传承,战九天十地无数天才,一路碾压,成就古魔之凶名!拥有最强修魔体质,踩最狠的敌人!新书《吞天龙王》,求各种支持!
  • 痴傻夫君刁蛮妻

    痴傻夫君刁蛮妻

    堂堂21世纪彪悍商女居然穿越了,这么倒霉的有木有?一穿越就嫁人,这么可怜的有木有?嫁人就嫁人吧,还是个痴傻的被废太子,这么悲哀的有木有?痴傻就痴傻吧,本以为总是个王爷,应该可以潇洒的当米虫,可是居然处处受气,这么没天理的有木有?受气就受气吧,竟然会被傻王欺负的彻底,这么狼狈的有木有?好吧,这些顾可可全部接受了,且看她在古代如果风生水起!别人欺她三分,她还别人三倍,没人可以欺负她,她可是河东狮吼顾可可!!!
  • 仙途蔓延

    仙途蔓延

    一个被遗弃的女婴苏蔓,机缘巧合踏入仙途,却因为灵根特殊一直徘徊在天才与废柴之间,在不着调的师祖和师兄加上冷面师父的三重刺激下,苏蔓终于踏上大道,没想到,等待她的并不是一番坦途,而是更为艰难的考验,突然蹦出来的父母,突然被扼杀的爱情……原来站的越高要承受的就越多……不过所有的付出终将会有回报,找到自己的道,终将站在巅峰,笑看天下