登陆注册
5388100000077

第77章

"Who cares?" said Miss Gale, turning her head sharply on him in the way Ihave tried to describe.

"I care," said Vizard. "I find wrath interfere with my digestion. Please go on, and tell us what your mother says. She has more common sense than somebody else I won't name--politeness forbids.""Well, who doubts that?" said the lady, with frank good humor. "Of course she has more sense than any of us. Well, my mother says--oh, Miss Vizard!""No, she doesn't now. She never heard the name of Vizard."Miss Gale was in no humor for feeble jokes. She turned half angrily away from him to Zoe. "She says I have been well educated, and know languages;and we are both under a cloud, and I had better give up all thought of medicine, and take to teaching.""Well, Miss Gale," said Zoe, "if you ask _me,_ I must say I think it is good advice. With all your gifts, how can you fight the world? We are all interested in you here; and it is a curious thing, but do you know we agreed the other day you would have to give up medicine, and fall into some occupation in which there are many ladies already to keep you in countenance. Teaching was mentioned, I think; was it not, Harrington?"Rhoda Gale sighed deeply.

"I am not surprised," said she. "Most women of the world think with you.

But oh, Miss Vizard, please take into account all that I have done and suffered for medicine! Is all that to go for _nothing?_ Think what a bitter thing it must be to do, and then to undo; to labor and study, and then knock it all down--to cut a slice out of one's life, out of the very heart of it--and throw it clean away. I know it is hard for you to enter into the feelings of any one who loves science, and is told to desert it.

But suppose you had loved a _man_ you were proud of--loved him for five years--and then they came to you and said, 'There are difficulties in the way; he is as worthy as ever, and he will never desert _you;_ but you must give _him_ up, and try and get a taste for human rubbish: it will only be five years of wasted life, wasted youth, wasted seed-time, wasted affection, and then a long vegetable life of unavailing regrets.' I love science as other women love men. If I am to give up science, why not die?

Then I shall not feel my loss; and I know how to die without pain. Oh, the world is cruel! Ah! I am too unfortunate! Everybody else is rewarded for patience, prudence, temperance, industry, and a life with high and almost holy aims; but I am punished, afflicted, crushed under the injustice of the day. Do not make me a nurse-maid. I _won't_ be a governess; and I must not die, because that would grieve my mother. Have pity on me! have pity!"She trembled all over, and stretched out her hands to Zoe with truly touching supplication.

Zoe forgot her part, or lost the power to play it well. She turned her head away and would not assent; but two large tears rolled out of her beautiful eyes. Miss Gale, who had risen in the ardor of her appeal, saw that, and it set her off. She leaned her brow against the mantel-piece, not like a woman, but a brave boy, that does not want to be seen crying, and she faltered out, "In France I am a learned physician; and here to be a house-maid! For I won't live on borrowed money. I am very unfortunate."Severne, who had lost patience, came swiftly in, and found them in this position, and Vizard walking impatiently about the room in a state of emotion which he was pleased to call anger.

Zoe, in a tearful voice, said, "I am unable to advise you. It is very hard that any one so deserving should be degraded."Vizard burst out, "It is harder the world should be so full of conventional sneaks; and that I was near making one of them. The last thing we ever think of, in this paltry world, is justice, and it ought to be the first. Well, for once I've got the power to be just, and just I'll be, by God! Come, leave off sniveling, you two, and take a lesson in justice--from a beginner: converts are always the hottest, you know. Miss Gale, you shall not be driven out of science, and your life and labor wasted. You shall doctor Barfordshire, and teach it English, too, if any woman can. This is the programme. I farm two hundred acres--_vicariously,_ of course. Nobody in England has brains to do anything _himself._ That weakness is confined to your late father's country, and they suffer for it by outfighting, outlying, outmaneuvering, outbullying, and outwitting us whenever we encounter them. Well, the farmhouse is large. The bailiff has no children. There is a wing furnished, and not occupied. You shall live there, with the right of cutting vegetables, roasting chickens, sucking eggs, and riding a couple of horses off their legs.""But what am I to do for all that?"

"Oh, only the work of two men. You must keep my house in perfect health.

同类推荐
  • 纯阳帝君神化妙通纪

    纯阳帝君神化妙通纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙兴慈记

    龙兴慈记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Eben Holden

    Eben Holden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘智印经

    佛说大乘智印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐嵩高山启母庙碑铭

    唐嵩高山启母庙碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女人这样最聪明:改变女人一生的八堂课

    女人这样最聪明:改变女人一生的八堂课

    同样是女人,为什么有的人能一帆风顺,而有的人却步履艰辛?个中原由不尽言说,但唯有一点却可概括,那就是女人的聪明与否。聪明的女人应该是智慧与从容并存的,具备这种特质的女人才能从内向外雕琢,透出一种让人信服的气质。魅力是女人至尊无上的风韵,总是与高贵、温馨、精美的气质联系在一起。女人是一件华丽的饰物,一份优雅的心情,一种精致的生活,一种永不褪色的魅力……
  • 医女素心在玉壶

    医女素心在玉壶

    一朝身死穿越,温家有女初养成。医药草香满身,素手针落回春生。温素心觉得自己很倒霉,作为一个穿越者,她却完全没有任何优势。姐姐恶毒,姨娘狠辣,嫡母还是个智商不太够的。怀着一身精湛医术,妙手回春,她以为自己的这一生就会这样子过去了,救救人,捣鼓一下药草。皇帝的兄弟,京城四大美男风云人物之一,传说中那些七王爷高冷寡言,不近女色,可赞一声当今柳下惠。温素心对此表示:呸!放什么狗屁!情节虚构,请勿模仿
  • 火狐狸(中篇小说)

    火狐狸(中篇小说)

    为了寻找当年东北抗联的遗迹,我曾数次出入大兴安岭地区的深山老林。马年的岁尾,在莫尔道嘎林区,我认识了管理站站长马友江。我的朋友、莫尔道嘎林区的作家老邢告诉我,马友江是地道纯正的满族血统,祖姓马佳氏,先祖是道光年间的礼部尚书升寅。我虽然身份证上也是满族,但说老实话,身上只有四分之一的满族血统。我是沾了我的科罗玛玛(满语,就是姥姥)的光。当年,我所在的那个县改为满族自治县,据说,有很多优惠政策,我就随着那些想享受优惠政策的人一起,将我的民族改为满族了。我姥姥是纯正的满族血统。虽然,我的汉族血统成分占得更多一些,但我从小就对满族很感兴趣。
  • The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    The Oriental Express 东方哈达:中国青藏铁路全景实录

    《东方哈达:中国青藏铁路全景实录》采取“上行列车”与“下行列车”交错并行的叙述结构,把历史和现实贯穿在了一起。讲述了孙中山、毛泽东、邓小平、江泽民在修建青藏铁路上的决策细节、青藏铁路修筑中的难题以及筑路人鲜为人知的故事。
  • 三寸阳光倾城暖

    三寸阳光倾城暖

    一直等到多年以后才晓得,没有解不开的结,只有不想解开千千结的人,古今多少事,都付笑谈中!可遇见他的时候时光倾城,青春散场时,虽然再没联系,可不管身在何方已是何时,她却从来都没有忘记过她的那一束阳光!
  • Henry Ossian Flipper

    Henry Ossian Flipper

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 足球闹天宫

    足球闹天宫

    《足球闹天宫》是《猪八戒公园》独立系列书之三,它是一套我国作家首创的,把神话人物与现实生活紧密结合,把小说叙述方式与人牛生活准则融会贯通,把魔幻想象与人类行为情节巧妙穿插,辅之以幽默、睿智、明快的语言,新颖生动、起伏跌宕的情节构成的优秀丛书。她在读者中产生的影响,将如魔幻小说《哈利·波特》、《魔戒》,生活小说《流星花园》、《还珠格格》一样,深深打动读者的心,给人以生活的启迪;若将它与《谁动了我的奶酪》比较,则更加好读耐读,故事感人。
  • 寻找救命血

    寻找救命血

    《寻找救命血》是以爱为主旋律贯穿全书的一本故事集。书中精选了作者近年来倾力打造的52篇精品故事,分“人间有爱”、“世事如棋”、“沉钩新说”三个板块展示广大读者。
  • 财富如水

    财富如水

    《财富如水》是警世大言,给一个时代提供了一种道德方向,伦理精神,带有启示性。书里面充满一种庄严感和良知感。是我们迫切需要的一本书,充满了智慧,充满了问题,提供了很多很可靠的答案。 财富对每个人都极其重要,然而如何获取财富和如何对待财富将是一个与人的生命同等深奥和深刻的问题。《财富如水》为我们透析了这样一个人类共同关心的重大课题,因而读它有无限益处。这部书看起来不厚,但每一篇东西都充满经典。
  • 适度的艺术

    适度的艺术

    有个成语叫过犹不及,意思是说事情做得过火就和做得不够一样,都是不好的;还有个成语叫适可而止,意思是说做事做到了适当的程度就可以了。其实,这两个成语都说明了一个意思,做事要有度。