登陆注册
5387400000008

第8章 THE DISAPPEARANCE OF CRISPINA UMBERLEIGH(2)

"As a matter of fact he had received some information, though of course I did not know of it at the time. He got a message one day telling him that his wife had been kidnapped and smuggled out of the country; she was said to be hidden away, in one of the islands off the coast of Norway I think it was, in comfortable surroundings and well cared for. And with the information came a demand for money; a lump sum of 2000 pounds was to be paid yearly. Failing this she would be immediately restored to her family."

The Journalist was silent for a moment, and them began to laugh quietly.

"It was certainly an inverted form of holding to ransom," he said.

"If you had known my aunt," said the Wine Merchant, "you would have wondered that they didn't put the figure higher."

"I realise the temptation. Did your uncle succumb to it?"

"Well, you see, he had to think of others as well as himself. For the family to have gone back into the Crispina thraldom after having tasted the delights of liberty would have been a tragedy, and there were even wider considerations to be taken into account. Since his bereavement he had unconsciously taken up a far bolder and more initiatory line in public affairs, and his popularity and influence had increased correspondingly. From being merely a strong man in the political world he began to be spoken of as the strong man. All this he knew would be jeopardised if he once more dropped into the social position of the husband of Mrs. Umberleigh. He was a rich man, and the 2000 pounds a year, though not exactly a fleabite, did not seem an extravagant price to pay for the boarding-out of Crispina. Of course, he had severe qualms of conscience about the arrangement. Later on, when he took me into his confidence, he told me that in paying the ransom, or hush-money as I should have called it, he was partly influenced by the fear that if he refused it the kidnappers might have vented their rage and disappointment on their captive. It was better, he said, to think of her being well cared for as a highly-valued paying-guest in one of the Lofoden Islands than to have her struggling miserably home in a maimed and mutilated condition. Anyway he paid the yearly instalment as punctually as one pays a fire insurance, and with equal promptitude there would come an acknowledgment of the money and a brief statement to the effect that Crispina was in good health and fairly cheerful spirits.

One report even mentioned that she was busying herself with a scheme for proposed reforms in Church management to be pressed on the local pastorate. Another spoke of a rheumatic attack and a journey to a 'cure' on the mainland, and on that occasion an additional eighty pounds was demanded and conceded. Of course it was to the interest of the kidnappers to keep their charge in good health, but the secrecy with which they managed to shroud their arrangements argued a really wonderful organisation. If my uncle was paying a rather high price, at least he could console himself with the reflection that he was paying specialists' fees."

"Meanwhile had the police given up all attempts to track the missing lady?" asked the Journalist.

"Not entirely; they came to my uncle from time to time to report on clues which they thought might yield some elucidation as to her fate or whereabouts, but I think they had their suspicions that he was possessed of more information than he had put at their disposal.

And then, after a disappearance of more than eight years, Crispina returned with dramatic suddenness to the home she had left so mysteriously."

"She had given her captors the slip?"

"She had never been captured. Her wandering away had been caused by a sudden and complete loss of memory. She usually dressed rather in the style of a superior kind of charwoman, and it was not so very surprising that she should have imagined that she was one; and still less that people should accept her statement and help her to get work. She had wandered as far afield as Birmingham, and found fairly steady employment there, her energy and enthusiasm in putting people's rooms in order counterbalancing her obstinate and domineering characteristics. It was the shock of being patronisingly addressed as 'my good woman' by a curate, who was disputing with her where the stove should be placed in a parish concert hall that led to the sudden restoration of her memory. 'I think you forget who you are speaking to,' she observed crushingly, which was rather unduly severe, considering she had only just remembered it herself."

"But," exclaimed the Journalist, "the Lofoden Island people! Who had they got hold of?"

"A purely mythical prisoner. It was an attempt in the first place by some one who knew something of the domestic situation, probably a discharged valet, to bluff a lump sum out of Edward Umberleigh before the missing woman turned up; the subsequent yearly instalments were an unlooked-for increment to the original haul.

"Crispina found that the eight years' interregnum had materially weakened her ascendancy over her now grown-up offspring. Her husband, however, never accomplished anything great in the political world after her return; the strain of trying to account satisfactorily for an unspecified expenditure of sixteen thousand pounds spread over eight years sufficiently occupied his mental energies. Here is Belgrad and another custom house."

同类推荐
  • 送刘禹锡

    送刘禹锡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄檗山寺志

    黄檗山寺志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LIFE ON THE MISSISSIPPI

    LIFE ON THE MISSISSIPPI

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gargantua and Pantagruel

    Gargantua and Pantagruel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游城南记

    游城南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时光与你同欢

    时光与你同欢

    齐涵薇嫁给彭文轩三年,见过三次,一次领证,一次婚礼,第三次是她出面处理他荒唐的残局。所有人都知道乔涵薇对彭文轩的爱卑微到尘埃里,不求回报。直到齐涵薇遇到了为了爱她卑微到尘埃里的乔哲,她享受着乔哲的爱却忘不掉彭文轩。可最后当她真心爱上这个男人的时候,才发现乔哲的卑微和爱都不过是一场游戏。她躺在病床上生死挣扎的时候,乔哲正在和别的女人走红毯。
  • 应该懂点潜规则

    应该懂点潜规则

    “生活中有很多潜规则,掌握了这些,就能在工作学习以及人际交往上游刃有余,否则,总会不可避免地遇到各种难以言说的问题。本书以现实中的真实案例为切入点,讲述了人性、人际、说话、职场、经商、合作、销售、婚恋以及态度等方面所涉及到的诸多潜规则,让读者从轻松的阅读中就能明白其中的道理。懂得了潜规则,生活中就能少了很多阻碍;懂得了潜规则,人生之路会更顺利。”
  • 言行龟鉴

    言行龟鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 故事会(2015年4月上)

    故事会(2015年4月上)

    一个深夜,我接到朋友的电话。她哽咽着告诉我,她又一次失恋了,痛不欲生……我给她讲了《世界奇妙物语》中的一个故事:一个姑娘叫玲子,她有个青梅竹马的男友。这天,玲子在一家餐厅刚坐下,突然“刷”的一下,周围的人全不见了,玲子吓了一跳。这时,一个老人出现了,手里还端着两份玲子喜欢的蛋包饭,说:“玲子,好久不见!”
  • 吹不散眉弯

    吹不散眉弯

    一个名动天下,一个寄人篱下。初见那天,他是身穿绣金喜袍以珠冠束发的新郎官,她是新娘子的陪嫁丫鬟。没人知道,夫妻对拜时他为何有意偏过新娘子,而当着宾客面前,向一旁的她长揖下来。一个风流俊雅,一个低眉顺目。他一边在朝廷上筹谋布局,辅助皇帝与垂帘听政的太后进行一场权势倾轧的较量,一边对她绵延不绝地追求。没人知道,他到底是出自真心,还是只想把她高抬起来,成为他投石问路的棋子。既频频向她示爱,又无情地一再娶妻,他的所作所为像是难解的棋局,又像无声无息之中早动起了绝步的心机。没人知道,他最后会不会给她一个她最想要的结局,为了他自己悸动初开的心扉。
  • 嫡女权谋天下

    嫡女权谋天下

    为他七年筹谋苦心经营,换来的是他与庶姐的联手算计,君临天下之时她得到的是死牢酷刑折磨至死与满门被灭的下场。重活一世,她发誓必定让那些欠她的人血债血偿。只是……前世那个被她害死的摄政王今世怎么成了纨绔子弟,动不动就调戏她呢,果真是报应不爽么?珍爱生命,远离摄政王……--情节虚构,请勿模仿
  • 诡楼

    诡楼

    某市第一大厦,位落于繁华地带,精美装潢后却成了杀人利器;午夜若隐若现的影子、双眼暴怒的尸体、楼道里凌乱的脚步……高入云端的大楼受到了诅咒,如何逃离这出满惊悚和诡异的鬼楼,方法只有一个……
  • 高阳版《胡雪岩全传》5

    高阳版《胡雪岩全传》5

    讲透一代商圣胡雪岩的天才与宿命,影响中国一代企业家的经典!马云读了两遍!胡雪岩传记小说至高经典,其他版本大多是这套书的删减版或改编版。高阳版《胡雪岩全传》出版40年来无可逾越,是商人必备的生存手册。胡雪岩从店伙计到大清巨富花了30年,倾家荡产只花了7天!“有井水处有金庸,有村镇处有高阳。”武侠小说有金庸,历史小说有高阳!高阳的历史小说,注重历史的真实性,又擅长讲故事,读起来轻松畅快,有读者评为“华语历史小说不可逾越的高峰”。翻开本书,看当代历史小说巨匠高阳,重现一代商圣胡雪岩的辉煌与宿命。
  • 工作整理术:这样工作才能更简单、更高效

    工作整理术:这样工作才能更简单、更高效

    《工作整理术:这样工作才能更简单、更高效》内容简介:工作是人生食粮,不愉快便失去意义;以义务感面对工作,更无法获得幸福。既然一定得做,不如开开心心去做,不如真心地享受工作,因此,整理术应运而生,整理是非常积极的行为,在你工作中遇到的任何问题,你都能拿来做一番整理,只要彻底执行,工作环境、工作状态就能大幅改善,当然,就像数学中的“极限”一样,只能无限靠近,却不能到达,所以《工作整理术:这样工作才能更简单、更高效》并非是为了整理而整理,而是与读者分享一种“如何享受工作”的方法论。
  • 浴缸浴缸,实现我的愿望吧!

    浴缸浴缸,实现我的愿望吧!

    叶深,影帝级人物,微博上的粉丝数千万,死忠粉更是数不胜数,季暖暖也是死忠粉里的一员。在她二十岁生日的那年,她许了一个愿望―希望可以体验叶深的人生。于是一场意外,使男女的灵魂互换,从此奇妙的缘便开始让两个本没有交集的人,硬生生的纠缠在了一起。